Английский - русский
Перевод слова Childcare
Вариант перевода Ухода за детьми

Примеры в контексте "Childcare - Ухода за детьми"

Примеры: Childcare - Ухода за детьми
Out of school childcare funding has increased since 1999 with the New Opportunities Fund committing £14.3 million with the aim of creating 22,000 new childcare places. Финансирование системы внешкольного ухода за детьми увеличилось с 1999 года, когда Фонд новых возможностей выделил 14,3 млн. фунтов стерлингов на создание 22 тыс. новых мест в детских учреждениях.
Care Since the Lisbon summit in 2000, European countries have been under pressure to increase their childcare provision as it has been recognized that achieving higher female employment rates is unlikely to be successful without provision of a more extensive childcare infrastructure. После состоявшейся в 2000 году Лиссабонской встречи на высшем уровне европейские страны были поставлены перед насущной необходимостью совершенствования услуг детских учреждений, поскольку было признано, что достижение более высокого уровня занятости женщин вряд ли может быть обеспечено без создания широкой инфраструктуры ухода за детьми.
In 2010, Japan revised its childcare and family law to facilitate the balance between work and childcare for men and women. В 2010 году в Японии был пересмотрен закон о воспитании детей и семьях в целях облегчения гармоничного сочетания работы и ухода за детьми для мужчин и женщин.
The existing tax measures for childcare will be incorporated into the Childcare Act. В Закон об уходе за детьми будут инкорпорированы существующие налоговые механизмы, обеспечивающие возможности для ухода за детьми.
Fiscal accommodation of the need for childcare and of childcare costs in gainful employment Учет в налоговом законодательстве необходимости ухода за детьми и связанных с этим расходов в контексте производительной занятости
In addition, women with children need access to child-friendly spaces for education, childcare and recreation. Кроме того, женщины с детьми нуждаются в доступе к удобным для детей объектам обучения, ухода за детьми и отдыха.
The period since 2008 has seen a growing consensus relating to childcare and appropriate alternative support systems. С 2008 года наблюдается растущий консенсус по вопросам, касающимся ухода за детьми и адекватных альтернативных систем поддержки.
The need for a comprehensive and adequately resourced childcare strategy for Northern Ireland has been identified by successive research studies and consultations. В ходе ряда проведенных исследований и консультаций была выявлена необходимость принятия в Северной Ирландии комплексной и имеющей соответствующее ресурсное обеспечение стратегии ухода за детьми.
In Britain, enhanced childcare provision was seen by Government as a necessary precondition for such legislation. По мнению правительства Великобритании, улучшение ухода за детьми является необходимой предпосылкой для принятия такого законодательства.
The provision of quality childcare is considered a preferred policy option to help parents to reconcile work and family life. Предпочтение отдается мерам по обеспечению качественного ухода за детьми, для того чтобы родители могли совмещать работу с выполнением семейных обязанностей.
Programmes had also been initiated in the areas of childcare, vaccination, combating certain diseases prevalent in children, and preventing childhood malnutrition. Была также начата реализация программ в области ухода за детьми, оспопрививания, борьбы с рядом широко распространенных детских болезней, а также предотвращения недоедания среди детей.
Germany launched a new programme in 2008 which accords subsidies to employers who create childcare places for their employees. В Германии в 2008 году была запущена новая программа, предлагающая субсидии работодателям, создающим возможности для ухода за детьми своих сотрудников.
Institutional factors, such as government policies and childcare options, help explain some of the cross-national variation in female labour force participation. Институциональные факторы, такие, как политика правительств и возможности в сфере ухода за детьми, помогают понять некоторые межстрановые различия в степени участия женщин в рабочей силе.
Evidence suggests that where childcare is easily accessible and compatible with work schedules, more women work outside the home. Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что при наличии совместимого с рабочим графиком и легкодоступного ухода за детьми большее число женщин работает вне дома.
A scheme to extend childcare and after-school care is also being introduced with the aim of creating a substantial number of extra places. Программа расширения ухода за детьми и организации групп продленного дня предусматривает также создание большого количества дополнительных мест.
The target groups are childcare professionals, teachers, youth care workers, family doctors, parents, etc. Целевые группы состоят из специалистов в области ухода за детьми, преподавателей, сотрудников, занимающихся проблемами молодежи, семейных врачей, родителей и т.п.
The Northern Ireland Executive has committed to establish a system of affordable, accessible childcare by 2013 and is currently consulting on the proposed Childcare Strategy. Правительство Северной Ирландии приняло обязательства по созданию системы недорогого доступного ухода за детьми до 2013 года и в настоящее время проводит консультации по предлагаемой стратегии ухода за детьми.
In contrast the government is not by and large involved in childcare policies in the US. В свою очередь в США правительство в общем и целом не принимает никакого участия в программах обеспечения ухода за детьми.
Extended hours childcare units (14 places per unit) Пункты для комплексного ухода за детьми (14 мест на каждый пункт)
In England, the Government is working with the early education and childcare sector to develop a long-term early years vision. В Англии правительство вместе с сектором дошкольного образования и ухода за детьми работает над созданием долговременной концепции развития в раннем детском возрасте.
Other significant causes of the income disparity between women and men are inequalities in career advancement and interruptions of work due to childcare periods. Другими важными причинами несоответствия в доходе между женщинами и мужчинами является неравенство в карьерном росте и перерывы в трудовой деятельности, обусловленные необходимостью ухода за детьми.
Since 2005, childcare periods for assessing women's pensions have been reviewed. В 2005 году пересмотрены критерии зачета периодов ухода за детьми в целях оценки размеров женских пенсий.
It is also reviewing the time commitments needed, the timetables of local meetings and encouraging councils to consider better childcare support. Комиссия также проверяет, сколько времени уходит на выполнение обязанностей, знакомится с расписанием заседаний местных советов и рекомендует советам рассматривать вопросы совершенствования системы ухода за детьми.
Saskatchewan has implemented the following childcare enhancements: В Саскачеване были приняты следующие меры по совершенствованию системы ухода за детьми:
Measures that support childcare and dependency care as well as measures that afford a better balance in distributing family and domestic responsibilities can strengthen intergenerational solidarity. Меры, направленные на укрепление системы ухода за детьми и иждивенцами, а также меры, обеспечивающие более справедливое распределение семейных и домашних обязанностей, могут способствовать укреплению солидарности между поколениями.