The Expert Group felt that the Working Party should clarify in more detail what was meant exactly by this wording. |
По мнению Группы экспертов, Рабочей группе следует подробнее разъяснить, что конкретно имеется в виду под данной формулировкой. |
The Commission should clarify the matter in its commentary. |
Комиссии следует разъяснить эту ситуацию в своем комментарии. |
The suggestion was also made that paragraph 1 should clarify that the description of the receivable did not need to be specific. |
Было также предложено разъяснить в пункте 1, что описание дебиторской задолженности не должно быть конкретным. |
Such an approach may also clarify the meaning of the term priority. |
Такой подход, возможно, позволит также разъяснить значение термина "приоритет". |
Please clarify what cases have been initiated as a result of this and with what outcome. |
Просьба разъяснить, какие дела были возбуждены в результате этой работы и какими были итоги соответствующего разбирательства. |
Explanatory material should then clarify that the revised provisions should be read as replacing the current provision on interim measures. |
В таком случае в пояснительных материалах следует разъяснить, что пересмотренные положения следует рассматривать в качестве положений, заменяющих существующие положения об обеспечительных мерах. |
Moreover, it was agreed that the commentary should clarify the terminology in particular with respect to the non-unitary approach. |
В дополнение к этому было решено разъяснить в комментарии используемую терминологию, в частности в связи с неунитарным подходом. |
Please clarify to the Committee the role and mandate of the Commissions on Minors' Affairs. |
Просьба разъяснить Комитету роль и мандат комиссий по делам несовершеннолетних. |
It was suggested that the recommendation and the commentary should clarify that internal bank accounts were not covered. |
Было высказано мнение о том, что в этой рекомендации и в комментарии следует разъяснить, что этот термин не охватывает внутренние банковские счета. |
A question was raised whether that provision should clarify on which side the third party should join the arbitration. |
Был задан вопрос о том, следует ли разъяснить в этом положении, с какой стороны спора третья сторона должна вступать в арбитражное разбирательство. |
In order to avoid creating any doubt with regard to that matter, it was agreed that the commentary could usefully clarify it. |
Во избежание каких-либо сомнений в этом вопросе было сочтено целесообразным подробнее разъяснить его в комментарии. |
Having one or two overriding objectives helps clarify the mandate of regulatory agencies and establish priorities among sometimes conflicting objectives. |
Наличие одной или двух главных целей помогает разъяснить мандат регулирующих учреждений и установить приоритеты между иногда противоречащими друг другу задачами. |
The secretariat should also clarify the relevant dispute settlement procedures which were applicable under the WTO Agreement. |
Секретариату следует также разъяснить соответствующие процедуры урегулирования спроса, применяемые в соответствии с Соглашением ВТО. |
In anticipation of possible enquiries, the Secretariat should clarify why the latest periodic report of Spain was being held in reserve. |
В ожидании возможных вопросов Секретариату следует разъяснить причины, по которым отложено рассмотрение самого последнего периодического доклада Испании. |
This issue is now the subject of a bill pending before the National Parliament that may clarify the issue. |
В настоящее время этому вопросу посвящен законопроект, находящийся на рассмотрении в Национальном парламенте, который может разъяснить этот вопрос. |
Please clarify how Nicaragua intends to meet this requirement in view of Article 42 of its Political Constitution. |
Просьба разъяснить, каким образом Никарагуа намеревается выполнить эту просьбу, учитывая положение статьи 42 ее политической конституции. |
The Secretariat should clarify the measures taken to ensure stricter implementation of the rations contract. |
Секретариату следует разъяснить, какие меры были приняты для обеспечения более четкого выполнения контрактов на поставку пайков. |
It was important to highlight and clarify some aspects of the proposal. |
Необходимо выделить и разъяснить некоторые аспекты этого предложения. |
The delegation should clarify that issue, as it raised important questions about the impartiality and independence of the judiciary. |
Делегация должна разъяснить этот вопрос, поскольку он затрагивает важные проблемы беспристрастности и независимости судебных органов. |
Please clarify this matter and explain the rationale for the apparent disparity. |
Просьба разъяснить этот вопрос и объяснить причины, по которым существует такая большая разница? |
The delegation should clarify whether they were actually available to everyone free of charge. |
Делегации следует разъяснить, все ли граждане могут получать противозачаточные средства бесплатно. |
Also, please clarify whether all charges brought against conscientious objectors have been dropped. |
Кроме того, просьба разъяснить, были ли во всех случаях сняты обвинения, предъявленные отказникам по соображениям совести. |
Please clarify which emergency power legislation remains in force and is actually applied. |
Просьба разъяснить, какое законодательство о чрезвычайных полномочиях остается в силе и применяется на практике. |
New approaches are needed in order to find solutions to these challenges and clarify the importance of lifelong learning. |
В этой сфере необходимо найти новые подходы к решению задач и разъяснить значение непрерывного обучения в течение всей жизни. |
Please clarify whether children below the age of 18 are trained on use of firearms. |
Просьба разъяснить, обучаются ли владению огнестрельным оружием дети моложе 18 лет. |