So, these are Chuck's own wishes that you're conveying? |
Итак, ты тут представляешь интересы Чака? |
But seeing as how Chuck is not here, do you have a second to have a little chitchat with me, man-to-man? |
Но поскольку Чака тут нет, у тебя найдется минутка для мужского разговора? |
We can invite Rufus, and since Bart's not here, we can invite Chuck and then Nate and then Blair. |
Мы можем пригласить Руфуса, и раз Барта не будет - Чака, а еще Нейта и Блэр. |
Actually Chuck was the only one "not yet hooked," as Tom put it |
Из всех, как выразился Том, "зацепить" не удалось только Чака. |
In the mail, he finds a check for $26,000 from Hamlin Hamlin & McGill, his brother Chuck's law firm, which he proceeds to tear into several pieces. |
В своей почте, он находит чек на $26000 от «Хэмлин, Хэмлин и Макгилл», юридической фирмы его брата Чака, который он рвёт на несколько частей. |
I want to attend the first day of Work for Chuck, even if working for Roark. |
Я хочу присутствовать на первом рабочем дне Чака, даже если он работет на Рорка |
The label also released a solo single by Keith Richards in December 1978: a rendition of Chuck Berry's "Run Rudolph Run" backed by a version of Jimmy Cliff's "The Harder They Come". |
В декабре 1978 года лейбл также выпустил сольный сингл Кита Ричардса: исполнение «Run Rudolph Run» Чака Берри, опирающееся на версию «The Harder They Come» Джимми Клиффа. |
they're here in L.A. Chuck flashed. |
У Чака была "Вспышка." |
Where else am I going to announce to the world that Chuck's new lady is a lady of the evening? |
Где же еще я объявлю всему миру, что новая девушка Чака - ночная бабочка? |
If you could remember, if you were still you, you would want me to do anything I could to save Chuck. |
Если бы ты могла вспомнить, если бы ты была собой, ты бы хотела что бы я сделала все, что бы спаси Чака. |
I came across an old Chuck Berry songbook I had at home and I thought, |
Я натолкнулся на старый сборник песен Чака Берри, лежавший у меня дома, и подумал: |
Why do you think I wanted you in Castle and I sent Chuck to the CIA? |
Зачем, думаешь, ты нужна мне здесь, и зачем я послал Чака в ЦРУ? |
I made Chuck quit the CIA, and sometimes I wonder if that was the right decision, because I know that he's a good person who's helped people, and he's protected us. |
Я заставила Чака уйти из ЦРУ, и иногда я задаюсь вопросом, правильное ли это было решение, ведь я знаю, что он хороший человек, который помогал людям, и защищал нас. |
I know how important she is to Chuck, and she knows how important I am to him, too, obviously. |
Я знаю, как она важна для Чака и она, очевидно, знает, что я для него тоже. |
"Right" for the Chuck Bass I know means "right now." |
"Правильно" для Чака Басса, я знаю, означает "прямо сейчас". |
The center also conducts the CSIS-Schieffer School Dialogues, a series of discussions hosted by Bob Schieffer, of CBS News, in addition to the Global Security Forum, with keynote addresses by Defense Department officials including former Secretary of Defense Chuck Hagel. |
Центр также проводит CSIS-Schieffer School Dialogues, серию дискуссий, организованную Бобом Шиффер из CBS News, а также Форум по глобальной безопасности, с привлечением должностных лиц Министерства обороны США в том числе бывшего министра обороны Чака Хэйгела. |
The album contains covers of Deep Purple's Burn (originally recorded for W.A.S.P's previous album Dominator, but not used for unknown reasons) and Chuck Berry's Promised Land. |
В альбом вошли каверы на Deep Purple Burn (изначально композиция была записана для альбома «Dominator», но по неизвестным причинам не вошла в альбом) и Чака Берри Promised Land. |
Some of the earliest examples are "My Ding-a-Ling" by Chuck Berry and "Mary Ann with the Shaky Hand" and "Pictures of Lily" by The Who. |
Среди более ранних примеров можно назвать «Му Ding-a-Ling» Чака Берри, «Mary Anne with the Shaky Hand» и «Pictures of Lily» группы The Who. |
The first software tools developed for modelling buildings emerged in the late 1970s and early 1980s, and included workstation products such as Chuck Eastman's Building Description System and GLIDE, RUCAPS, Sonata, Reflex and Gable 4D Series. |
Первые программные инструменты, разработанные для моделирования зданий, появились в конце 1970-х и начале 1980-х годов и включали такие продукты для рабочих станций, как система описания зданий Чака Истмана и серии GLIDE, RUCAPS, Sonata, Reflex и Gable 4D. |
I will stay away from Nate and Dan, but you have to stay away from Chuck and Eva. |
Я буду держаться подальше от Нейта и Дэна, но ты должна будешь держаться подальше от Чака и Евы. |
McCartney wrote "Back in the U.S.S.R." as a parody of Chuck Berry's song "Back in the U.S.A." and the Beach Boys. |
Маккартни сочинил «Васк in the U.S.S.R.» как сюрреалистическую пародию на песню Чака Берри «Back in the U.S.A.». |
Chuck Billy's aggressive vocal approaches and darker death metal sound were apparent earlier on the last album, Demonic, and continued to be on The Gathering, but it was the range and diversity that the singer achieved on this album that drew the highest acclaim. |
Агрессивный вокальный подход Чака Билли и более мрачный звук дэт-метала были очевидны ранее на предыдущем альбоме, Demonic, и продолжали присутствовать на The Gathering, но именно диапазон и разнообразие, которых достиг певец на этом альбоме, вызвали наивысшее признание. |
Rover, Rover, can you find Chuck? |
Ровер, Ровер, ты можешь найти Чака? |
I mean, we knew about Chuck, but we just didn't know about... |
Мы, конечно, знали про Чака, но не знали, что он... |
Is there something that might've caused Chuck to think those were on Kirk's? |
была ли какая-нибудь другая причина, которая могла бы заставить Чака решить, что клише на яхте? |