Английский - русский
Перевод слова Clarify
Вариант перевода Разъяснить

Примеры в контексте "Clarify - Разъяснить"

Примеры: Clarify - Разъяснить
Should the Assembly so decide, the Secretariat should clarify the following elements: Если Ассамблея примет такое решение, то Секретариат должен будет разъяснить следующие моменты:
A question was raised whether paragraph (1) should clarify that the legal place of arbitration determined the law applicable to the arbitral procedure and court jurisdiction. Был задан вопрос о том, следует ли разъяснить в пункте 1, что юридическое место арбитража определяет право, применимое к арбитражной процедуре, и юрисдикцию судов.
The Secretariat might also clarify the procedures referred to in the Secretary-General's report on measures to prevent discrimination on the basis of nationality, race, gender, religion or language (A/59/211). Секретариат мог бы также разъяснить упоминаемые в докладе Генерального секретаря процедуры, которые касаются мер по предотвращению дискриминации по признаку гражданства, расы, пола, религии или языка (А/59/211).
She also asked whether the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs could clarify his statement at a recent meeting to the effect that there were plans to strengthen the support provided by United Nations agencies for implementing the outcome of the World Conference on Disaster Reduction. Она также просит заместители Генерального секретаря по гуманитарным вопросам разъяснить заявление, сделанное им недавно на одном из совещаний, о том, что организации системы Организации Объединенных Наций должны увеличить свою поддержку усилий по выполнению решений Всемирной конференции по уменьшению опасности бедствий.
By definition, an interpretative declaration "purports to specify or clarify the meaning or scope attributed by the declarant to a treaty or to certain of its provisions". Заявление о толковании в силу самого названия делается с целью «уточнить или разъяснить смысл или значение, которые заявитель придает договору или определенным его положениям».
One suggestion was that paragraph 30 should clarify whether consent of the debtor was required and define the meaning of the notion "breach of peace". Согласно одному предложению в пункте 30 следует разъяснить, требуется ли при этом согласие должника, и определить значение понятия "нарушение общественного спокойствия".
Its objectives were to familiarize participants with the Mechanism in general, understand requirements at the country level, clarify the role of technical assessments and the relationship among the various processes and agree on the next steps to be taken. Его цели заключались в том, чтобы обеспечить общее ознакомление участников с Механизмом в целом и понимание потребностей на страновом уровне, разъяснить значение технической оценки и взаимосвязи между различными процессами и договориться о следующих шагах.
With reference to paragraph 12 of the report, please clarify which restrictions would stand in the way of achieving equality of men and women in the enjoyment of economic, social and cultural rights. В связи с пунктом 12 доклада просьба разъяснить, какие ограничения будут препятствовать достижению равноправия между мужчинами и женщинами в рамках осуществления экономических, социальных и культурных прав.
However, he proposed that the commentary should clarify that the word "declaration" in the proposed text also applied to the withdrawal or modification of a declaration. Однако он предлагает разъяснить в комментарии, что слово "заявление", встречающееся в предложенном тексте, также озна-чает отзыв или изменение заявления.
In March 2010, he visited the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP), where he met with senior management officials and made a town hall presentation to better clarify the role and mandate of the Ethics Office. В марте 2010 года он посетил Экономическую и социальную комиссию для Азии и Тихого океана (ЭСКАТО), где встретился с руководителями старшего звена и выступил на общем собрании коллектива с целью дополнительно разъяснить роль и мандат Бюро по вопросам этики.
Please clarify what does the term "severely reprimanded" means and elaborate on measures taken to prosecute and punish perpetrators of violence against women, including members of armed groups and the Chadian army. Просьба разъяснить, что означает понятие "подвергаются суровому наказанию", и уточнить меры, принимаемые в порядке судебного преследования и наказания виновных в актах насилия в отношении женщин, включая членов вооруженных групп и военнослужащих Чада.
If necessary, clarify that standardized, multi-project baselines may be used for these purposes under the CDM through a CMP decision В случае необходимости разъяснить с помощью решения КС/СС, что стандартные исходные условия для широкого круга проектов могут использоваться для этих целей в рамках МЧР
Please clarify which categories of employees are considered by the State party to be "personnel of law enforcement agencies" and whose right to organize under article 8 of the Covenant is consequently restricted by legislation. Просьба разъяснить, какие категории служащих государство-участник рассматривает в качестве "работников правоохранительных органов" и чье право на объединение в профсоюзы, предусмотренное статьей 8 Пакта, соответственно ограничено законодательством.
