| Besides, I thought it was classic Uncle Rusty. | Кроме того, я думаю, это был классический дядя Расти. |
| I think it gives her more of a classic look. | Мне кажется, это выделяет глаза, придает ей более классический вид. |
| To illustrate my point, here we have a classic romantic setting. | Для иллюстрации возьмём классический романтический антураж. |
| And - and those are - are classic bigfoot mating calls. | И этот классический брачный зов снежного человека. |
| Colombo stock exchange, the classic car market. | Фондовая биржа Коломбо, классический рынок легковых автомобилей. |
| I mean, it's a classic desert island scenario. | В смысле, это же классический сценарий необитаемого острова. |
| It's a classic depiction of good vs. Evil. | Это классический сюжет борьбы добра и зла. |
| She's a classic case of emotional transference - strong and powerful on the job because she is completely without power at home. | Она - классический тип эмоционального переноса: сильная и крепкая на работе потому что беспомощна дома. |
| He loves his wife, he plays classic rock on the weekends and he only hangs out with other guys in law enforcement. | Любит свою жену, по выходным играет классический рок и общается только со своими коллегами. |
| So much for classic army technique. | Вот тебе и классический армейский метод. |
| Neutral, simple, classic, and, most importantly, masculine. | Нейтральный, простой, классический, и, что самое важное, мужской. |
| He wears an elastic band around his wrist, it's a classic addicts' device. | Он носит резинку на запястье, это классический метод для зависимых. |
| Anthropologically speaking, it's a classic case of passionate, yet sincere male to female courtship. | С антропологической точки зрения, это классический случай страсти, настоящее ухаживание мужчины за женщиной. |
| Tonight, we take on the classic myth that a cat will always land on its feet. | Сегодня, мы возьмем классический миф, что все кошки приземляются на лапы. |
| More significantly, it's yet another classic sign of heavy metals. | Более важно, что это ещё один классический признак отравления тяжёлыми металлами. |
| It's a classic girl move, like when Carrie fake cries to get what she wants. | Это классический женский поступок, как когда Кэрри притворно плачет, чтобы получить то, что хочет. |
| I noticed you manifest all the classic symptoms of an alcoholic. | Вчера заметил, что у вас классический алкогольный синдром. |
| It's a classic bait-and-switch, that's all. | Классический рекламный ход, вот и всё. |
| Coming up next, the answer to a classic question... | Далее, ответ на классический вопрос... |
| So, a classic Ripper fan will kill twice, but if it's an alternative theorist, once. | Поэтому, классический фанат Потрошителя убьет дважды, но, если он альтернативный теоретик, единожды. |
| The cornerstone of so much of Italian cooking the classic tomato sauce from Toscana. | Краеугольным камнем многих блюд итальянской кухни является классический томатный соус из Тосканы. |
| And as you can see, the skull is a classic representation of microcephaly. | И, как вы можете видеть, череп - это классический образей микроцефалии. |
| I am telling he is a classic sociopath. | Говорю вам, он - классический социопат. |
| I have tournament, classic, and travel-sized. | У меня турнир, классический и путешествия размера. |
| Russell's a classic scorpio, Extreme, intense, totally frustrating. | Рассел классический скорпион - экстремальный, настойчивый, раздражительный. |