Английский - русский
Перевод слова Clarify
Вариант перевода Разъяснить

Примеры в контексте "Clarify - Разъяснить"

Примеры: Clarify - Разъяснить
A significant policy contribution introduced through the restructuring process has been to identify and clarify those economic and social functions which are best performed by the central Secretariat. Значительный вклад стратегического характера, вносимый в рамках процесса перестройки, состоит в том, чтобы определить и разъяснить те экономические и социальные функции, которые наиболее эффективно осуществляются центральным Секретариатом.
Various suggestions were made as to how the draft Guide should clarify the relationships between the Model Law and the law of agency. Были высказаны различные предложения в отношении того, как разъяснить в проекте руководства связь между Типовым законом и правовыми аспектами агентских отношений.
The Working Group recommends that the Secretariat clarify and refine the future use of letters of assist as a consequence of the new wet/dry lease system. Рабочая группа рекомендует Секретариату разъяснить и уточнить использование в будущем писем-заказов в рамках новой системы аренды с обслуживанием/без обслуживания.
(e) Please clarify which set of rules is applicable during states of emergency. ё) Просьба разъяснить, какой свод правил применяется во время чрезвычайного положения.
A small drafting change to the definition of "watercourse State" would clarify this point: Небольшая поправка редакционного характера к определению термина "государство водотока" позволила бы разъяснить этот момент:
Such a study need not be excessively time-consuming or detailed, and could clarify some important technical and legal issues as well as offer recommendations for concrete measures. Такое исследование не должно быть чрезмерно трудоемким или детализированным, оно могло бы разъяснить некоторые важные технические и правовые вопросы, а также предложить рекомендации относительно конкретных мер.
Please clarify why under Egyptian law all trade unions are required to join a single federation - the Egyptian Trade Union Federation. Просьба разъяснить, почему согласно египетскому законодательству ко всем профсоюзам предъявляется требование о вступлении в единую федерацию - Египетскую федерацию профсоюзов.
The Under-Secretary-General for Management should also clarify exactly how the Organization intended to apply the recent donation pledged by Mr. Ted Turner. Кроме того, заместитель Генерального секретаря по вопросам администрации и управления должен четко разъяснить, как Организация намерена использовать пожертвование, о котором объявил г-н Тед Тернер.
With respect to recommendation 78 and 79, it was generally felt that the commentary should clarify the meaning of the words "transfer of funds". В отношении рекомендаций 78 и 79 всеобщую поддержку получило мнение о том, что в комментарии следует разъяснить значение формулировки "перевод средств".
It was suggested that the draft Guide should clarify the choice the debtor would have between different options, whether informal negotiation processes or formal court procedures. В проекте руководства было предложено разъяснить, какими возможностями будет обладать должник в плане выбора различных вариантов неофициальных переговоров или официальных процедур судебного разбирательства.
Accordingly, the draft Guide should clarify that it was for the court to assess the reasons for failure to act by the insolvency representative. Соответственно, в проекте руководства следует разъяснить, что причины непринятия действий управляющим в деле о несостоятельности должны быть оценены судом.
It was further suggested that the draft Guide should clarify that the decision to obtain post-commencement finance should also extend to the provision of trade credit. Кроме того, было предложено разъяснить в проекте руководства, что решение об обеспечении финансирования после открытия производства должно также распространяться на предоставление коммерческого кредита.
Let me clarify the situation with regard to the amendment presented by my delegation and Cuba as contained in that document. Позвольте мне разъяснить ситуацию в отношении поправки, внесенной моей делегацией и делегацией Кубы, которая содержится в этом документе.
A representative of the Secretariat should urgently clarify the situation and those service reductions already in place which directly affected Member States should be reversed immediately. Представителю Секретариата следует срочно разъяснить ситуацию, а то сокращение объема обслуживания, которое уже произведено и непосредственно затрагивает государств-членов, должно быть безотлагательно отменено.
One suggestion was that the text clarify that automatic termination would only be possible when expressly provided by the contract. Одно из предложений заключалось в том, что в этом тексте необходимо разъяснить, что автоматическое прекращение будет возможным только в том случае, если оно прямо предусмотрено контрактом.
He expressed willingness to further discuss and/or clarify the provisions of the Programme but reminded those present that it would enter into force on 1 November 2002. Он выразил готовность провести дальнейшее обсуждение и/или разъяснить положения Программы, однако напомнил присутствующим, что она вступает в силу 1 ноября 2002 года.
In addition, please clarify the situation with regard to the isolation of aliens. Просьба также разъяснить условия содержания таких лиц в одиночных камерах.
Please clarify how persons cited in complaints alleging such abuses are prosecuted, and provide examples; Просьба разъяснить, как преследуются лица, упоминаемые в жалобах на такие злоупотребления, и привести соответствующие примеры.
Please clarify what actions have been taken to move beyond discussion of the Government's plans and intentions for actual implementation of the new decisions interpreting the law. Просьба разъяснить, какие меры были приняты для перехода от обсуждения планов и намерений правительства к фактическому осуществлению новых решений о толковании законодательства.
Please indicate the status of the draft law on citizenship of the Republic of Indonesia and clarify how it will meet all requirements of article 9 of the Convention. Просьба сообщить о статусе законопроекта о гражданстве Республики Индонезия и разъяснить, как он будет содействовать соблюдению всех требований статьи 9 Конвенции.
Please clarify if the prosecutor's office itself monitors their work, without external oversight and, if so, please explain how effective this approach is. Просьба разъяснить, контролирует ли их работу сама прокуратура без внешнего надзора, а если да, то насколько эффективным является этот подход.
The Working Group agreed that paragraph (5) should clarify that it was for the proposed arbitrators to provide information regarding their qualifications to the parties. Рабочая группа решила разъяснить в пункте 5, что представлять информацию сторонам о своей квалификации должны лица, предложенные в качестве арбитров.
It was also suggested that those paragraphs should clarify that in both situations the secured creditor retained a security right in the proceeds from the sale of the encumbered assets. Было также предложено разъяснить в этих пунктах тот аспект, что в обеих ситуациях обеспеченный кредитор удерживает обеспечительное право в поступлениях от продажи обремененных активов.
OIOS recommended that the Office of Human Resources Management carefully examine the implications of these complex eligibility requirements and clarify them to ensure transparency and equity in recruitment and promotion. УСВН рекомендовало Управлению людских ресурсов тщательно изучить последствия той запутанной ситуации с условиями соответствия требованиям и разъяснить их в целях обеспечения транспарентности и справедливости в процессе набора и повышения в должности.
It was suggested that the draft Guide should clarify that an enterprise mortgage or other equivalent right could include, inter alia, new assets, cash flow and immovables. Было высказано предположение о том, что в проекте руководства следует разъяснить, что залог предприятия или другое эквивалентное право может включать, среди прочего, новые активы, потоки наличных средств и недвижимое имущество.