Английский - русский
Перевод слова Clarify
Вариант перевода Разъяснить

Примеры в контексте "Clarify - Разъяснить"

Примеры: Clarify - Разъяснить
Please clarify whether a state of emergency has been declared in Chechnya. Просьба разъяснить, объявлялось ли в Чечне чрезвычайное положение?
Please clarify whether there have been any steps taken to establish a coordinating body for implementation of the Optional Protocol in the State party. Просьба разъяснить, принимались ли какие-либо шаги по созданию координационного органа для имплементации Факультативного протокола в государстве-участнике.
With reference to article 116 of the Criminal Code which prohibits recruitment of minors in armed forces, please clarify how "minors" are defined in domestic legislation. В связи со статьей 116 Уголовного кодекса, запрещающей призыв несовершеннолетних в вооруженные силы, просьба разъяснить, как определяется понятие "несовершеннолетние" в национальном законодательстве.
The delegation should clarify the situation in the light of those discrepancies and inform the Committee of the measures that had been taken to remedy the situations described. Делегация должна разъяснить данную ситуацию с учетом упомянутых расхождений и информировать Комитет о мерах, принятых для исправления указанных ситуаций.
Please clarify the concept and definition of statelessness as used by the State party, and indicate how the economic, social and cultural rights apply to stateless persons. Просьба разъяснить концепцию и определение безгражданства в понимании государства-участника и указать, каким образом экономические, социальные и культурные права применимы к апатридам.
This exercise helped to further explain, and in some cases clarify, the positions of the sides across the various negotiating chapters. Данное мероприятие помогло подробнее изложить - а в некоторых случаях и разъяснить - позиции сторон по различным темам, рассматриваемым на переговорах.
It was suggested that the Commission clarify the rules governing the attribution of conduct to a State in the context of subsequent agreements and practice. Была высказана идея о том, что Комиссии следует разъяснить нормы, регулирующие в контексте последующих соглашений и практики вопрос о присвоении поведения тому или иному государству.
The proposal sought to streamline and clarify the current goals and targets as outlined throughout the draft programme of action in order to make them consistent and clear. Предлагается оптимизировать и разъяснить существующие цели и задачи, изложенные в разных разделах проекта программы действий, с тем чтобы сделать их последовательными и четкими.
(c) The commentary should generally clarify that: с) в комментарии следует в целом разъяснить, что:
Please clarify whether extraterritorial jurisdiction can be established for offences under the Optional Protocol committed abroad by or against one of its nationals. З. Просьба разъяснить, возможна ли экстратерриториальная юрисдикция в отношении предусмотренных Факультативным протоколом преступлений, совершенных за границей гражданами или против граждан государства-участника.
Please clarify whether there are legal provisions that criminalize the forced recruitment and/or use in hostilities of persons under the age of 18 years. З. Просьба разъяснить, имеются ли в законодательстве положения о криминализации принудительной вербовки и/или использования в военных действиях лиц, не достигших 18-летнего возраста.
In addition, please clarify whether the State party can establish jurisdiction over its entire territory, including military facilities in the city and municipality of Sevastopol. Кроме того, просьба разъяснить, может ли государство-участник устанавливать юрисдикцию над всей своей территорией, включая военные объекты на территории города и муниципалитета Севастополя.
The Committee recommends that the State party clarify the meaning and scope of the concept "Moroccan name" as used in its legislation. Комитет рекомендует государству-участнику разъяснить в своем законодательстве значение и сферу действия понятия "имя марокканского характера".
The State party should also clarify whether court hearings in which habeas corpus was invoked were public or private. Государство-участник также должно разъяснить, проходят ли судебные слушания, касающиеся хабеас корпус, в открытом или закрытом заседании.
Please clarify whether the Ombudsman has exercised this right, and provide information on the number of cases in which this has occurred. Просьба разъяснить, осуществлял ли Омбудсмен это право, и предоставить информацию о ряде случаев, когда это имело место.
Please clarify whether the State party considers that the Convention applies to persons under its jurisdiction in cases where Australian troops or police officers are stationed abroad. Просьба разъяснить, считает ли государство-участник, что положения Конвенции применяются в отношении лиц, находящихся под его юрисдикцией, в тех случаях, когда военнослужащие или служащие полиции Австралии действуют за границей.
Also, with particular reference to section 306 of the Criminal Code, please clarify under what circumstances lawyers may be prosecuted for defending their detained clients. Кроме того, прежде всего в связи с разделом 306 Уголовного кодекса, просьба разъяснить, при каких обстоятельствах адвокаты могут подвергнуться уголовному преследованию за защиту своих задержанных клиентов.
Please also clarify the status accorded to refugees from Armenia who live in the State party as a result of the conflict in Nagorno-Karabakh. Просьба также разъяснить, каким статусом обладают беженцы из Армении, проживающие на территории государства-участника из-за конфликта в Нагорном Карабахе.
To further enhance the effectiveness of community contracts as a project implementation tool, UN-Habitat should establish a definition of a community contract and clarify the corresponding policies for its use (A-A2007/250/04a). В целях дальнейшего повышения эффективности общинных контрактов в качестве инструмента осуществления проектов ООН-Хабитат следует разработать определение общинного контракта и разъяснить соответствующие принципы его использования.
It was proposed that the guide could clarify that the provisions did not intend to convey any such meaning. Было предложено разъяснить в Руководстве, что эти положения никоим образом не несут в себе подобного смысла.
Created in 1983 with the original mandate to update and clarify the System of National Accounts, 1968 and harmonize it with other international statistical standards. Учреждена в 1983 году с первоначальным мандатом обновить и разъяснить Систему национальных счетов 1968 года и согласовать ее с другими международными статистическими стандартами.
Please clarify whether the freezing of funds and assets held in Panama can take place Просьба разъяснить, могут ли быть заблокированы средства и имущество в Панаме
In response to his mandate requirement to research and clarify the concept, the Special Representative commissioned case law searches and examined related legal concepts. В порядке реагирования на предусмотренное в мандате Специального представителя требование изучить и разъяснить данную концепцию им было заказано исследование имеющихся прецедентов и рассмотрены смежные правовые концепции.
Mr. Danon (France) (spoke in French): I should like to briefly clarify our position on two votes. Г-н Данон (Франция) (говорит по-француз-ски): Я хотел бы кратко разъяснить нашу позицию по двум голосованиям.
Please clarify if complaints brought before the Police Public Complaints Authority are free of charge and if complainants have access to legal aid. Просьба разъяснить, принимает ли жалобы Комиссия по рассмотрению жалоб граждан на действия полиции бесплатно и предоставляется ли заявителям юридическая помощь.