China Association for Preservation and Development of Tibetan Culture (CAPDTC) stated that there was evidence that a number of self-immolation incidents in the Tibetan areas were incited by the Dalai clique. |
Китайская ассоциация за сохранение и развитие тибетской культуры (КАСРТК) указала, что ряд случаев самосожжения был инспирирован кликой Далай-ламы. |
Since China's economy was essentially self-sufficient, the country had little need to import goods or raw materials from the Europeans, so the usual way of payment was through silver. |
Так как китайская экономика была самодостаточной, она редко нуждалась в импорте европейских товаров и сырья и обычно расплачивалась серебром. |
BEIJING - POLONUS is the second joint-venture company established in China with Polish capital which is manufacturing application devices and systems and whole technological lines for the painting industry. |
BEIJING - POLONUS это вторая китайская фирма с польским капиталом Joint Inventure, которая производит инструментарий и технологические линии для производства лаковых покрытий. |
As the composition of China's economy continues to shift from investment to consumption, demand for commodity-intensive consumer durables - cars, mobile phones, indoor plumbing, computers, and televisions - will rise. |
Поскольку китайская экономика продолжает смещаться от инвестиций к потреблению, спрос на ресурсоемкие потребительские товары длительного пользования - машины, мобильные телефоны, водопроводные трубы, компьютеры и телевизоры - возрастет. |
A Chinese military posture that is too aggressive could produce a countervailing coalition among its neighbors, thereby weakening China's hard and soft power. |
Китайская военная позиция, которая слишком агрессивна, привела к созданию компенсационных коалиций среди его соседей, тем самым ослабляя жесткую и мягкую силу Китая. |
The overwhelming majority of foreigners travel to North Korea via China. The North Korean national airline, Air Koryo, has three regular flights per week linking Beijing and Pyongyang. |
Важно помнить о том, что для поездок в КНДР через Китай Вам понадобится китайская виза на 2 въезда. |
After this battle and the subsequent battle around the city of Taiyuan, the Chinese effectively lost control of northern China and resistance was reduced to minor guerrilla attacks behind enemy lines. |
После этого сражения и последующих боёв у Тайюани китайская сторона потеряла контроль над северным Китаем, и дальнейшее сопротивление происходило лишь в форме небольших партизанских вылазок. |
But the Chinese Communist Party still harps on old grievances to reinforce its claim to legitimacy: full restoration of China's "dignity" after a century of humiliation at the hands of foreign powers. |
Но Китайская коммунистическая партия все еще играет на старых недовольствах, чтобы подкрепить свои претензии на законность: полная реставрация китайского "достоинства" после века унижения со стороны иностранных государств. |
The company, SANY HEAVY INDUSTRY Ltd., one of largest stock-exchange-quoted companies in China and a manufacturer of high quality plant and machinery manufacturing equipment, stands alongside BODO as a strong commercial partner. |
SANY HEAVY INDUSTRY Ltd., ведущая акционерная китайская компания и производитель высококлассных машин и сборочной техники, является надежным партнером BODO. |
We also encourage China's active participation in the Major Economies Meeting efforts to develop a post-2012 framework for greenhouse-gas reduction. I was pleased to see that a large Chinese energy company, Shanghai Electric, recently indicated public support for substantial reductions in greenhouse-gas emissions. |
Меня порадовало, что крупная китайская энергетическая компания "Шанхай электрик" недавно сообщила о государственной поддержке значительного сокращения выбросов в атмосферу газов, приводящих к парниковому эффекту. |
Mr. Yu Qingtai (China) said that all countries had done a great deal to implement the Programme of Action of the Cairo Conference and to strengthen international cooperation in that area. |
Г-н КИНЬТАЙ (Китайская Народная Республика) говорит, что все страны работали над осуществлением Плана действий Каирской конференции и укреплением международного сотрудничества в этой области. |
China Road and Bridge stated that the sports coaches would have paid it a total of US$346,358 on the unfinished portions of the terminated contracts. |
Китайская дорожно-мостовая корпорация заявила, что спортивные тренеры получили бы в общей сложности 346358 долл. США за период до истечения сорванных контрактов. |
In July next year, the twenty-eighth session of the World Cultural Heritage Conference will be held in Suzhou, a well-known and beautiful city of China. |
Китайская поговорка так характеризует красоту города Сучжоу: «Сучжоу - это рай на Земле». |
