| The Great Wall of China had been constructed to protect Chinese towns from the Xiongnu attacks. | Великая китайская стена была построена для обороны Китая от вторжения монголов. |
| Taiwan's system is democratic; China's is not. | Тайваньская система управления - демократичная, а Китайская нет. |
| Following recent revisions to its GDP figures, India's economy has recently grown - in real terms - slightly faster than China's. | После недавнего пересмотра данных ВВП индийская экономика начала расти - в реальном выражении - чуть быстрее, чем китайская. |
| The so-called "China threat" is entirely unfounded and fabricated with ulterior motives. | Так называемая "китайская угроза" - это полностью необоснованная и сфабрикованная из тайных соображений концепция. |
| In addition, China's economy suffers from inefficient state-owned enterprises, a shaky financial system, and inadequate infrastructure. | Кроме того, китайская экономика страдает от неэффективности государственных предприятий, неустойчивости финансовой системы и недостаточности инфраструктуры. |
| China's tortuous road toward membership in the World Trade Organization (WTO) is winding toward its end. | Китайская извилистая дорога на пути членства в Всемирной Торговой Организации (ВТО) приближается к концу. |
| China's mixture of inaction with a mercantilist approach to its Third World trading partners attests to the hypocrisy of its foreign policy. | Китайская смесь бездействия с меркантилистским подходом к его торговым партнерам из стран Третьего мира подтверждает лицемерие его внешней политики. |
| At the same time, China remains open to any proposal aimed at strengthening the BWC process in the multilateral framework. | В то же время китайская сторона по-прежнему открыта для любого предложения в целях укрепления процесса КБО в рамках многосторонней структуры. |
| China's position on this issue is very clear. | Китайская позиция по этой проблеме носит весьма четкий характер. |
| He asked the delegation of China to comment on that point. | Г-н де Гутт хотел бы, чтобы китайская делегация дала свои комментарии по этому вопросу. |
| China Road and Bridge submitted the leases and receipts showing payment of rent for August and September 1990. | Китайская дорожно-мостовая корпорация представила договор аренды и расписки, подтверждающие выплату арендной платы за август и сентябрь 1990 года. |
| China Road and Bridge did not submit sufficient evidence of the living expenses paid with regard to the sports coaches in Kuwait. | Китайская дорожно-мостовая корпорация не представила достаточных данных о понесенных ею расходах на проживание спортивных тренеров в Кувейте. |
| China Road and Bridge did not submit an independent witness statement concerning the losses at the villa. | Китайская дорожно-мостовая корпорация не представила заявление независимых свидетелей, подтверждающих потери имущества в особняке. |
| China Road and Bridge began construction of the housing project in October 1987. | Китайская дорожно-мостовая корпорация приступила к строительству жилых домов по проекту в октябре 1987 года. |
| China Road and Bridge provided copies of its agreements with 27 sports coaches, three translators and one cook. | Китайская дорожно-мостовая корпорация представила копии соглашений с 27 спортивными тренерами, 3 переводчиками и одним поваром. |
| China's space industry was now developing extremely rapidly. | Китайская космическая промышленность в настоящее время развивается стремительными темпами. |
| There is an old saying in China: "Peace at home brings prosperity for all". | Есть одна старая китайская пословица: «Мир в доме ведет к процветанию всех». |
| The biggest tourist attraction in China is the Great Wall. | Крупнейшая достопримечательность Китая - Великая Китайская стена. |
| The ROC is still committed to the policy of eventual unification of China. | Китайская Республика по-прежнему привержена политике конечного воссоединения Китая. |
| Chinese Urgent Action Working Group (CUAWG) recommended that China ratify OP-CRPD. | Китайская рабочая группа по неотложным действиям (КРГНД) рекомендовала Китаю ратифицировать ФП-КПИ. |
| China remains a substantial partner of Ukraine in the space sphere. | Весомым партнером Украины в космической сфере остается Китайская Народная Республика. |
| Some gourmands think that Chinese cuisine in Lima is more tasty than in China itself. | Некоторые гурманы считают даже, что китайская кухня в Лиме вкуснее, чем в самом Китае. |
| It is the only Chinese company representing China on the World Gold Council Board. | Это единственная китайская компания, представляющая Китай на борту Всемирного Совета по золоту. |
| Arrived from China a month ago, Chinese ceramic statue sold for £400,000. | Китайская керамическая статуэтка привезена из Китая месяц назад и продана за 400 тысяч фунтов. |
| Arrived from China a month ago, Chinese ceramic statue sold for £400,000. | Прибывшая из Китая месяц назад, китайская керамическая статуэтка, продана за 400000 фунтов. |