The Church is depicted as the bride of Christ, as a woman. |
Царь изображен как Христос, а невеста как Церковь. |
Over the next 200 years we see the infant Christ go from a sitting to a standing position on the Virgin's lap, and then back again. |
В течение следующих 200 лет мы наблюдаем, как младенец Христос сначала сидит, а потом стоит на коленях Девы Марии. |
Did Christ, himself, not suffer awful pains, Thomas? |
А разве сам Христос не претерпел ужасные муки? |
But Christ did not die for the good and beautiful |
Но Христос не умер ради добра и красоты |
Won't you touch Will you heal me, Christ |
Прикоснись ко мне и вылечи меня, Христос. |
Christ, there'd be grass growing on his grave right now if it wasn't for you. |
Христос, там трава растет на его могиле сейчас если бы не ты. |
Let us sing together "Christ has risen". |
Споем все вместе "Христос воскрес!" |
Even your Christ on his cross screamed out, |
Даже ваш Христос на кресте выкрикивал: |
Now let us join hands and walk like Christ in grace and love. |
Возьмемся за руки и пройдем как Христос в любви и благодати |
Doesn't Christ preach to feed the hungry? |
Разве Христос не просил кормить голодных? |
The birth of Christ at one minute to midnight. |
А Христос родился бы без одной минуты 12 |
It's not fair that Christ suffered on the cross. |
Несправедливо то, что Христос страдал на кресте |
I give of my body just as Christ gave of his. |
Я отказываюсь от своего тела, как Христос отказался от своего. |
If Christ himself had struck a soldier, I would hang him, such is the enormity of the offence. |
Если бы сам Христос напал на солдата, я бы и его повесил за такое чудовищное преступление. |
Even Mr. Christ would be happy seeing us having fun! |
Да даже сам Христос наверняка обрадовался бы нашему празднику! |
Tell me, Christ how you feel tonight |
Как, Христос, эту ночь провёл? |
Jim, Jim, Christ, Jim. |
Джим, Джим, Христос, Джим. |
Spock, Christ, Spock, man. |
Спок, Христос, Спок, чувак. |
And as for morality, I use love as my compass, which Christ seemed to approve of, even if you don't. |
А что касается морали, то меня ведет любовь, которую Христос, кажется, одобрял, даже если вы - нет. |
Christ will be your love, your bread... your wine... your water. |
Христос будет твоей любовью, твоим хлебом, твоим вином, твоей водой. |
And so, I'd reply to my enemies that Christ gave His life for the people when the exploiters wanted Him to join exploitation itself. |
Еще я отвечу своим врагам, что Христос отдал свою жизнь за людей, когда эксплуататоры захотели, чтобы он оправдал эксплуатацию этих людей. |
Christ would be useful, then, you'd need to have one in your home. |
Когда он, Христос, станет необходим, его надо будет привести к себе домой. |
Christ was a Jew like me! |
Христос был еврей, как я. |
Remember what I said Third crucified Christ? |
Помнишь, что сказал Христос третьему распятому? |
We do not believe that we need to repeat here the story of Bethlehem, the city of peace and the birthplace of Christ. |
Мы не считаем необходимым вновь рассказывать здесь о событиях, которые произошли в Вифлееме, городе мира, где родился Христос. |