The delegation should clarify reports to the effect that prisoners serving sentences could neither register to vote nor vote. |
Делегации следует разъяснить утверждение о том, что лица, отбывающие наказание по приговору, не могут ни зарегистрироваться для участия в голосовании, ни голосовать. |
The Secretariat should clarify the guidelines on budget documents in order to avoid further violations of the mandates of the programmes to which they referred. |
Секретариат должен разъяснить руководящие принципы составления бюджетных документов, чтобы не допустить дальнейших нарушений мандатов программ, на которые они ссылаются. |
Please clarify if a definition of discrimination in accordance with article 1 of the Convention exists in national legislation. |
Просьба разъяснить, закреплено ли в национальном законодательстве определение дискриминации в соответствии со статьей 1 Конвенции. |
The delegation should clarify the link between the division of land into plots and the establishment of legal security of tenure. |
Делегация должна разъяснить связь между разделением земли на участки и установлением правовой безопасности землевладения. |
The State party should also clarify its position regarding child labour. |
Государство-участник должно также разъяснить свою позицию в отношении детского труда. |
For immunization of this sort to be successful, it is important to first clarify what can turn someone into a jihadi. |
Чтобы иммунизация такого сорта была успешной, важно сначала разъяснить, что может превратить кого-либо в джихадиста. |
The State party should clarify which ministry was actually responsible for women's affairs. |
Государство-участник должно разъяснить, какое министерство фактически отвечает за дела женщин. |
I hope you'll help me clarify all this. |
Я надеюсь, поможешь мне всё разъяснить. |
The Commission should clarify those two basic problems. |
Комиссия могла бы разъяснить эти две серьезных проблемы. |
Mr. BASNET (Nepal) commended the work of the Ad Hoc Committee, which had helped clarify a number of key issues. |
Г-н БАСНЕТ (Непал) высоко оценивает работу Специального комитета, которая помогла разъяснить ряд ключевых вопросов. |
The reporting State should also clarify how the Government was addressing the problem of unwanted pregnancies among Rodriguan women. |
Государство, представившее доклад, должно также разъяснить, каким образом правительство решает проблему незапланированных беременностей среди женщин Родригеса. |
The Government should clarify that situation in its next report. |
Правительство должно разъяснить это положение в своем следующем докладе. |
Please clarify the relationship of these bodies with other State organs, including the courts. |
Просьба разъяснить характер взаимоотношений этих органов с другими государственными органами, включая суды. |
The Mauritian authorities should also clarify their position with regard to extradition. |
Власти Маврикия должны также разъяснить свою позицию в отношении выдачи преступников. |
2.7 The author filed a second new application in which he requested that the Board clarify its grounds for challenging the authenticity of the verdict. |
2.7 Автор направил следующее ходатайство, в котором он просил Совет разъяснить причины оспаривания подлинности приговора. |
It was suggested that the notes should clarify the interplay between the two recommendations. |
Было предложено разъяснить в комментариях, как соотносятся эти две рекомендации. |
Such a reordering should also help clarify the differing situations of States parties and non-parties. |
Это должно также помочь разъяснить различие в ситуациях государств-участников и государств, не являющихся участниками. |
That would offer an opportunity to verify and clarify the extent to which the developed countries had fulfilled their commitments. |
Это дало бы возможность проверить и разъяснить выполнение обязательств, взятых развитыми странами. |
The Secretariat should clarify that issue also. |
Секретариату также следует разъяснить этот вопрос. |
He envisaged that participation of all parties concerned, including those from the United States of America would clarify any remaining concerns. |
По его мнению, участие всех заинтересованных сторон, включая представителей Соединенных Штатов Америки, позволит разъяснить все оставшиеся нерешенные вопросы. |
The Commission should clarify that matter before it proceeded to work on other aspects of the topic. |
Комиссии следует разъяснить этот вопрос, прежде чем она перейдет к работе над другими аспектами этой темы. |
It was also suggested that the recommendation should clarify the individual nature of the right. |
Было также предложено разъяснить в этой рекомендации индивидуальный характер такого права. |
A suggestion was that the provision clarify that only creditors whose claims had been admitted could vote. |
Было предложено разъяснить в этом положении, что только кредиторы, требования которых были признаны, могут участвовать в голосовании. |
In particular, please clarify the situation with respect to the reportedly serious problem of bullying and the use of corporal punishment in schools. |
В частности, просьба разъяснить ситуацию по поводу якобы серьезной проблемы хулиганства и применения телесных наказаний в школах. |
Please clarify this statement, particularly whether the allowance received by women is dependent upon having children. |
Просьба разъяснить это заявление, особенно в отношении того, зависит ли получаемое женщинами пособие от наличия у них детей. |