Английский - русский
Перевод слова China
Вариант перевода Китайская

Примеры в контексте "China - Китайская"

Примеры: China - Китайская
Yao Ming, the Chinese star of the National Basketball Association's Houston Rockets, could become another Michael Jordan, and China is set to host the 2008 Summer Olympics. Яо Мин - китайская звезда «Хьюстон Рокетс» Национальной Баскетбольной Ассоциации - может стать еще одним Майклом Джорданом, и Китай будет принимать летние Олимпийские Игры 2008 года.
Mr. SHA (China) (translated from Chinese): The Chinese delegation has listened with attention to the statements made by several of my colleagues who took the floor before me. Г-н ША (Китай) (перевод с английского): Китайская делегация внимательно выслушала выступления нескольких из моих коллег, которые брали слово до меня.
It is being organized by the China Institute of Space Law and IISL and is being sponsored by the China National Space Administration, the Ministry of Science and Technology, the Chinese Academy of Sciences and the China Aerospace Science and Technology Corporation. Организаторами Конференции являются Китайский институт космического права и МИКП, а спонсорами - Китайское национальное космическое управление, Министерство науки и техники, Китайская академия наук и Китайская аэрокосмическая научно-техническая корпорация.
2009: The United Nations Association of China organized the seminar on "China's United Nations Diplomacy" (Beijing, 4-5 June; and published China's United Nations Diplomacy (Beijing, October). 2009 год: Китайская ассоциация содействия Организации Объединенных Наций организовала семинар на тему "Китайская дипломатия в Организации Объединенных Наций" (Пекин, 4 - 5 июня) и опубликовала материал о дипломатической деятельности Китая в Организации Объединенных Наций (Пекин, октябрь).
China Tree Nuts Association: The China Tree Nuts Association representative reported on their activities related to helping increase the tree nut production in order to satisfy the growing demand for these products in China. Китайская ассоциация производителей лесных орехов: представитель Китайской ассоциации производителей лесных орехов сообщил об основных направлениях ее деятельности, которая направлена на расширение производства лесных орехов с целью удовлетворения растущего спроса на эти продукты в Китае.
From 1993 to 1997, China's inspectorate investigated a total of 387,352 cases of bribery, dereliction of duty as well as violation of citizens' personal and democratic rights. В период с 1993 по 1997 год китайская инспекция расследовала в общей сложности 387352 случая взяточничества, невыполнения служебных обязанностей, а также нарушения гражданских и демократических прав.
China's social welfare system refers to those programmes financed by the central Government which provide a secure living for the elderly, orphans, the handicapped and members of other disadvantaged communities who live in straitened circumstances. Китайская система социального обеспечения включает программы, финансируемые центральным правительством, которые обеспечивают средства к существованию престарелых, сирот, инвалидов и представителей других групп населения, которые находятся в неблагоприятных условиях.
China reaffirms its support for Russia's efforts to protect its vital interests and to promote peace and stability throughout the Caucasus region and the countries of the Commonwealth of Independent States. Китайская сторона подтверждает поддержку усилиям России по защите своих коренных интересов и содействию региональному миру и стабильности во всем кавказском регионе и в Содружестве Независимых Государств.
China Family Planning Association (CFPA) observed that the Government has made many laws and regulations to protect people's rights on reproductive health and family planning. Китайская ассоциация планирования семьи (КАПС) отметила, что правительством приняты многочисленные законы и постановления о защите прав граждан на охрану репродуктивного здоровья и планирование семьи.
The United Nations Association of China (UNA-China) is a non-governmental organization for the promotion of the cause of United Nations. Китайская ассоциация содействия Организации Объединенных Наций (АООН-Китай) является неправительственной организаций, которая содействует деятельности Организации Объединенных Наций.
Mr. Xu was accused of attempting to establish the Beijing and Tianjin branches of an organization called the China Democracy Party and was charged with endangering State security under article 105 of the Criminal Law as amended in March 1997. Г-н Сюй обвинялся в попытке создания пекинского и тьянджинского отделений организации, называемой "Китайская демократическая партия", и ему вменялось в вину создание угрозы национальной безопасности согласно статье 105 Уголовного закона с внесенными в него поправками в марте 1997 года.
Built a decade later in 1055, the Liaodi Pagoda (China's tallest pre-modern pagoda) also features an inner column, in the shape of another pagoda. Построенная десять лет спустя, в 1055 году, пагода Ляоди (самая высокая китайская средневековая пагода) также имеет внутреннюю колонну, в виде другой пагоды.
