But neither could Christ explain, but by offering His own life. | Но Христос тоже не мог объяснить, зачем он принес свою жизнь в жертву. |
Christ, there'd be grass growing on his grave right now if it wasn't for you. | Христос, там трава растет на его могиле сейчас если бы не ты. |
Qana was known in the Bible as the site of Christ's first miracle, but the Israeli occupation forces were also attempting to destroy the Muslim religion and civilization with their crimes against holy places, not just United Nations compounds. | Как известно, она упоминается в Библии как место, где Христос совершил свое первое чудо, однако израильские оккупационные силы, совершая свои преступные деяния в отношении святых мест, пытались также уничтожить мусульманскую религию и цивилизацию, а не только лагеря Организации Объединенных Наций. |
Christ died for you. | Христос умер за вас. |
or the donkey on which Christ rode into Jerusalem. | Быки в стойле в сцене рождения Христа, или осел, на котором Христос приехал в Иерусалим. |
Give me another beer, for Christ sakes. | О, Господи, дай мне ещё пива. |
Christ, it was like four years ago. | Господи, это было года четыре назад. |
Christ, I'll give them anything they want. | Господи, я дам им всё, что они захотят. |
ACT LIKE A WOMAN, FOR CHRIST'S SAKE. | Нет нужны. Господи, веди себя как женщина. |
Christ, what is it with you? | Господи! Что с тобой? |
Christ, I forgot my bag. | Боже, я забыл свою сумку. |
Christ, I hope it is. | Боже, я надеюсь на это. |
Christ, Mum, nearly gave me a heart attack. | Боже, мама, я чуть от приступа не умер! |
Christ, Mckenzie fell. | Боже, Маккензи упал. |
Holy Christ, what am I looking at? | Боже, что это? |
Christ, he's still alive back there. | Иисус, он все еще там жив... |
Because this is what Christ said, right? | Ведь так сказал Иисус, да? |
Christ is Christ, but... | Иисус - это Иисус, но... |
It is given that as man and woman grow together in love and trust, they shall be united with one another in heart, body and mind as Christ is united... | И если мужчина и женщина испытывают друг к другу любовь и доверие, Они должны быть едины сердцем, телом и умом, как един Иисус Христос... |
May Christ receive thee who hath called thee... | Иисус Христос, услышь меня... |
Have them run the ball, for Christ's sake. | Дай им побегать с мячом, черт подери. |
Is your name Terry, for Christ sakes? | Тебя разве зовут Терри, черт возьми. |
Holy Christ, would you look at that? | Черт, посмотри на это! Заткнись! |
Holy Christ, would you look at that. | Черт, посмотри на это! |
Our livestock, for Christ sakes. | НАШИ активы, черт возьми. |
Over 700 years before the Birth of Christ, God through the prophet Isaiah gave this prophecy. | За 700 лет до Рождества Христова, Бог через пророка Исаию дал это пророчество. |
Its stated mission is the defense and propagation of the reign of Christ in all areas of human life, both private and social. | Заявленная миссия - это защита и распространение Царства Христова во всех областях человеческой жизни, как частных, так и общественных. |
The blood of Christ, the cup of salvation. | Кровь Христова - чаша спасения. |
All should see to it, then, that in catechetical work or in the preaching of the word of God they do not teach anything that does not conform to the truth of the Gospel and the spirit of Christ. | Так пусть же все, толкуя и проповедуя слово Божье, воздержатся от любых искажений истинных заповедей Церкви и самого духа учения Христова. |
"What should we do in order to join today the rejoicing witnesses of the Nativity of Christ, join the rejoicing inhabitants of heaven and earth, who throughout the centuries call out to us: 'Come, let us rejoice in the Lord"'? | Что намъ дѣлать, чтобы сегодня присоединиться къ ликующимъ свидѣтелямъ Христова Рождества, къ тѣмъ радующимся жителямъ земли и неба, которые сквозь вѣка зовутъ насъ: «пріидите возрадуемся Господеви»? |
That's 'causeJesus Christ paid for our sins. | Потому что Господь умер за наши грехи. |
Christ Almighty, I wish we had a captain 30 years younger. | Господь всемогущий, ну почему наш капитан не на 30 лет младше? |
Christ Almighty, Luke! | Господь всемогущий, Люк! |
"Unto you is born this day in the city of David..." "a Saviour which is Christ the Lord..." | "Ты родился в городе Давида" "спаситель, Христос наш Господь..." |
