Maybe your brother died Because you didn't do what you know christ wants you to do. |
Может, твой брат умер, потому что ты не сделал того, что Бог хотел от тебя. |
Christ knows I've paid him enough. |
Бог знает, я заплатил ему с полна. |
Well, they're God's children too and Christ loves them. |
Ну, они тоже дети божьи, и Бог их любит. |
I wish to Christ that I could set the clock back. |
Видит Бог, если бы я мог вернуть время назад. |
Christ knows how I'm going to get a cab out of here. |
Бог знает, как мне раздобыть такси, чтобы уехать отсюда. |
Thank Christ for you, Miss Polly. |
Бог в помощь, мисс Полли. |
Christ knows what the CPS will make of this little lot. |
Бог знает, что прокуратура будет делать со всем этим. |
By the bowels of Christ, it's a lie. |
Бог свидетель, всё это ложь. |
Well, Christ knows, somebody's got to, darling. |
Бог видит, кто-то же должен, милая. |
Christ knows what they've done to my leg. |
Бог свидетель тому, что они сделали с моей ногой. |
Christ knows I've met some prats in my time, but you really do win the award. |
Бог знает, я встречался с некоторыми прац в мое время, но вы действительно выиграть награду. |
I've nothing against drinking, Christ knows. |
Я не против выпивки, Бог свидетель. |
Christ knows I owe her a couple of favors. |
Бог свидетель, я кое-чем ей обязан. |
Christ forgives us, Javier, not judges and lawyers. |
Бог прощает нас, Хавьер, но не судьи и юристы. |
They are our brothers and sisters, whom Christ loves with particular preference. |
Они - наши братья и сестры, которых Бог любит особой любовью. |
Christ knows you lot weren't doing anything. |
Бог знает, вы ничего не делали. |
Christ knows what they're going to teach him. |
Бог знает, чему еще он там может научиться. |
I left two messages, Christ knows where she is |
Я отправил ей две эсэмэски, бог знает, где она. |
Christ, What are you guys doing? |
Бог ты мой! Парни, какого чёрта? |
I mean, Christ knows the amount of business we must've cost them over the last few years, her and Alain. |
Бог знает, как сильно они с Аленом потратились на нас за последние годы. |
Surely to Christ you know me well enough to know that that would make no difference. |
Видит Бог, ты знаешь меня достаточно хорошо, чтобы знать, что это не важно. |
Christ knows where your father is! |
Бог знает, где твой отец. |
There is no relationship between husband and wife, between mother and son, between brothers, between friends, where Christ is not present. |
не существует таких отношений между мужем и женой, между матерью и сыном, между братом и сестрой, между друзьями, где бы не присутствовал Бог. |
For Christ's sake, Ethan, go 'way! Go to bother to Bernadette. |
Бог мой, Итан, иди... подкати к Бернадетт. |
And Christ knows what else, so why don't you spin that? |
48 часов назад ты был на пути в тюрьму и бог знает к чему ещё. Подумай-ка лучше об этом! |