However, it was suggested that the draft Guide should clarify that the existence of such ownership or interest should be assessed in accordance with the applicable property law, rather than being established in an insolvency law. В то же время было предложено четко разъяснить в проекте руководства, что существование такого имущественного права или интереса должно оцениваться в соответствии с применимым правом, регулирующим имущественные отношения, а не на основании положений законодательства о несостоятельности.
The delegation should clarify its answer to question 18 of the list of issues with regard to the introduction of gender quotas and explain the meaning of "scientific circles". Делегации следует уточнить свой ответ на вопрос 18 в перечне вопросов, относящихся к введению гендерных квот, и разъяснить значение выражения «научные круги».
Please clarify the nature of the temporary special measures envisaged by the amended Anti-discrimination Act, how the decision as to whether there is 'demonstrable inequality' is made, and which persons and groups can benefit from such measures. Просьба разъяснить характер временных специальных мер, предусмотренных Антидискриминационным законом с внесенными поправками, порядок принятия решения по поводу того, существует ли "доказуемое неравенство", и то, какие лица и группы будут пользоваться такими мерами.
Please clarify whether any such cases can be found to have resulted from the public campaign and whether any law enforcement personnel have been disciplined as a result. Просьба разъяснить, можно ли считать такие случаи результатом открытых кампаний, и получили ли наказания сотрудники правоохранительных органов в результате таких кампаний.
Please clarify whether, and if so how, the new Law on Asylum, effective as from 1 April 2008, and its corresponding implementing regulations meet the concerns of the Committee expressed in its previous concluding observations (para. 9). Просьба разъяснить, действительно ли новый Закон о предоставлении убежища, вступивший в силу 1 апреля 2008 года, и соответствующие предписания о его осуществлении учитывают озабоченности Комитета, выраженные в его предыдущих заключительных замечаниях (пункт 9), а если да, то каким образом.
As regards draft article 12, it was suggested that the commentary could clarify that if paragraph 1 was applied, there was no need for paragraph 2. Что касается проекта статьи 12, то была высказана идея о том, что в комментарии можно было бы разъяснить, что в случае применения пункта 1 необходимость в пункте 2 отсутствует.
It is submitted that that is not a reason not to re-examine this paragraph and clarify it as suggested above. Как представляется, это не причина не рассмотреть этот пункт еще раз и не разъяснить его, как это было предложено выше.
The point was also made that the Model Law or the Guide should clarify the meaning of an "independent" body as referred to in article 63. Было также высказано мнение, что в Типовом законе или Руководстве следует разъяснить значение термина "независимый орган", используемого в статье 63.
Please clarify why the General Equal Treatment Law of 2006 does not include language, national or social origin, political or other opinion, property or birth as prohibited grounds of discrimination, in compliance with article 2, paragraph 2 of the Covenant. Просьба разъяснить, почему в Общем законе 2006 года о равном обращении не упоминаются такие запрещенные в соответствии с пунктом 2 статьи 2 Пакта основания для дискриминации, как язык, национальное или социальное происхождение, политические или иные убеждения, имущественное положение и рождение.
OHCHR recommended that the Government and the judiciary urgently clarify the status of Justices of the Peace to the public, as their continued illegal operation violated international human rights standards on fair trial. УВКЧП рекомендовало правительству и судебным органам в срочном порядке разъяснить населению статус мировых судей, поскольку их дальнейшая незаконная деятельность является нарушением международных стандартов справедливого судебного разбирательства.
Please clarify if the obligation to be equipped with visible identification badges has been expanded to all penitentiary staff throughout the country, including staff working in the establishments on a daily basis. Просьба разъяснить, была ли распространена обязанность носить на видном месте опознавательные жетоны на всех сотрудников пенитенциарной системы по всей стране, включая персонал, работающий в таких учреждениях на каждодневной основе.
She hoped that the State party could clarify for the Committee how such measures, and how its special jurisdictions, contributed to the fulfilment of the State party's international commitments. Она выражает надежду на то, что государство-участник сможет разъяснить Комитету, каким образом такие меры и его специальные юрисдикционные органы способствуют выполнению государством-участником своих международных обязательств.