| Christ dying with it nailed hand and foot. | Христос, принявший за него смерть, прибитый за руки и за ноги гвоздями. |
| Tell me, Christ how you feel tonight | Скажи нам, Христос, как ты чувствуешь себя сейчас? |
| Blood flows in the streets where Christ once walked. | Кровь течет по улицам, по которым когда-то ходил Христос! |
| It's a time when Christ will separate the righteous from the sinners, | Это время, когда Христос будет отделять праведного от грешников, |
| That, as Christ Jesus says, his sons shall come to God if they believe in him. | Ибо, как сказал Христос, только вера приведет его детей к нему. |
| Christ, I'd sell out the nation | Христос, я предал народ свой, |
| Then you're a Christ, my son! | Выходит, ты Христос, сын мой! |
| You think that Christ would've been a good soldier? | Думаешь, что Христос был бы добрым солдатом? |
| No breakfast, then, obviously, because Christ The King, as it turns out, is shut. | Очевидно, завтрака не будет, потому что Царь Христос, как оказалось, закрыт. |
| RAPPING: I should have known that Christ was a saviour | Я должен был знать, что Христос мой спаситель. |
| You don't want to point out that Christ was Jewish because these people tend to forget that. | Таким даже лень напоминать, что Христос был евреем, эти - всё равно забудут. |
| We now anoint you with the Chrism of Salvation as Christ was anointed priest, prophet and king. | Мы совершаем помазание елеем, ибо Христос был помазан священником, пророком и царём. |
| 39 One of the hung up villains talked scandal it and spoke: if you the Christ, rescue itself and us. | 39 Один из повешенных злодеев злословил Его и говорил: если Ты Христос, спаси Себя и нас. |
| The Christ the Redeemer of the Andes statue in the mountains on the Chilean border is a destination for many excursions. | Посещение статуи Андский Христос в горах на границе с Чили входит в маршруты многих экскурсий. |
| I am not Christ to bring salvation | Я - не Иисус Христос, чтобы приносить спасение. |
| She remained active as the President of Christ for the Nations until she retired in her 90s. | Она активно трудилась как президент общества «Христос для народов», пока не вышла в отставку в возрасте 90 лет. |
| Christ, I know you can't hear me | Христос! Я знаю, ты не можешь слышать меня. |
| For God was in Christ Jesus, reconciling the world unto himself. | Ибо Господь и есть Иисус Христос, погибший, что бы примирить мир с самим собой. |
| To submit, but like Christ on the cross? | Подчиниться, но как распятый Христос? |
| But I would have you know that the head of every man is Christ and the head of the woman is the man, and the head of Christ is God. | Хочу, чтобы вы знали, что всякому мужу глава Христос, жене глава муж, а Христу глава Бог. |
| Shall he lead Every foe is vanquished And Christ is lord indeed | Когда поведет он нас Каждый враг будет повержен Христос воистину Господь |
| "a Saviour which is Christ the Lord..." | "спаситель, Христос наш Господь..." |
| Christ had nothing to do with this! | Христос не виноват во всем этом. |
| Christ, I'd sell out the nation | Христос, я продал свой народ. |
| You think Christ hears you in this forsaken place? | Думаете Христос слышит вас в этой глуши? |