| And who cares what you and Mr. Chuck think? | А кого волнует твоё и мистера Чака мнение? |
| In my opinion, Chuck Barris will do more harm to our society than people seem to realise. | Я уверена, что шоу Чака Барриса нанесут обществу гораздо больший ущерб, чем многие себе представляют. |
| He was starting to have doubts about Chuck, | У него появились сомнения на счет Чака |
| You should've seen Bart and Chuck squirm! | Тебе стоило видеть гримасы Барта и Чака! |
| In the meantime, I'll work on Chuck. | Между тем, я буду работать на Чака |
| Still no word from Mr. Chuck since pop-up show? | От мистера Чака по-прежнему никаких новостей? |
| Can you let Chuck know for me? | Можешь позвать Чака от моего имени? |
| I will not be caught off guard by Chuck's antics while I'm being feted at tonight's event. | Не хочу, чтобы выходки Чака застали меня врасплох на сегодняшнем приеме в мою честь. |
| I spoke with Chuck's lawyers, and they haven't made any progress in getting me out on bail. | Я говорил с адвокатами Чака, и им никак не удается договориться о залоге. |
| The shocking announcement from Chuck Cedar today confirmed that Blake Media will be stripped down and sold off piece by piece. | В соответствии с шокирующим заявлением Чака Седара... "Блэйк Медиа" будет разделена и продана по частям. |
| Do me a favor and grab Chuck for me? | Сделайте мне одолжение, приведите Чака? |
| I need to know, is Chuck a liability? | Мне необходимо знать, можно ли на Чака положиться? |
| I love Chuck Bartowski, and I don't know what to do about it. | Я люблю Чака Бартовски, и я не знаю что мне с этим делать. |
| There was a time I was Chuck's number one go-to best friend. | Было время, когда я был единственным лучшим другом Чака, номер один |
| You guys think this has something to do with Chuck missing? | Вы думаете что это имеет отношение к пропаже Чака? |
| Because if Chuck were committed, then I'd become his legal guardian, and I cash him out of HHM. | Ведь если Чака отправят на лечение, я стану законным опекуном и смогу вывести его долю из ХХМ. |
| I was chartering a yacht when I met Chuck! | Я выбирала яхту, когда встретила Чака. |
| "Please don't kill my good friend Chuck". | "Пожалуйста, не убивайте моего друга, Чака." |
| Now, I don't really consider it stealing, since I see Chuck and I as being life partners and therefore, community property. | Вообще-то я не воровал с тех пор как встретил Чака и мы стали друзьями по этой причине мы разделили имущество. |
| He should have her in custody soon, so we can hold off on the Chuck transfer for the time being. | Он скоро ее поймает, так что мы можем отложить перевозку Чака на некоторое время. |
| Team Chuck and Morgan have a new mission: | Команда Чака и Моргана на новой миссии. |
| I implicated Chuck in a massive conspiracy, and captured his girl. | Я втянул Чака в супер-заговор, и похитил его девушку |
| Miss blair, I defrind Mr. Chuck in facebook and in life. | Мисс Блэр, я расфрэндила мистера Чака и в Фэйсбуке, и в жизни. |
| Raina... one of Chuck's associates called our chairman tonight. | Рэйна... один из партнеров Чака позвонил нашему председателю сегодня вечером |
| Right, but I thought you reached out to Raina and told her that Chuck's feelings were real. | Да, но я думала, ты нашла Райну и рассказала, что чувства Чака настоящие. |