May Christ be with you, dear boy. | Да пребудет с вами Господь. |
The Latter Day Saints are not a legitimate Church of Christ. | Церковь Иисуса Христа Святых последних дней не является законной церковью Христовой. |
Strengthen her with the grace of Christ and watch over her at every step in life's journey. | Укрепи ее благодатью Христовой и присматривай за ней на всем протяжении ее жизненного пути. |
I'll tell him - and by the blood of Christ, Lord Chancellor, he'll find it a consolation as he sits in exile and wonders why you slander him to the King. | Я скажу ему - и с кровью Христовой, лорд-канцлер, он найдет в этом утешение, прибывая в изгнании, и удивится, почему вы порочите его перед королем. |
Yes Lord repented of all those who seek glory from men, and not the glory of God - his earthly being, and not the sacrificial service of the Church of Christ. | Да вразумит Господь всех тех, кто ищет славы человеческой, а не славы Божией - своего земного благополучия, а не жертвенного служения Церкви Христовой. |
It sort of foreshadows the death of Christ. | Что-то вроде предзнаменуя смерти Христовой. |
Christ knows how I'm going to get a cab out of here. | Бог знает, как мне раздобыть такси, чтобы уехать отсюда. |
Surely to Christ you know me well enough to know that that would make no difference. | Видит Бог, ты знаешь меня достаточно хорошо, чтобы знать, что это не важно. |
And Christ knows what else, so why don't you spin that? | 48 часов назад ты был на пути в тюрьму и бог знает к чему ещё. Подумай-ка лучше об этом! |
Hear us, holy Lord, almighty Father, eternal God, and be pleased to send thy holy angel from heaven to guard, cherish, protect, visit and defend all those who dwell in this house through Christ our Lord. | Услышь нас, Святой Дух, Всемогущий Отец, Всевышний Бог, чтобы послал святого ангела с небес, чтобы уберег, воодушевил, защитил, посетил и оградил всех тех, кто обитает в этом доме через Христа нашего. |
The star of Christ reminds people of their higher calling. | Бог приходит к нам без насилия. Бог говорит всегда шепотом, Он всегда призывает нас. |
I know - they're brides of Christ. | Я знаю - они невесты Христовы. |
Passion of the Christ or something. | Страсти Христовы или ещё что. |
I'll reenact the Passion of the Christ. | Я сыграю Страсти Христовы. |
For Mel Gibson's 2004 film The Passion of the Christ, she contributed to John Debney's score by writing and singing lyrics in Aramaic, based on Psalms and other biblical material. | В 2004 году работая над саундтреком к фильму Мела Гибсона «Страсти Христовы», Лизбет Скотт помогала композитору Джону Дэбни (англ. John Debney) в написании, на основе псалмов и других библейских материалов, текстов для песен, которые она исполнила на арамейском языке. |
In 2004, the Bureau considered filing a lawsuit against Mel Gibson, the director of The Passion of the Christ, and the film's distributor in Russia. | В 2004 году заявил, что привлечёт к суду режиссёра Мэла Гибсона за фильм «Страсти Христовы», а также российскую компанию, осуществлявшую кинопрокат ленты. |
Paragraphs 19-6, 19-10 describe socially - political movement, the Party of Orthodox Democracy which members have certificate of Christ. | Параграфы 19-6, 19-10 описывают общественно - политическое движение, Партию Ортодоксальной Демократии, члены которой имеют свидетельство Христово. |
The body of Christ. | Тело Христово - Аминь. |
Which one of us does not know that out of all the feasts, given by the Lord to His Holy Catholic and Apostolic Church, the most joyous, the most solemn is the Feast of the Pascha of the Lord, the Bright Resurrection of Christ. | Кто же изъ насъ не знаеть, что изъ всѣхъ праздниковъ, данныхъ Господомъ Своей Святой, Соборной и Апостольской Церкви, самый радостный, самый торжественный - есть Праздникъ Пасхи Господней, Свѣтлое Христово Воскресенie. |
Everyone who has believed in Christ, has been baptized by the Holy Spirit into the Body of Christ, and is a member of Christ's Church. | Все, уверовавшие во Христа, крещены Духом Святым в Тело Христово и являются членами Христовой. |
We congratulate everyone who celebrates the birth of Christ. | Поздравляем всех праздующих Рождество Христово 25 декабря. |
Christ - Mathew's coming too. | Исусе Христе, Матес тоже едет. |
