No. No, he's here, Christ is here. |
Нет, он здесь, Христос Здесь. |
When he sees us appear, he'll do what Christ did to the buyers in the temple. |
Когда он увидит, как мы входим, он сделает то же, что Христос с торговцами в храме. |
Christ, what more do you need to convince you |
Христос, нужно ль ещё доказательств, |
For the organization of wedding in Byzantium there has arrived princess Olga in 957 year, accepted also Christianity though the Christ still was not born at all. |
Для организации свадьбы в 957 году в Византии прибыла княгиня Ольга, принявшая также христианство, хотя Христос еще даже не родился. |
He drove them out with a whip, and he was Christ! |
Он выгнал их бичом, и это Иисус Христос! |
Eliot asserted that "Christ is the only right Heir of the Crown of England," and called for an elected theocracy in England and throughout the world. |
Элиот утверждал, что «Христос есть единственный законный наследник английского престола», и призывал к созданию выборной теократии в Англии и во всем мире. |
In 1585 François provided a cartoon for a tapestry of Christ preaching on the steps of the Temple for the Church of Saint Madeleine in Paris. |
В 1585 году Франсуа предоставил набросок для гобелена «Христос проповедует на ступенях храма» для церкви Святой Мадлен в Париже. |
But the more you realize your need for Christ, the less you focus on that, and on Him instead. |
Но чем больше ты понимаешь, что тебе нужен Христос, тем меньше ты зацикливаешься на всем этом, и все больше думаешь о Христе. |
And it forbade to them told, that they know, that it the Christ. |
А Он запрещал им сказывать, что они знают, что Он Христос. |
Other names for him, according to Creme, are the Christ, the Imam Mahdi, Krishna, and the Messiah. |
Другие его имена, согласно Крему, это: Христос, Имам Махди, Кришна и Мессия. |
Do not deceive yourself with vain hope in that Christ, who was not able to save himself from the Jews, who killed him by nailing him to a cross. |
Да не обманет вас тщетная ваша надежда - Христос, который не мог спасти себя от евреев, которые убили его на кресте. |
The Protestants felt that "Christ was again in the hands of Caiaphas and Pilate." |
Протестанты почувствовали, что «Христос снова оказался в руках Каиафы и Пилата». |
Therefore, Christ is a 'way' and a 'mode' of manifestation of one god. |
Потому Христос - это «способ», «модус» проявления единого бога. |
According to Besant, the Christ is "more than the man Jesus." |
Согласно Безант, Христос «больше, чем человек Иисус». |
Christ is also portrayed as the Sacrificial lamb of God (Agnus Dei) and Easter celebrations in Greece and Romania traditionally feature a meal of Paschal lamb. |
Христос также изображается как жертвенный Агнец Божий (Agnus Dei), и на праздновании Пасхи в Греции и Румынии традиционно едят пасхального агнца. |
Cynewulf's poem Christ II, and also Elene, use the Old English word for the known world, middangeard (translated as "Middle-earth") and was a source used by J.R.R. Tolkien for his legendarium, specifically the Eärendil legend. |
Поэма Кюневульфа Христос II и Елена использует древнеанглийские слова для известных английских слов, middangeard (переводится как «Middle-earth») и это был источник, используемый Дж. |
Ideology determines the selection of popular heroes-Jesus Christ, Jan Hus, Jean-Jacques Rousseau, Martin Luther, Karl Marx, Leo Tolstoy or Karl Liebknecht. |
Идеология определяет выбор популярных героев - Иисус Христос, Ян Гус, Жан-Жак Руссо, Мартин Лютер, Карл Маркс, Лев Николаевич Толстой или Карл Либкнехт. |
Dear Mr. Christ, I know that I've done some things recently that have not been, have been up to your standards. |
Дорогой мистер Христос, я знаю, что не так давно кое-что сделала что не очень то вписывается в твои стандарты. |
And if he asks for charity and love, then he is doing no more than Christ did. |
И если он просит о любви и милосердие, значит он... делает то же, что делал Христос. |
Dear friends, we've come together in this church on this day so that the Lord may strengthen and seal this union, so that Christ may bless this love. |
Дорогие друзья, мы собрались вместе в этой церкви сегодня, чтобы Господь соединил и скрепил этот союз, а Христос благословил этих влюбленных. |
Was Christ himself not born in Bethlehem because his father and mother were called to their birthplace for the census? |
Сам Христос был рожден в Вифлееме, потому что его отец и мать были призваны в место их рождения для переписи |
With all due respect to his sanctity, Francis is not Christ on Earth. |
При всем уважении к его святости, Франциск - не Христос на Земле! |
What you should understand is that for Jews, as for all other non-Christians, Christ is a figure of solely historical and moral significance. |
Вы должны понимать, что для евреев, как и для всех других нехристиан, Христос - фигура, имеющая сугубо историческое и морально-нравственное значение. |
It is given that as man and woman grow together in love and trust, they shall be united with one another in heart, body and mind as Christ is united... |
И если мужчина и женщина испытывают друг к другу любовь и доверие, Они должны быть едины сердцем, телом и умом, как един Иисус Христос... |
The notion that the Grail was a cup or chalice, particularly the one used by Christ at the Last Supper was a a late addition to the myth. |
Упоминание, что Грааль это кубок или чаша, из которой, в частности, Христос пил на Тайной Вечере, появилось в поздних дополнениях к этому мифу. |