The press in China has not been silent either; numerous editorials criticizing smoking on everything from health to pollution have become more and more common place. Китайская пресса также не молчит; все более распространенными стали многочисленные статьи редакторов, критикующие Курение за все, начиная от здоровья заканчивания загрязнением окружающей среды.
As a result of high-profile Congressional opposition, China's state-owned energy company CNOOC withdrew its bid for Unocal, an American energy company, in 2005, before a CFIUS review that most likely would have cleared the deal on national-security grounds. В результате громкой оппозиции в конгрессе китайская государственная энергетическая компания «CNOOC» отозвала свою заявку на «Unocal», американскую энергетическую компанию, в 2005 году, до рассмотрения CFIUS, который, скорее всего, пропустил бы сделку по вопросам, касающимся национальной безопасности.
Until the change of political leadership in 2012-2013, China's policymakers may be able to maintain high growth rates, but at a very high foreseeable cost. До смены политического руководства в 2012-2013 годах китайская политическая верхушка, по всей видимости, сможет поддерживать высокие показатели экономического роста, но только за счет очень высоких последующих издержек.
Mr. Hu Zhaoming (China) said that his delegation had carefully studied the draft resolution and believed that it could provide an excellent basis for work. Г-н ХУ Чжаомин (Китай) говорит, что китайская делегация внимательно изучила проект резолюции и считает, что он может быть весьма хорошей основой для работы.
Mr. SHA (China) (translated from Chinese): The Chinese delegation did not originally intend to speak but, having heard many speakers, it wishes to make a few points. Г-н ША (Китай) (перевод с английского): Китайская делегация вначале не собиралась брать слово, но, выслушав многих ораторов, она хотела бы высказать несколько замечаний.
Mr. Zhang Yishan (China) (spoke in Chinese): The Chinese delegation supports the consideration by the current session of the General Assembly of the agenda item entitled "Global road safety crisis". Г-н Чжан Ишань (Китай) (говорит по-китай-ски): Китайская делегация поддерживает рассмотрение текущей сессией Генеральной Ассамблеи пункта повестки дня, озаглавленного «Глобальный кризис в области безопасности дорожного движения».
Mr. Zhang Wanhai (China) (interpretation from Chinese): The Chinese delegation believes that this is not the time to discuss the peacekeeping assessment. Г-н Чжан Ваньхай (Китай) (говорит по-китайски): Китайская делегация считает, что сейчас не время обсуждать вопрос о шкале взносов на миротворческую деятельность.
Mr. Liu Zhenmin (China) (spoke in Chinese): First, the Chinese delegation would like to express its condolences on the death of the Prime Minister of Myanmar. Г-н Лю Чжэньминь (Китай) (говорит по-китайски): Прежде всего китайская делегация хотела бы выразить свои соболезнования по случаю кончины премьер-министра Мьянмы.
Before concluding, the Chinese delegation wishes to thank you, Mr. President, for the condolences and sympathies extended to China on behalf of the General Assembly. Прежде чем завершить выступление, китайская делегация хотела бы выразить Вам, г-н Председатель, признательность за соболезнования и сочувствие, выраженные Китаю от имени Генеральной Ассамблеи.
Mr. LI Baodong (China) said that the Chinese delegation had welcomed with much interest the comments and suggestions of Committee members and appreciated the Committee's constructive approach. Г-н Ли Баодонг (Китай) говорит, что китайская делегация с большим интересом ознакомилась с замечаниями и предложениями членов Комитета и выражает им признательность за их конструктивный подход.
Mr. Cheng Jingye (China) (spoke in Chinese): The Chinese delegation welcomes this opportunity to discuss how to improve the working methods of the United Nations Disarmament Commission (UNDC). Г-н Чэн Цзинъе (Китай) (говорит по-китайски): Китайская делегация приветствует эту возможность для обсуждения вопроса о том, как улучшить методы работы Комиссии по разоружению Организации Объединенных Наций (КРООН).
Although many peoples of Inner Mongolia sought to accede to the new state, China retained its control over the area and invaded Mongolia in 1919. Хотя монгольское население Внутренней Монголии стремилось присоединиться к новому государству, Китай захватил контроль над этой территорией, имела место Китайская оккупация Монголии в 1919 году.
For the 30 years since the beginning of China's economic reforms, Chinese industry has achieved impressive efficiency gains by adopting new technologies and realizing economies of scale, leading to a huge expansion in locally made products suitable for export. За 30 лет с момента начала экономических реформ китайская промышленность добилась впечатляющего повышения эффективности путем освоения новых технологий и реализации положительного эффекта роста масштабов производства, что привело к значительному увеличению количества продукции местного производства, пригодной для экспорта.