His classic, Ultimate, original, and modern costumes are available. | Доступны костюмы Факела - классический, ультимейт, оригинальный и современный. |
It's classic stage two, Dad. | Это классический второй этап, папа. |
The classic answer is to form an institution, right? | Классический ответ - создать организацию, правильно? |
Would I have given him my classic dove card trick If I was bitter? | Разве раскрыл бы я ему свой классический фокус с картами и голубями, если бы он был мне противен? |
That's right, the 1967 classic Doctor Dolittle, which answers the question: | Именно, классический Доктор Дуллитл 1967 года который дает ответ на вопрос: |
We were so ecstatic about the track and knew we had something beautiful, a timeless classic. | Мы были в таком в восторге от композиции и знали, что у нас в руках что-то прекрасное, как будто нетленная классика. |
Or the old classic "tuning in Tokyo." | Или старая классика "Тюнинг в Токио". |
They're a classic, Earl. | Это классика, Эрл. |
Classic, 'cause it works. | Классика, потому как работает. |
Right? Classic. Hip fracture often leads to institutionalization of a senior. | Классика: перелом шейки бедра часто ведёт к госпитализации пожилых, после чего они отправляются в дома для престарелых. |
Lost big tonight in the Classic. | Вчера проигрался по-крупному в Классик. |
She was saying something about Nate and Neon Classic. | Она что-то сказала про Нэйта и «Неон Классик». |
Handzame Classic is a European single day cycle race held in the Belgian region of Flanders, with a finish in Handzame. | Хандзаме Классик (нидерл. Handzame Classic) - шоссейная однодневная велогонка, ежегодно проводящаяся в конце марта в бельгийском регионе Фландрия, с финишом в деревне Хандзаме. |
Was that your first time at Neon Classic? | Ты впервые идешь на «Неон Классик»? |
The 42 rooms in the Hotel, classic, deluxe or junior suite, are tastefully and elegantly furnished. | Сорок два номера Отеля категорий «классик», «люкс» и «джуниор» оборудованы со вкусом и изысканностью. |
Pope Theophilus of Alexandria (385-412) wrote a Homily on the Crucifixion and the Good Thief, which is a classic of Coptic literature. | Патриарх Феофил Александрийский (385-412) написал «Проповедь о Распятии и Благоразумном разбойнике», которая является классикой коптской литературы. |
Carr later retracted his beliefs and, in 2012, stated that he considered the game a classic. | Позже Карр отказался от своих убеждений, и в 2012 году он заявил, что считает Theme Park классикой. |
The track deals with the subject of infidelity, and is sung from the perspective of a man who declares that he will continue to "run to" his seductive mistress over his faithful partner; critic Ira Robbins for CMJ called it a "cheating classic". | Трек затрагивает тему неверности и воспевается с точки зрения человека, который заявляет, что он будет продолжать «убегать» к своей соблазнительной любовнице над своим верным партнером; Критик Ира Роббинс из CMJ назвала его «классикой обмана»... |
It was largely rejected by jazz listeners at the time of its release because of its heavy rock influences, but it is now looked upon as a fusion classic. | В то время альбом был практически отвергнут джазовой аудиторией из-за своего тяжелого рóкового звучания, хотя сейчас считается классикой фьюжна. |
It's just smart enough of a film noir to be considered a classic... | Просто он достаточно умный для фильма нуар, чтобы считаться классикой». |
That's a classic old-school move. | Это типичный олдскульный ход. |
It sounds like a mystery classic. | Похоже на типичный детектив. |
This typically catchy nugget sounds remarkably like a long lost Dollar classic. | Этот типичный самородок звучит замечательно, как давно забытая классика группы Dollar. |
Sounds like classic Stockholm syndrome. | Стокгольмский синдром, типичный случай. |
Just off the main lobby, the M Bar is the quintessential New York venue for classic cocktails and live music weekly. | Расположенный рядом с главном вестибюлем, М - типичный нью-йоркский бар, где предлагаются классические коктейли и еженедельно звучит живая музыка. |
This is also true in the case of more classic reservations to treaty provisions. | Это также справедливо в отношении более традиционных оговорок к договорным положениям. |
Different protection options were considered, including the applicability of classic intellectual property rights instruments. | Были рассмотрены различные способы их защиты, включая возможность применения традиционных инструментов защиты прав интеллектуальной собственности. |
In addition to performing the functions of a classic Ombudsperson - in terms of looking at maladministration, the Provedor is responsible for promoting and protecting human rights and acting as an anti-corruption body. | Кроме выполнения традиционных функций омбудсмена в плане надзора за неудовлетворительным управлением уполномоченный несет ответственность за поощрение и защиту прав человека и действует как орган по борьбе с коррупцией. |
