Английский - русский
Перевод слова Citizenship
Вариант перевода Гражданами

Примеры в контексте "Citizenship - Гражданами"

Примеры: Citizenship - Гражданами
Here at Browning-Orvis, we have a longstanding commitment to humanitarian causes because exemplary corporate citizenship is our highest calling. Мы в компании Браунинг-Орвис давно привержены гуманитарным принципам, потому что быть образцовыми гражданами - наш долг.
Of the 118 women with Liechtenstein citizenship, 59.3% married a foreigner. Из 118 женщин, являющихся гражданами Лихтенштейна и вступивших в брак в 2004 году, 59,3 процента вышли замуж за иностранцев.
Distinctions between those who are entitled to citizenship by birth and those who acquire it by naturalization may raise questions of compatibility with article 25. В процессе осуществления этих прав не допускается каких-либо различий между гражданами в отношении расы, цвета кожи, пола, языка, религии, политических или иных убеждений, национального или социального происхождения, имущественного положения, рождения или иного обстоятельства.
When it was unveiled, the Malayan Union gave equal rights to people who wished to apply for citizenship. Администрация коронной колонии Малайский Союз декларировала равные права для всех людей, желавших стать его гражданами.
Barbados strongly opposes the policy of 'economic citizenship' and does not grant passports to non-nationals in exchange for financial contributions or economic benefits. Барбадос выступает решительно против политики «экономического гражданства» и не выдает паспортов лицам, не являющимся его гражданами, в обмен на финансовые взносы или экономические выгоды.
However, Bhutanese women married to non-Bhutanese men could not pass on their citizenship to their children. Однако женщины, состоящие в браке с мужчинами, которые не являются гражданами Бутана, не могут передавать своего гражданства своим детям.
The law requiring non-Senegalese husbands of Senegalese citizens to wait five years before receiving citizenship was not discriminatory in intent. Закон, в соответствии с которым не являющиеся гражданами Сенегала мужья сенегальских женщин должны ждать пять лет, прежде чем получить гражданство, не является дискриминационным по своему замыслу.
In this regard, they applied for citizenship, which they obtained towards the end of 2004. Поэтому они ходатайствовали о получении гражданства и стали гражданами Чехии в конце 2004 года.
Currently, members of some international human rights organizations, are banned from entering Belarus, even if their citizenship does not require an entry visa. И напротив, членам некоторых международных правозащитных организаций запрещен въезд в Беларусь, даже если они являются гражданами стран, с которыми установлен безвизовый режим.
At present, 37,529,700 inhabitants hold Polish citizenship, which for 37,084,800 of them constitutes the only one. В настоящее время польское гражданство имеют 37529700 жителей страны, причем 37084800 из них являются гражданами только Польши.
Only 402,000 inhabitants hold exclusively citizenship other than Polish. Ethnically Poland is quite a homogenous country. В настоящее время польское гражданство имеют 37529700 жителей страны, причем 37084800 из них являются гражданами только Польши.
Under Article 10, children born to parents both holding Lao citizenship will be considered as Lao citizens without taking into consideration their place of birth. В соответствии со статьей 10 дети родителей, оба из которых имеют лаосское гражданство, считаются лаосскими гражданами независимо от места их рождения.
It further considered that this distinction between native Monegasques and naturalised Monegasques introduced a form of indirect discrimination when it came to exercising the rights associated with citizenship. Кроме того, ЕКРН-СЕ полагает, что такое проведение различия между монегасками по рождению и натурализованными гражданами порождает своего рода косвенную дискриминацию в вопросах осуществления прав, связанных с гражданством.
Inmates who possess foreign citizenship have the right to meet the representatives of the embassies/consulates of the country of their citizenship upon the written request from both sides. Осужденные, имеющие иностранное гражданство, по соответствующей просьбе обеих сторон имеют право на свидания с представителями посольств/консульств стран, гражданами которых они являются.
According to Bhutan's citizenship laws, Bhutanese women who are married to non-Bhutanese do not lose their citizenship. Согласно бутанским законам о гражданстве, бутанские женщины, состоящие в браке с лицами, не являющимися гражданами Бутана, не теряют бутанское гражданство.
Since the amended Citizenship Law had come into effect, all non-citizens with permanent residence status had been entitled to apply for citizenship. С введением в действие Закона о гражданстве в измененной редакции все лица, постоянно проживающие в Латвии и не являющиеся гражданами, получили право подать заявление о предоставлении им гражданства.
In 2011, 38,445,564 inhabitants held Polish citizenship, 55,436 people declared other citizenship and for 8,805 persons the citizenship has not been determined. В 2011 году польское гражданство имели 38445564 жителя страны, 55436 человек заявили о том, что они являются гражданами других стран, а сведения о гражданстве еще 8805 человек отсутствуют.
The acquisition of Albanian citizenship by birth has been amended by Law No. 8442, of 21 January 1999, which provides that "everyone born of at least one parent with Albanian citizenship automatically gains Albanian citizenship". Если оба родителя приобретают албанское гражданство путем натурализации, их дети, не достигшие 18-летнего возраста и проживающие совместно со своими родителями, становятся албанскими гражданами по просьбе родителей, а в случае детей в возрасте 14-18 лет - с согласия также ребенка.
All persons possessing the qualifications for citizenship as specified by law are Greek citizens. Греческими гражданами являются все лица, отвечающие требованиям, предусмотренным законодательством.
Kenney has taken steps to restore full citizenship status to the "Lost Canadians", Canadian nationals who had "fallen through the cracks". Кенни не признавал 81 «потерянного канадца», которые по закону должны быть канадскими гражданами, но «потерпели неудачу».
Their share in world tourism income is of a similar magnitude and they are estimated to be receiving about a third of the world-wide remittances from people living outside their countries of citizenship. На эти страны приходится такая же доля мировых доходов от туризма и они, согласно оценкам, получают приблизительно треть суммы всех денежных перевозок, осуществляемых во всем мире лицами, проживающими за пределами стран, гражданами которых они являются.
The composition of the 27-member Cabinet does indeed meet the requirements of the Afghan constitution, and all ministers have higher education and hold only Afghan citizenship. Новый кабинет, в состав которого входят 27 членов, полностью отвечает требованиям конституции Афганистана, поскольку все министры имеют высшее образование и являются гражданами только этой страны.
In too many societies, discriminatory access to land, technology, finance, jobs and education persists, suppressing women's entrepreneurial spirit and condemning them to destitution and second-class citizenship. Еще существует слишком много стран, в которых женщины подвергаются дискриминации в смысле доступа к земле, технологиям, финансовым средствам, рабочим местам и образованию, в результате чего подавляется их предприимчивость и они, став гражданами второго сорта, оказываются обреченными на обездоленное существование.
(b) These survival curves present large differences by groups of citizenship in the countries concerned and the situation also differs between immigrations and emigrations. Ь) эти кривые продолжительности пребывания и отсутствия свидетельствуют о существенных различиях между гражданами разных стран, а также между иммигрантами и эмигрантами.
The repeal of ANAG by Switzerland at the beginning of 2008 provided an occasion for Liechtenstein to create its own Foreigners Act applicable to foreigners without EEA or Swiss citizenship. Отмена закона Швейцарией в начале 2008 года предоставила Лихтенштейну возможность принять свой собственный закон об иностранцах, распространяющийся на иностранцев, которые не являются гражданами стран ЕЭЗ или Швейцарии.