Английский - русский
Перевод слова Classic
Вариант перевода Классический

Примеры в контексте "Classic - Классический"

Примеры: Classic - Классический
His classic 1960 book The Theory of Linear Economic Models continues to be a standard reference for this area. Его классический учебник 1960 года The Theory of Linear Economic Models и в наши дни остаётся эталоном в этой области.
(classic rock music playing) (crying) (играет классический рок) (плачет)
Which one looks better, clefted or classic? Какой лучше: с ямочкой или классический?
It's a classic gamma retrovirus, but it's totally new; no one's ever seen it before. Это классический гамма ретровирус, но он абсолютно новый; никто раньше его не видел.
The classic answer is to form an institution, right? Классический ответ - создать организацию, правильно?
Ants are a classic example; workers work for queens and queens work for workers. Классический пример - это муравьи, рабочие работают на королеву, королева работает на рабочих.
The line also included more classic vehicles such as a 1967 Ford Mustang. Главную роль автомобиля «сыграл» классический Ford Mustang 1967.
Published a classic reference on embroidery, L'Art du Brodeur ("Art of the Embroiderer") in 1770. В 1770 году опубликовал классический труд об искусстве вышивки «Искусство вышивания» («L'Art du Brodeur»).
What you're describing, a hypervigilance, it's a classic symptom of post-traumatic stress disorder. То, что ты описываешь, это гипертревожность. это классический синдром посттравматического стресса
The classic PC that defined the computer standards of the period, called IBM 5150, came to the market in 1981. Классический ПК, который определял компьютерные стандарты того времени, под названием IBM 5150, появился на рынке в 1981 году.
Daniel, you and I both know that feeling threatened by a criminal conspiracy straight out of a spy novel is classic schizophrenic delusion. Дэниэл, мы оба знаем, что чувство угрозы криминального заговора, прямо как из шпионского романа, это классический бред шизофреника.
But this was a classic power assertive stalker, and I'd seen enough of these cases to know how they end. Но это был классический навязчивый преследователь, и я достаточно видел таких случаев, чтобы знать, чем они заканчиваются.
The film is now considered a "classic aviation and war film." Сейчас его рассматривают как «классический авиационный и военный фильм».
But I did rescue the classic beach must-have, bean dip! Но я спас классический пляжный фасолевый соус!
It's a classic cycle of violence, isn't it? Это классический цикл насилия, не так ли?
Anyway, they decided to do the classic bride of Satan rite. Как-то раз, они решили провести классический обряд с невестой Сатаны
As the years and sessions have passed, the question of the Comorian island of Mayotte has become a classic agenda item. С годами и с каждой новой сессией вопрос о коморском острове Майотта превращается в классический пункт повестки дня.
This is a classic example which shows that environmental protection problems know no boundaries and that their settlement calls for the participation of the international community. Это классический пример, показывающий, что проблемы охраны окружающей среды не знают границ и требуют участия международного сообщества в их решении.
I know, but today was classic stage three - Я знаю, но сегодня был классический этап номер три -
Ants are a classic example; workers work for queens and queens work for workers. Классический пример - это муравьи, рабочие работают на королеву, королева работает на рабочих.
So a classic experiment here, in that what we did was we moved the sun. Мы провели классический эксперимент - мы переместили солнце по отношению к жуку.
This is not only a classic example of neo-colonialism, but it is dangerous and leads to uncertainty, ineffective rule and entrenched conflict potential. Это не только классический пример неоколониализма, но это опасно и ведет к неопределенности, неэффективному правлению и заложенному потенциалу конфликтов.
Reducing inequality requires the State to engage in active measures of redistribution, such as land reform - a classic form of redistribution that can be effective. Для того чтобы уменьшить неравенство, государству необходимо принимать активные меры по перераспределению, например осуществить земельную реформу, представляющую собой классический вариант перераспределения, который позволяет получить реальные результаты.
Where there are multiple bodies at the national level (e.g. a classic Ombudsman and a national institution), it is important that some coordination mechanism/process be in place. Если на национальном уровне существует ряд органов (например, классический омбудсмен и национальные учреждения), важно обеспечить определенный механизм/процесс координации.
Figures at the neighbourhood level had been rather classic, with data on population, housing, income and surface area. Цифровые показатели на уровне кварталов имели классический характер и выражались в данных о населении, жилищном фонде, доходах и площадях.