Besides, I thought it was classic Uncle Rusty. |
Кроме того, я думаю, это был классический дядя Расти. |
I think it gives her more of a classic look. |
Мне кажется, это выделяет глаза, придает ей более классический вид. |
To illustrate my point, here we have a classic romantic setting. |
Для иллюстрации возьмём классический романтический антураж. |
And - and those are - are classic bigfoot mating calls. |
И этот классический брачный зов снежного человека. |
Colombo stock exchange, the classic car market. |
Фондовая биржа Коломбо, классический рынок легковых автомобилей. |
I mean, it's a classic desert island scenario. |
В смысле, это же классический сценарий необитаемого острова. |
It's a classic depiction of good vs. Evil. |
Это классический сюжет борьбы добра и зла. |
She's a classic case of emotional transference - strong and powerful on the job because she is completely without power at home. |
Она - классический тип эмоционального переноса: сильная и крепкая на работе потому что беспомощна дома. |
He loves his wife, he plays classic rock on the weekends and he only hangs out with other guys in law enforcement. |
Любит свою жену, по выходным играет классический рок и общается только со своими коллегами. |
So much for classic army technique. |
Вот тебе и классический армейский метод. |
Neutral, simple, classic, and, most importantly, masculine. |
Нейтральный, простой, классический, и, что самое важное, мужской. |
He wears an elastic band around his wrist, it's a classic addicts' device. |
Он носит резинку на запястье, это классический метод для зависимых. |
Anthropologically speaking, it's a classic case of passionate, yet sincere male to female courtship. |
С антропологической точки зрения, это классический случай страсти, настоящее ухаживание мужчины за женщиной. |
Tonight, we take on the classic myth that a cat will always land on its feet. |
Сегодня, мы возьмем классический миф, что все кошки приземляются на лапы. |
More significantly, it's yet another classic sign of heavy metals. |
Более важно, что это ещё один классический признак отравления тяжёлыми металлами. |
It's a classic girl move, like when Carrie fake cries to get what she wants. |
Это классический женский поступок, как когда Кэрри притворно плачет, чтобы получить то, что хочет. |
I noticed you manifest all the classic symptoms of an alcoholic. |
Вчера заметил, что у вас классический алкогольный синдром. |
It's a classic bait-and-switch, that's all. |
Классический рекламный ход, вот и всё. |
Coming up next, the answer to a classic question... |
Далее, ответ на классический вопрос... |
So, a classic Ripper fan will kill twice, but if it's an alternative theorist, once. |
Поэтому, классический фанат Потрошителя убьет дважды, но, если он альтернативный теоретик, единожды. |
The cornerstone of so much of Italian cooking the classic tomato sauce from Toscana. |
Краеугольным камнем многих блюд итальянской кухни является классический томатный соус из Тосканы. |
And as you can see, the skull is a classic representation of microcephaly. |
И, как вы можете видеть, череп - это классический образей микроцефалии. |
I am telling he is a classic sociopath. |
Говорю вам, он - классический социопат. |
I have tournament, classic, and travel-sized. |
У меня турнир, классический и путешествия размера. |
Russell's a classic scorpio, Extreme, intense, totally frustrating. |
Рассел классический скорпион - экстремальный, настойчивый, раздражительный. |