The red colour represents the blood of Christ. |
Красный цвет вина символизирует Кровь Христову. |
Under severe tortures she continued to confess Christ. |
Сожалея об этом, она продолжала тайно исповедовать Христову веру. |
Ask yourself, why do you seek the Cup of Christ? |
Спросите себя: ради чего вы ищете Чашу Христову? |
At Communions around the Earth, the devout believe that through the miracle of transubstantiation, they eat the flesh and blood of Christ. |
На причастиях, по всему миру, верующие считают, что через чудо пресуществления, они поглощают плоть и кровь Христову. |
for if we offer them the blood of Christ, they will lose all their reverence for the holy sacraments, and the power of the blood will be washed away. |
Ибо если мы предлагаем им Кровь Христову, то они утратят всякое благоговение перед священным обрядом причастия, и вся сила Крови Спасителя будет смыта. |
Always stood for the faith of Christ. |
Всегда стояли за веру Христову. |
It makes us intimately aware of our belonging to the Church, the "Body of Christ", of which we are all living members, in solidarity with one another (cf. |
Рим 12,1); оно делает нас глубоко осознающими нашу принадлежность к Церкви, «Телу Христову», живыми и солидарными членами Которого все мы являемся (ср. |
And it is through Christ's Catholic Church alone, which is the universal help towards salvation, that the fullness of the means of salvation can be obtained. |
«Ибо лишь через Католическую Церковь Христову, представляющую собою всеобщее орудие спасения, можно получить всю полноту спасительных средств. |
It is more than five centuries since the Spanish colonizers thrust their swords and crosses in the Amerindians' faces; the swords to seize the lands and territories of the vanquished and the crosses to send Indian souls to the Kingdom of Christ. |
Более пяти веков назад испанские колонизаторы пришли в страну американских индейцев с мечом и крестом: с мечом, чтобы отнять земли у побежденных, с крестом же - чтобы обратить души индейцев к Дарству Христову. |
Do you say that priests cannot make the body of Christ? - I say so, my Lord. |
Вы говорите, что священники не могут создавать плоть Христову? |
[turmoil] -Therefore I take pleasure in illness, in reproaches, in necessities, in persecutions, in distresses for Christ's sake. |
Таким образом я приветствую болезнь, поношения, страдания, гонения, беды во славу Христову. |
Spreading the gospel of God's salvation through Christ's blessing. |
Я несу слово Господне о спасении через кровь Христову. |
According to the saint's hagiography, upon witnessing Charalambos' endurance of these tortures, two soldiers, Porphyrius and Baptus, openly confessed their faith in Christ, for which they were immediately beheaded with a sword. |
Согласно жизнеописанию святого, по стойкости, с которой он переносил мучения, два воина, Порфирий и Вапт (Baptus), открыто исповедовали Христову веру, за что немедленно были усечены мечами. |