| Christ is ready to walk the earth again. | Христос готов снова спуститься на землю. |
| Christ compels you to leave this man in peace. | Христос велит тебе оставить этого человека. |
| Let us sing together "Christ has risen". | Споем все вместе "Христос воскрес!" |
| And as for morality, I use love as my compass, which Christ seemed to approve of, even if you don't. | А что касается морали, то меня ведет любовь, которую Христос, кажется, одобрял, даже если вы - нет. |
| Was not Christ lead into the wilderness to be ill met by the Devil? | Разве Христос привёл нас сюда для встречи с дьяволом? |
| Christ Almighty, I'll have to break it to him gently. | Господи Иисусе, нужно как-то осторожно ему сообщить. |
| Christ, you work in a convenience store, Dante. | Господи, да ты работаешь в маленьком магазине! |
| Christ, I just can't take it! | Господи, я не могу этого вынести! |
| "Christ, that my love were in my arms and I in my bed again." | "Господи, моя любовь была в моих руках, и снова я в своей постели". |
| Christ, get over yourself. | Господи, с собой разберись. |
| Christ, Eddie, will you zip it? | Боже, Эдди, ты прекратишь? |
| Christ, it's 8 in the morning! | Боже, и это в восемь утра! |
| Christ, how cool! | Боже, как клево! |
| Christ, you're nuts! | Боже, да ты спятил! |
| We're supposed to be the opposition, for Christ's sake. | Боже мой, мы же должны быть оппозицией. |
| Christ loved his bride, the church. | Иисус любил свою невесту - церковь. |
| You've been dead... Christ, three years almost. | Ты же умер... Иисус, почти три года прошло! |
| Just like Christ, he bled. | Он кровоточит как Иисус. |
| Christ on drums, people! | Иисус на барабанах, люди! |
| There's Buddha, there's Moses, there's Christ, | Будда, Моисей, Иисус Христос, |
| You're my son for Christ's sake. | Ты же мой сын, черт возьми! |
| We have neighbors, for Christ's sake! | У нас тут соседи, черт побери! |
| I was engaged to one, for Christ's sake! | Да я была обручена с маньяком, черт возьми. |
| For Christ's sake, Rios. | Черт возьми, Риос. |
| Kill him, for Christ's sake! | Убей его, черт побери! |
| In Carpaccio's Deposition of the Body of Christ, the desolate rocky landscape echoes the tragedy of the scene. | В картине Карпаччо Положение тела Христова опустошенный скалистый пейзаж перекликается с трагедией сцены. |
| Celts arrived on the island from the mainland around 700.gadu before Christ, and also those of its iepaticies that settled. | Кельты прибыли на остров с материка по 700.gadu до Рождества Христова, а также те его iepaticies, что решен. |
| The blood of Christ, the cup of salvation. | Кровь Христова - чаша спасения. |
| Among these are: Anglicans, Assemblies of God, Baptist, Church of Christ, Christian Science, Greek Orthodox, Lutheran, Free Evangelical, Methodist, Presbyterian, Islamic, Jehovah's Witness, Baha'i and Roman Catholic. | Среди них англиканская церковь, "Ассамблеи Божьи", баптистская церковь, Христова церковь, "Христианская наука", греческая православная церковь, лютеране, свободные евангелисты, методисты, пресвитерианцы, исламисты, Свидетели Иеговы, бахаисты и римско-католическая церковь. |
| The blood of Christ. | Кровь Христова - Аминь. |
| Christ Almighty, I wish we had a captain 30 years younger. | Господь всемогущий, ну почему наш капитан не на 30 лет младше? |
| This child of yours has been enlightened by Christ. | Ваше дитя осветил Господь. |
| "a Saviour which is Christ the Lord..." | "спаситель, Христос наш Господь..." |
| Yes Lord repented of all those who seek glory from men, and not the glory of God - his earthly being, and not the sacrificial service of the Church of Christ. | Да вразумит Господь всех тех, кто ищет славы человеческой, а не славы Божией - своего земного благополучия, а не жертвенного служения Церкви Христовой. |
| Jesus H. Christ! | М: - Господь всемогущий! |
| Father, you have made the bond of marriage a holy mystery, a symbol of christ's love for his church. | Господи, ты сделал узы брака священной тайной, символом любви Христовой к церкви. |
| The church thought of itself as the most true church of Christ. | Католическая церковь считает себя истинной Церковью Христовой. |
| The Latter Day Saints are not a legitimate Church of Christ. | Церковь Иисуса Христа Святых последних дней не является законной церковью Христовой. |
| For over 1500 years, the Church was identified as the bride betrothed to Christ. | Почти полтора столетия служил он Православию, сияя светом Христовой Истины. |
| Everyone who has believed in Christ, has been baptized by the Holy Spirit into the Body of Christ, and is a member of Christ's Church. | Все, уверовавшие во Христа, крещены Духом Святым в Тело Христово и являются членами Христовой. |
| Christ forgives us, Javier, not judges and lawyers. | Бог прощает нас, Хавьер, но не судьи и юристы. |
| I may admit that your Christ is a god. | Я могу признать то, что твой Бог Христос. |
| In the same year Fox felt that God led him to ascend Pendle Hill where he had a vision of many souls coming to Christ. | В июне того же года Фокс почувствовал, что Бог ведет его к взойти на холм Пендл-Хилл, где у него было видение того, как множество людей приходят к Христу. |
| (SINGING) By Christ, you'll pay for what you've done | Да видит Бог, за это ты заплатишь! |
| May Christ be with you. | Да прибудет с вами Бог. |
| Because raindrops are the tears of Christ. | Потому что капли дождя - это слезы Христовы. |
| as far, as the law of Christ allows, | Насколько позволяют Христовы заповеди. |