Mr. Wenlong Yao (China) said that the LDCs were seriously hampered in their economic and social development by a variety of domestic and external factors. |
Г-н Вэнлонг Яо (Китайская Народная Республика) говорит, что экономическому и социальному развитию НРС серьезнейшим образом препятствуют различные внутренние и внешние факторы. |
On 26 December 2014 it was announced that the China International Publishing Group was establishing a Sidney Shapiro Research Center in honor of the translator to investigate model criteria for translation between Chinese and English. |
26 декабря 2014 года было объявлено, что Международная китайская издательская группа (англ.)русск. создаст исследовательский центр Сиднея Шапиро для развития моделей и критериев оценки перевода с китайского на английский. |
Chinese property values and manufacturing assets would also be vulnerable, as the US abandons its role as importer of last resort and China's coastal-export development strategy turns out to be a dead end. |
Цены на недвижимость и производственные активы в Китае также окажутся в опасности, если США откажется выступать в качестве последнего импортера в критической ситуации и китайская стратегия развития экспортных отраслей в прибрежных районах окажется тупиком. |
It is in the realm of ideas that China's political-economic model, regardless of its environmental consequences, is scoring victories and looking like an attractive alternative to liberal democratic capitalism. |
Именно представления о том, что китайская политико-экономическая модель, несмотря на ее экологические последствия, совершает одну победу за другой, и выглядят, как привлекательная альтернатива капитализму либеральных демократов. |
China's income fell sharply during the wars as vast areas of farmland were destroyed, millions of lives were lost, and countless armies were raised and equipped to fight the rebels. |
Китайская экономика пришла в упадок из-за потери миллионов жизней, уничтожения пахотных земель и огромных расходов на подготовку не менее огромных армий для борьбы с повстанцами. |
It is theorised dangui dates back to the Korean Three Kingdoms period (57 BC - 668 AD) when a clothing system of China was introduced to Korea. |
Происхождение тани уходит корнями во времена существования трёх корейских государств (57 год до н. э. - 668 год), когда китайская система одежды только появилась в Корее. |
Ms. Gao Yanping (China) recalled, with regard to State responsibility, that the International Law Commission (ILC) had completed its first reading of the draft articles the previous year, after 40 years of effort. |
Г-жа ГАО ЯНЬПИН (Китайская Народная Республика) напоминает, что в связи с вопросом об ответственности государств, Комиссия международного права (КМП) завершила в прошлом году, после сорока лет усилий, рассмотрение в первом чтении статей, посвященных этому вопросу. |
For this reason, China Road and Bridge seeks compensation for payment for the unpaid balance of the certified contract payments in the amount of US$173,487 for work performed prior to 30 March 1990. |
По этой причине Китайская дорожно-мостовая корпорация испрашивает компенсацию в связи с причитающимся остатком в соответствии с подтвержденными платежами по контракту в сумме 173487 долл. США за работу, выполненную до 30 марта 1990 года. |
China Road and Bridge employed a certified public accounting firm to reconstitute its financial statements for the years 1983 to 1990. |
Китайская дорожно-мостовая корпорация воспользовалась услугами официально зарегистрированной государственной компании по финансовой проверке в целях восстановления своей финансовой отчетности за 1983-1990 годы. |
China Road and Bridge seeks compensation in the amount of US$67,340,959 for contract losses, loss of tangible property, payment or relief to others, loss of profits, interest and claim preparation costs. |
Китайская дорожно-мостовая корпорация испрашивает компенсацию в размере 67340959 долл. США в отношении потерь, связанных с контрактом, потери материальных активов, выплат или оказания помощи другим лицам, упущенной выгоды, процентов и расходов по подготовке претензии. |
China expresses its concern about the continuing deterioration of the humanitarian situation and the ever-more precarious situation of the refugees and displaced persons in the West African region. |
Китайская делегация считает, что высказанные им мнения очень важны и что внесенные им предложения заслуживают внимательного изучения и рассмотрения. |
With regard to the untrue statements and groundless accusations against China in the letter of the Philippines and its annex (A/69/401), the Chinese side has to make the necessary response to clarify the facts. |
По поводу не соответствующих действительности заявлений и безосновательных обвинений в адрес Китая, содержащихся в письме Филиппин и приложении к нему (А/69/401), китайская сторона вынуждена дать свой ответ с целью прояснения фактических обстоятельств. |