| The Church is depicted as the bride of Christ, as a woman. | Царь изображен как Христос, а невеста как Церковь. |
| Over the next 200 years we see the infant Christ go from a sitting to a standing position on the Virgin's lap, and then back again. | В течение следующих 200 лет мы наблюдаем, как младенец Христос сначала сидит, а потом стоит на коленях Девы Марии. |
| Did Christ, himself, not suffer awful pains, Thomas? | А разве сам Христос не претерпел ужасные муки? |
| But Christ did not die for the good and beautiful | Но Христос не умер ради добра и красоты |
| Won't you touch Will you heal me, Christ | Прикоснись ко мне и вылечи меня, Христос. |
| Christ, there'd be grass growing on his grave right now if it wasn't for you. | Христос, там трава растет на его могиле сейчас если бы не ты. |
| Let us sing together "Christ has risen". | Споем все вместе "Христос воскрес!" |
| Even your Christ on his cross screamed out, | Даже ваш Христос на кресте выкрикивал: |
| Now let us join hands and walk like Christ in grace and love. | Возьмемся за руки и пройдем как Христос в любви и благодати |
| Doesn't Christ preach to feed the hungry? | Разве Христос не просил кормить голодных? |
| The birth of Christ at one minute to midnight. | А Христос родился бы без одной минуты 12 |
| It's not fair that Christ suffered on the cross. | Несправедливо то, что Христос страдал на кресте |
| I give of my body just as Christ gave of his. | Я отказываюсь от своего тела, как Христос отказался от своего. |
| If Christ himself had struck a soldier, I would hang him, such is the enormity of the offence. | Если бы сам Христос напал на солдата, я бы и его повесил за такое чудовищное преступление. |
| Even Mr. Christ would be happy seeing us having fun! | Да даже сам Христос наверняка обрадовался бы нашему празднику! |
| Tell me, Christ how you feel tonight | Как, Христос, эту ночь провёл? |
| Jim, Jim, Christ, Jim. | Джим, Джим, Христос, Джим. |
| Spock, Christ, Spock, man. | Спок, Христос, Спок, чувак. |
| And as for morality, I use love as my compass, which Christ seemed to approve of, even if you don't. | А что касается морали, то меня ведет любовь, которую Христос, кажется, одобрял, даже если вы - нет. |
| Christ will be your love, your bread... your wine... your water. | Христос будет твоей любовью, твоим хлебом, твоим вином, твоей водой. |
| And so, I'd reply to my enemies that Christ gave His life for the people when the exploiters wanted Him to join exploitation itself. | Еще я отвечу своим врагам, что Христос отдал свою жизнь за людей, когда эксплуататоры захотели, чтобы он оправдал эксплуатацию этих людей. |
| Christ would be useful, then, you'd need to have one in your home. | Когда он, Христос, станет необходим, его надо будет привести к себе домой. |
| Christ was a Jew like me! | Христос был еврей, как я. |
| Remember what I said Third crucified Christ? | Помнишь, что сказал Христос третьему распятому? |
| We do not believe that we need to repeat here the story of Bethlehem, the city of peace and the birthplace of Christ. | Мы не считаем необходимым вновь рассказывать здесь о событиях, которые произошли в Вифлееме, городе мира, где родился Христос. |