China asked what concrete difficulties the country faces and which measures it plans to take with regard to children who are unable to receive appropriate education. |
Китайская делегация поинтересовалась тем, с какими конкретными трудностями сталкивается страна и какие меры она планирует принять в отношении детей, не имеющих возможностей для получения нормального образования. |
In 2011, China's small satellite constellation for environment and disaster monitoring and forecasting played an active part in the national disaster control system. |
В 2011 году важную роль в национальной системе борьбы со стихийными бедствиями играла китайская группировка мини-спутников для наблюдения окружающей среды и мониторинга и прогнозирования бедствий. |
Vice President, China NGO Network for International Exchanges |
Вице-президент, Китайская сеть неправительственных организаций по вопросам международных обменов |
China Association for International Science and Technology Corporation |
Китайская ассоциация международного сотрудничества в области науки и техники |
Since signing the letter of intent, China Customs has devoted special effort to publicizing and studying it. |
После подписания письма о намерениях Китайская таможенная служба организовала специальные группы сотрудников для пропагандирования и изучения Рамочных стандартов. |
A city where they have Chinese food like they actually have in China. |
В городе, где китайская еда в точности, как в самом Китае. |
Mr. SHA (China) (translated from Chinese): During this morning's plenary the Chinese delegation made a statement on the subject of APLs. |
Г-н ША (Китай) (перевод с английского): Сегодня утром на пленарном заседании китайская делегация выступила по вопросу о ППНМ. |
Lin Erda, Chinese Academy of Agricultural Sciences, China |
Лин Эрда, Китайская академия сельскохозяйственных наук, Китай |
And Chinese intransigence over the South China Sea is a direct result of the economic bonanza it suspects lies on the seabed. |
А китайская непримиримость в Южно-китайским море является прямым результатом экономического процветания, которое, как он подозревает, скрывается на морском дне. |
Mr. XIA Jun, State Forestry Administration, P.R. China |
Г-н Ся Цзюнь, Государственная лесная администрация, Китайская Народная Республика |
In 2013 it was announced that the Honduran Government and the China Harbour Engineering Company (CCEC) were interested in building a transoceanic railroad. |
В 2013 году было объявлено, что правительство Гондураса и китайская компания China Harbour Engineering (CCEC) выражают интерес в создании железной дороги, соединяющей гондурасские побережья двух океанов. |
The Independent State of Papua New Guinea and China (PRC) established official diplomatic relations in 1976, soon after Papua New Guinea became independent. |
Независимое Государство Папуа - Новая Гвинея и Китайская Народная Республика (КНР) установили официальные дипломатические отношения в 1976 году, вскоре после получения независимости Папуа - Новой Гвинеей. |
China finished 5th at the men's team final, and Li could only get a bronze in parallel bars, after being undefeated in major competitions since 2000. |
Китайская сборная финишировала 5-й в мужском финале, а Ли смог завоевать лишь бронзовую награду на брусьях - после того, как никому не проигрывал на этом снаряде на основных соревнованиях с 2000 года. |
Meanwhile, China's so-called "export-oriented growth policy" itself may not be wrong for a developing country, because international trade in general creates more jobs and brings more income. |
В то же время, китайская так называемая «политика экспортно-ориентированного экономического роста», возможно, не является ошибочной для страны с развивающейся экономикой, т.к. внешняя торговля, в целом, создает больше рабочих мест и обеспечивает получение большего дохода. |
China Road and Bridge stated that although the project completion date was set for October 1990, it had fulfilled most of its obligations provided by the contract before 2 August 1990. |
Китайская дорожно-мостовая корпорация заявила, что, хотя дата завершения работ по проекту была установлена на октябрь 1990 года, она тем не менее выполнила большинство из своих обязательств, предусмотренных контрактом, до 2 августа 1990 года. |
I'm not a piece of china. |
Я не китайская ваза. |
In the second half of 2010, the United Nations Association of China will hold a competition on knowledge of the Covenant through its website, to raise the level of understanding among the Chinese public. |
Во втором полугодии 2010 года Китайская ассоциация содействия Организации Объединенных Наций проведет на своем веб-сайте конкурс на знание Пакта, чтобы повысить уровень его понимания среди населения Китая. |
On the initiative of the Azerbaijani President on February 6, 2018, a memorandum was signed between Azerbaijan Railways CJSC and China Corporation for the Construction of Roads and Bridges within the framework of the international conference held in Beijing. |
По инициативе президента Азербайджана 6 февраля, в рамках прошедшей в Пекине международной конференции подписан меморандум между ЗАО "Азербайджанские железные дороги" и Китайская корпорация по строительству дорог и мостов. |
Mr. ZHANG Kening (China) said that the alarming increase in certain transnational and international criminal offences had given new urgency to the search for new forms of international cooperation in the legal domain. |
Г-н ЧЖАН (Китайская Народная Республика) говорит, что тревожное увеличение числа некоторых транснациональных и международных преступлений вновь подтверждает настоятельную необходимость поиска новых форм международного сотрудничества в правовой области. |
Throughout its history, my country has been fortunate enough to be exposed to - and has accepted - various civilizations, such as those from China and India and, in modern times, Western civilization. |
На протяжении своей истории моей стране посчастливилось соприкасаться с различными цивилизациями - которые она впитала в себя, - такими, как китайская, индийская и на современном этапе - западная цивилизация. |
Mainland China regained its position from Hong Kong SAR, as the top magnet of foreign direct investment flows in the region and the world. |
Китайская Народная Республика заняла место Гонконга (САР) в качестве «магнита», притягивающего наибольшие потоки прямых иностранных инвестиций в регионе и в мире. |
It received the western designation of CSS-1 (stands for "China Surface-to-Surface"). |
Она получила индекс МО США CSS-1 (англ. China Surface-to-Surface (missile)), то есть китайская ракета класса «поверхность - поверхность». |
The head of the Chinese Antimonopoly Authority stated in December 2011 that China's Ministry of Commerce, which is becoming more and more influential in international merger control, would seek appropriate solutions to address its concerns. |
Китайская антимонопольная служба заявила в декабре 2011 года, что Министерство торговли Китая, которое все активнее контролирует международные слияния, будет искать надлежащие решения ее проблем. |
Sports Interactive published a statement in reply, reporting that a Chinese version of the game (complete with Taiwan included as part of China) would be released. |
Sports Interactive опубликовала заявление в ответ, сообщив, что китайская версия игры (в комплекте с Тайванем, включённая в состав Китая) будет выпущена. |
The Chinese populations are sometimes treated as a separate subspecies A. maximowiczianum subsp. megalocarpum (Rehder) A.E.Murray, but this is not recognised as distinct by the Flora of China. |
Китайская популяция иногда выделяется в отдельный подвид, А. maximowiczianum subsp. megalocarpum (Rehder) A.E.Murray, не признаваемый, однако «Флорой Китая». |