| Safinia met Gibson serving as his assistant during postproduction and promotion of The Passion of the Christ two years earlier. | Двумя годами ранее Сафиния помогал Гибсону в постпроизводстве и рекламировании фильма «Страсти Христовы». |
| If you had seen The Passion you would know that Hell is reserved for the Jews, and all those who don't accept Christ. | Если бы ты смотрел "Страсти Христовы" то бы знал что ад открыт для евреев и всех кто не верит в Христа. |
| On 26 December 1566 El Greco sought permission from the Venetian authorities to sell a "panel of the Passion of Christ executed on a gold background" ("un quadro della Passione del Nostro Signor Giesu Christo, dorato") in a lottery. | 26 декабря 1566 года он испросил разрешения властей выставить на лотерею панно «Страсти Христовы» на золотом фоне («un quadro della Passione del Nostro Signor Giesu Christo, dorato»). |
| Hopefully, the only body shot she does Is the body of christ with a grape juice chaser. | Надеюсь, единственное тело, которое она вкусит, будет Тело Христово с виноградным соком Чейзер. |
| May the body of Christ bring me to everlasting life. | "Пусть тело Христово дарует тебе вечную жизнь." |
| The flagship ship Ushakov during the whole film is the 66-gun "St. Paul", whereas already in the first "independent" battle in the Kerch Strait, his flagship was the 84-gun "Christmas of Christ". | Флагманским кораблём Ушакова в течение всего фильма является 66-пушечный «Святой Павел», тогда как уже в первом «самостоятельном» сражении в Керченском проливе его флагманом стал 84-пушечный «Рождество Христово». |
| Body of Christ visited in the filter housing. | Тело Христово посетило корпус фильтра. |
| Just as Christ's body is inside the consecrated host so the Devil dwells within the body of the actor who... | И как тело Христово присутствует в святом причастии, так дьявол вселяется в тело актера, который отдается своему пороку и... |
| Christ - Mathew's coming too. | Исусе Христе, Матес тоже едет. |
| Will you pull, for Christ sakes? | Господи Исусе, ты будешь тащить? |
| Christ, that's Dacie's! | Исусе Христе, Это лоток нашей Дашеньки! |
| Christ, that's Matthew! | Исусе Христе, это Матес! |
| Christ, you're all worked up. | Крист, вы все еще работаете. |
| Ms. Renate Christ, Secretary of the Intergovernmental Panel on Climate Change, presented a progress report on the work of the Panel in 2011. | Секретарь Межправительственной группы по изменению климата г-жа Ренате Крист представила доклад о ходе работы Группы в 2011 году. |
| At the 2nd meeting, Ms. Renate Christ, from the the Intergovernmental Panel on Climate Change secretariat, informed delegates about the plans by this group to undertake further technical assessment of alternative common metrics to calculate the carbon dioxide equivalence of greenhouse gas emissions. | На 2-м заседании представитель секретариата Межправительственной группы экспертов по изменению климата г-жа Ренате Крист проинформировала делегатов о планах группы провести дальнейшую техническую оценку альтернативных общих измерений, позволяющих рассчитывать эквивалентность диоксида углерода для выбросов парниковых газов. |
| Christ states that 53 Marines were killed on the ridge and 237 seriously wounded, and that the Japanese suffered 1,133 killed or wounded. | Крист пишет, что 53 морских пехотинца погибли на хребте и 237 были тяжело ранены, а японцы потеряли 1133 убитыми и ранеными. |
| It says, Christ - | Тут написано, Крист... |
| The red colour represents the blood of Christ. | Красный цвет вина символизирует Кровь Христову. |
| Under severe tortures she continued to confess Christ. | Сожалея об этом, она продолжала тайно исповедовать Христову веру. |
| And it is through Christ's Catholic Church alone, which is the universal help towards salvation, that the fullness of the means of salvation can be obtained. | «Ибо лишь через Католическую Церковь Христову, представляющую собою всеобщее орудие спасения, можно получить всю полноту спасительных средств. |
| Spreading the gospel of God's salvation through Christ's blessing. | Я несу слово Господне о спасении через кровь Христову. |
| According to the saint's hagiography, upon witnessing Charalambos' endurance of these tortures, two soldiers, Porphyrius and Baptus, openly confessed their faith in Christ, for which they were immediately beheaded with a sword. | Согласно жизнеописанию святого, по стойкости, с которой он переносил мучения, два воина, Порфирий и Вапт (Baptus), открыто исповедовали Христову веру, за что немедленно были усечены мечами. |
| We exist to glorify the God and to serve ones to the others in the love of Christ. | Мы существуем для того чтобы воспеть бога и послужить одни к другим в влюбленности Christ. |
| A video was made for "New Millennium Cyanide Christ". | На песню «New Millennium Cyanide Christ» был снят клип. |
| Several aspects of Christ Illusion's content and promotion generated adverse attention and publicity. | Несколько аспектов оформления альбома Christ Illusion привлёкло неблагоприятное внимание общественности. |
| The first cinematic portrayal of Jesus was in the 1897 film La Passion du Christ produced in Paris, which lasted five minutes. | Первое появление Иисуса в кинематографе было в 1887 году в пятиминутном фильме La Passion du Christ, выпущенном в Париже. |
| In 1887, Whitmer published a pamphlet entitled "An Address to All Believers in Christ", in which he affirmed his testimony of the Book of Mormon, but denounced the other branches of the Latter Day Saint movement. | В 1887 г. он опубликовал памфлет «Обращение ко всем верующим во Христа» (An Address to All Believers in Christ), в котором подтвердил своё свидетельство Книги Мормона, однако критиковал все прочие мормонские фракции. |