Will you pull, for Christ sakes? | Господи Исусе, ты будешь тащить? |
Christ, that's Dacie's! | Исусе Христе, Это лоток нашей Дашеньки! |
Christ, that's Matthew! | Исусе Христе, это Матес! |
Christ, you're all worked up. | Крист, вы все еще работаете. |
Ms. Renate Christ, Secretary of the Intergovernmental Panel on Climate Change, presented a progress report on the work of the Panel in 2011. | Секретарь Межправительственной группы по изменению климата г-жа Ренате Крист представила доклад о ходе работы Группы в 2011 году. |
Ms. Renate Christ, Secretary of the Intergovernmental Panel on Climate Change, presented an update on developments since the twenty-sixth session of the Governing Council, which included the release of two special reports. | Секретарь Межправительственной группы по изменению климата г-жа Ренате Крист представила обновленную информацию о событиях и изменениях, произошедших со времени проведения двадцать шестой сессии Совета управляющих, в числе которых была публикация двух специальных докладов. |
Christ states that 53 Marines were killed on the ridge and 237 seriously wounded, and that the Japanese suffered 1,133 killed or wounded. | Крист пишет, что 53 морских пехотинца погибли на хребте и 237 были тяжело ранены, а японцы потеряли 1133 убитыми и ранеными. |
The introduction was made by Ms. Renate Christ who presented the ongoing and planned activities of the IPCC for the dissemination of the IPCC reports. | Со вступительным словом выступила г-жа Рената Крист, которая рассказала о текущей и планируемой работе МГЭИК в области распространения докладов МГЭИК. |
Under severe tortures she continued to confess Christ. | Сожалея об этом, она продолжала тайно исповедовать Христову веру. |
At Communions around the Earth, the devout believe that through the miracle of transubstantiation, they eat the flesh and blood of Christ. | На причастиях, по всему миру, верующие считают, что через чудо пресуществления, они поглощают плоть и кровь Христову. |
Always stood for the faith of Christ. | Всегда стояли за веру Христову. |
It is more than five centuries since the Spanish colonizers thrust their swords and crosses in the Amerindians' faces; the swords to seize the lands and territories of the vanquished and the crosses to send Indian souls to the Kingdom of Christ. | Более пяти веков назад испанские колонизаторы пришли в страну американских индейцев с мечом и крестом: с мечом, чтобы отнять земли у побежденных, с крестом же - чтобы обратить души индейцев к Дарству Христову. |
According to the saint's hagiography, upon witnessing Charalambos' endurance of these tortures, two soldiers, Porphyrius and Baptus, openly confessed their faith in Christ, for which they were immediately beheaded with a sword. | Согласно жизнеописанию святого, по стойкости, с которой он переносил мучения, два воина, Порфирий и Вапт (Baptus), открыто исповедовали Христову веру, за что немедленно были усечены мечами. |
She made her musical debut at the age of seven, performing a rendition of the hymn "Blessed Assurance" at the St. Paul Church of God in Christ. | На музыкальной сцене она дебютировала в возрасте семи лет, исполнив гимн «Blessed Assurance (англ.)русск.» в церкви St. Paul Church of God in Christ. |
In 1882 they published a book The Perfect Way, or the Finding of Christ, which made a great impression on Besant. | В 1882 году они опубликовали книгу The Perfect Way, or the Finding of Christ, которая впоследствии произвела большое впечатление на Безант. |
Occasionally, these composers allocated a solo part to the cornetto (see Bach's cantata O Jesu Christ, meins Lebens Licht, BWV 118). | Изредка композиторы выделяли корнету сольные партии (см. кантату И. С. Баха О Jesu Christ, meins Lebens Licht). |
The MDS currently involves more than 3,000 members of the Mennonite, Amish and Brethren in Christ churches (BIC). | MDS настоящее время включает в себя более 3000 членов меннонитов, амишей и братьев в церкви Христа (англ. Brethren in Christ Church). |
In his first three years of high school, Odom played for Christ The King Regional High School in Middle Village, Queens. | В течение первых трёх лет обучения в школе Christ The King Regional High School (англ.) он играл за местную баскетбольную команду в том же Квинсе в районе Middle Village. |