Currently, the World Bank's loans are being shifted from classic agricultural and industry activities to support commerce, finance, export of non-traditional goods and the stock market. | В настоящее время Всемирный банк переходит от предоставления займов на финансирование традиционных видов деятельности в области сельского хозяйства и промышленности к поддержке развития торговли, финансовой системы, экспорта нетрадиционных товаров и фондовой биржи. |
Second, unlike the classic or traditional peace-keeping exercises of the past, many of the current operations were extremely complex. | Во-вторых, в отличие от классических или традиционных мероприятий по поддержанию мира в прошлом, многие нынешние операции чрезвычайно сложны. |
If you use WM Keeper Classic, launch it. | Если Вы используете программу ШМ Кёёрёг Classic, запустите ее. |
After the installation you can launch WM Keeper Classic from the Start menu. | Запуск программы ШМ Кёёрёг Classic также выполняется из стартового меню. |
Together with the Panther Classic accessory program, you can realize almost any shot with only one dolly system. | Вместе с аксессуарами Panther Classic вы можете снимать любые кадры при помощи одной и той же тележки. |
In the United States, certain DVDs at Target stores contain a bonus DVD with a 30-minute-long making-of documentary titled Becoming Enchanted: A New Classic Comes True. | В США несколько партий DVD издания фильма, распространяющихся сетью магазинов корпорации Target, содержат дополнительный диск с тридцатиминутным документальным фильмом о создании «Зачарованной» под названием «Becoming Enchanted: A New Classic Comes True». |
Visa Electron Click and Visa Classic Click cards differ from the other banking cards, in that each client can create a personal design/image for his/her card. | Visa Electron Click и Visa Classic Click отличаются от других Банковских карт, тем что каждый может создать личный дизайн для своей карточки. |
This is classic and typical work that should be done by the Council of Europe. | Это обычная, типичная работа для Совета Европы. |
That's right, very classic job. | Правильно, довольно обычная работа. |
It's your classic boy-meets-girl love story. | Это обычная любовная история. |
Monoblock, enclosed in a classic metal case, supports all the functions of the E series phones so, plus a few new ones. | Издалека телефон смотрится как обычная "раскладушка", однако при ближайшем рассмотрении оказывается, что верхняя часть корпуса - это еще и внешний дисплей. |
It's what they call a "Classic 8." | Обычная планировка на 8 комнат. |
Tanks shall be audited in the same way as "classic" equipment. | Цистерны проверяются таким же образом, как и "традиционные" транспортные средства. |
As in all countries governed by the rule of law, three preconditions apply in Liechtenstein to the restriction of classic fundamental rights: There must be a public interest at stake; a legal basis must exist; and any interference with a fundamental right must be proportionate. | Как и во всех странах, руководствующихся принципом верховенства закона, в Лихтенштейне при установлении ограничений на традиционные основные права применяются три предварительных условия: непреложное существование угрозы общественному интересу; обязательное наличие правовой базы; и соразмерность любого вмешательства в осуществление какого-либо права. |
Financing the struggle against desertification through the classic funding channels turned out to be quite a frustrating exercise in most African countries affected by drought and land degradation, especially after their efforts to formulate and adopt NAPs, within the framework of the UNCCD. | Выявилось, что в большинстве африканских стран, затрагиваемых засухой и опустыниванием, после того, в частности, как они завершили подготовку и одобрили НПД в рамках КБОООН, финансирование мероприятий по борьбе с опустыниванием, используя традиционные каналы, оказалось бесполезным занятием. |
Whether you're looking for a timeless and classic item or something ultra modern and on the edge of innovative design, Pelicans is a one stop shop! | Какая бы продукция вам не потребовалась - традиционные товары, выдержанные в классическом стиле, либо ультрасовременные товары оригинального дизайна, Pelicans может предложить любые варианты. |
The old movements of the 20th century are largely exhausted: classic conservatism because the world changes too rapidly for conservatism as stasis to be coherent or appealing; classic socialism because the rapidity of change erodes traditional labor positions in exactly the same way. | Старые политические движения 20-го века в основном изжили себя: классический консерватизм - потому что мир меняется слишком быстро для того, чтобы консерватизм мог казаться актуальным или привлекательным; классический социализм - потому что скорость изменений точно также подрывает традиционные лейбористские позиции. |