| By christ's heaven, you should! | Вы правы, черт вас дери! |
| It's been two years, for Christ's sake. | Уже два года, черт возьми. |
| It's like the Playboy Mansion, for Christ's sake. | Это как особняк "Плейбоя", черт побери. |
| Have them run the ball, for Christ's sake. | Дай им побегать с мячом, черт подери. |
| Christ, I sound like FM radio. | Черт, я говорю как по радио. |
| Christ, Vitali, they're getting younger every day. | Черт, они подбираются все ближе с каждым днем. |
| Do be civilized, for Christ's sake. | Держи себя в руках, черт побери. |
| For Christ's sake, you don't get an opportunity like that begging to go down on you every day. | Черт подери, подобная возможность выпадает далеко не каждый день. |
| Is your name Terry, for Christ sakes? | Тебя разве зовут Терри, черт возьми. |
| Get her a ring, for Christ's sake! | Купи ей кольцо, черт подери! |
| Christ, is that blue soup? | Что за черт, синий суп? |
| Christ, what was his name? | Черт, как же его звали? |
| What do you expect, for Christ's sake, a magician? | Кого ты ждал, черт побери? Волшебника? |
| You didn't even visit him for Christ's sake. | Ты даже не навестил его, черт возьми! |
| You're my son for Christ's sake. | Ты же мой сын, черт возьми! |
| We have neighbors, for Christ's sake! | У нас тут соседи, черт побери! |
| Christ, she is deceptively heavy! | Черт, да она тяжелая, как слон! |
| For Christ's sake, Ed, did you hear that? | Черт возьми, Эд, ты слышал это? |
| Christ, Nick, the kid's good, but he's not that good. | Черт, парень молодец, но недостаточно. |
| Holy Christ, would you look at that? | Черт, посмотри на это! Заткнись! |
| I could've killed you, for Christ's sake! | Я же мог вас убить, черт возьми! |
| Christ sakes, Moe, why don't you have your office on the first floor? | Черт побери, Мо, неужели нельзя было сделать офис на первом этаже? |
| For Christ's sake, Swanwick, will you give it up? | Черт возьми, Суонуик, ты прекратишь наконец? |
| Christ, you've got this off to a fine art, this. | Черт, ты превратила это в искусство |
| I was engaged to one, for Christ's sake! | Да я была обручена с маньяком, черт возьми. |