| Your work on profiling is classic. | Ваша работа по профилированию стала классикой. |
| People think calling something classic makes you forget that it's junk. | Люди думают, если что-то назвать классикой, то ты забудешь, что это - хлам. |
| This work has become a classic in the psychiatric literature and many modern diagnostic criteria stem from ideas found within it. | Эта работа стала классикой психиатрической литературы, и многие современные диагностические критерии основаны на изложенных в ней идеях. |
| Fat Joe stated that he returned to his hardcore hip hop roots and considers this album to be a classic. | Fat Joe заметил, что возвращается к своим грубым уличным корням и полагает, что этот альбом станет классикой. |
| We had already made it through a lot of things and the band itself felt classic. | Мы уже прошли через многое, и группа саму себя уже чувствовала "живой классикой". |
| The book is regarded as a classic of feminism and one of radical feminism's key texts. | Книга признана классикой феминистской литературы и одним из ключевых радикально-феминистских произведений. |
| Critic William Michael Rossetti considered Leaves of Grass a classic along the lines of the works of William Shakespeare and Dante Alighieri. | Критик Уильям Майкл Россетти считал «Листья травы» классикой в одном ряду с работами Уильяма Шекспира и Данте Алигьери. |
| Axelay is considered by some publications as a classic of its genre. | В некоторых публикациях Axelay называется классикой жанра. |
| The album is considered a classic of indie and alternative rock. | Альбом считается классикой инди- и альтернативного рока. |
| Nearly every film produced became a classic in its own right. | Почти все созданные ими фильмы стали классикой в своём жанре. |
| The series is considered a classic of literature and is the author's best-known work. | Серия считается классикой мировой литературы и является самой известной работой автора. |
| The book sold well, eventually becoming a modern classic, and helped widen his lecture circuit. | Книга хорошо продавалась, быстро стала современной классикой и помогала популяризации его лекций. |
| With time, it has become their best-known album and is considered to be an important and influential classic of avant-garde electronic music. | Со временем этот альбом стал их самой известной пластинкой и, кроме того, он считается влиятельной классикой авангардной электронной музыки. |
| It has been considered a classic since its first publication: the influential graphic designer Paul Rand called it 'timeless and absorbing'. | Считается классикой с момента первого издания: влиятельный графический дизайнер Пол Рэнд назвал её «вневременной и захватывающей». |
| The book became a botanical classic. | Эта книга стала классикой по этнографии. |
| The album is widely considered a classic among hip hop fans and critics. | Альбом считается «классикой» многими фанатами хип-хопа и критиками. |
| He particularly praised the title track, considering it to be "another Dream Theater classic". | Особой похвалы с его стороны удостоился заглавный трек, названный им «новой классикой Dream Theater». |
| In 1982, the band released the goth classic "Incubus Succubus". | В 1982 году группа выпустила сингл "Incubus Succubus", ставший классикой готической музыки. |
| The original novel is written in nynorsk and considered a classic of Norwegian literature. | Оригинальный роман написан на новонорвежском языке и считается классикой норвежской литературы. |
| His most noted textbook, Heart Disease, was first published in 1931 and became a classic in the field. | Его самый известный учебник «Болезни сердца», был впервые опубликован в 1931 году и стал классикой в кардиологии. |
| Last Exit to Brooklyn is a classic of post-war American writing. | "Последний выезд в Бруклин" считают классикой послевоенной американской литературы. |
| It doesn't have to be good to be a classic. | Она не должна быть хорошей, чтобы стать классикой. |
| SHARI: My husband's book is destined to be a classic. | Книге моего мужа суждено стать классикой. |
| But that's... you know, why mess with a classic? | Но это... знаешь, зачем возиться с классикой? |
| And for those of you who feel like we've trampled on a beloved children's classic, I encourage you to write to the following address. | Ну а тем, кто считает, что мы надругались над любимой многими детьми классикой, я могу посоветовать писать по следующему адресу. |