Английский - русский
Перевод слова Childcare
Вариант перевода Ухода за детьми

Примеры в контексте "Childcare - Ухода за детьми"

Примеры: Childcare - Ухода за детьми
In October and November 2004 the Committee considered the Interim Report of the Childcare Working Group and fed its views to the Welsh Assembly Government Minister for Health and Social Services, as Chair of the Group. В октябре и ноябре 2004 года Комитет рассмотрел Промежуточный доклад Рабочей группы по вопросам ухода за детьми и представил свои соображения председателю Группы, занимающему пост министра здравоохранения и социального обеспечения в правительстве Уэльса, сформированном его Ассамблеей.
Childcare Training: The Certifying Bodies Sub-Group has developed a Model Framework for Education, Training an Professional Development in the Early Childhood Care and Education Sector and work is ongoing. Профессиональная подготовка в области ухода за детьми: подгруппа по аттестационным органам разработала примерную структуру образования, профессиональной подготовки и профессионального развития для сектора обучения детей младшего возраста и ухода за ними, и работа в этом направлении продолжается.
(a) Review the National Strategy for Childcare Reform, with a view to expanding the time frame for its implementation, introduce monitoring mechanisms with clear indicators to measure the outcomes and provide follow-up procedures. а) провести обзор Национальной стратегии по реформе системы ухода за детьми в целях увеличения сроков для ее осуществления, создания механизмов контроля с ясными показателями для оценки результатов и установления процедур принятия последующих мер.
The provision of childcare; обеспечение ухода за детьми;
supporting early learning and childcare; поддержка дошкольного обучения и ухода за детьми;
Childcare is a key enabler for parental employment but the high cost can be a barrier to work. Организация ухода за детьми - это ключевой фактор, позволяющий работать родителям, однако высокая стоимость может быть препятствием для работы.
National Childcare Strategy: 1.6 million new places by 2004 В рамках национальной стратегии в области ухода за детьми к 2004 году будет создано 1,6 млн. новых мест
Childcare was not as well organized as it had been before the war for a number of facilities had been destroyed. Система ухода за детьми в настоящее время организована не так хорошо, как до войны, поскольку многие детские учреждения были разрушены.
The implementation of the National Childcare Strategy is a major component in the Government's wider support and encouragement of family friendly working arrangements. Осуществление Национальной стратегии обеспечения ухода за детьми является важным элементом мероприятий правительства по расширению поддержки и поощрению создания условий труда, учитывающих интересы семьи.
Following extensive consultation on the proposals set out in the Ten Year Childcare Strategy, the Work and Families Act 2006 contains the following key provisions: После широких консультаций по предложениям, изложенным в Стратегии обеспечения ухода за детьми на десятилетний период, в Закон были включены следующие ключевые положения:
Programmes for deinstitutionalization and childcare Программы деинституционализации и обеспечения ухода за детьми
Following the ten year childcare strategy Оценка результатов Десятилетней стратегии обеспечения ухода за детьми
The Department of Justice, Equality and Law Reform was given the lead role, by the Government, for the development and delivery of the National Childcare Strategy through the Equal Opportunities Childcare Programme 2000-2006. Решением правительства Министерству юстиции, по вопросам равноправия и законодательной реформы отводится ведущая роль в выработке и осуществлении Национальной стратегии по охране детства посредством реализации Программы 2000 - 2006 годов по обеспечению равных возможностей в области ухода за детьми.
(f) The urgent need for childcare strategies be met, with high quality affordable childcare with clear implementation targets. Существует настоятельная необходимость в разработке стратегий обеспечения ухода за детьми, предусматривающих оказание высококачественных доступных услуг по такому уходу и имеющих четкие задачи по их осуществлению.
Federal childcare benefits had increased but federal funding for provincial programmes had diminished; she wondered whether the overall childcare benefit had actually increased. Федеральные пособия для ухода за детьми были увеличены, однако объем федерального финансирования программ провинций сократился.
In 2007, CHCF trained 425 women through its childcare professional development programmes. В 2007 году в рамках программ профессионального развития в области ухода за детьми Комитета по защите интересов испаноязычных детей и семей обучение прошли 425 женщин.
The CVP calls for flexible working times, childcare, and affordable housing. ХДНП выступает за семейные ценности, в том числе за введение гибкого рабочего времени, ухода за детьми и доступное жильё.
Good practice regarding the work-life balance for public and political participation includes both childcare support and institutional family-friendly scheduling. Передовая практика в вопросах нахождения баланса между работой и семейной жизнью для участия в политической и общественной жизни предполагает как оказание поддержки в деле ухода за детьми, так и благоприятный для семьи график работы.
Parenting support: experimental "home childcare" Помощь родителям в выполнении родительских обязанностей: эксперимент с организацией ухода за детьми на дому
1998-2000 Deputy Director of GLOBAL Infancia: follow-up of decentralized childcare system projects through municipal and departmental authorities. 1998-2000 годы Помощник руководителя неправительственной организации "Глобаль инфансия" (контроль за осуществлением проектов по созданию децентрализованной системы ухода за детьми с привлечением местных органов власти).
The five guidelines dwell on institutional childcare, community based child care, reunification, foster family care and adoption. Эти пять руководящих принципов касаются вопросов обеспечения ухода за детьми в учреждениях закрытого типа и силами общин, воссоединения семей, воспитания детей в приемных семьях и усыновления.
The childcare budget had increased by 500 per cent since 2002, now standing at US$ 1.16 billion. С 2002 года бюджетные ассигнования, выделяемые на обеспечение ухода за детьми, выросли на 500 процентов и в настоящее время составляют 1,16 млрд. долл. США.
Arrangements can include rescheduling asylum interview dates to accommodate childcare arrangements, or the provision of childcare provision at or near the UKBA premises, where this is safe and sensible. Такие процедуры также предусматривают перенос сроков проведения интервью для принятия решения о предоставлении убежища в соответствии с временем присмотра за детьми или предоставление безопасного и целесообразного ухода за детьми в помещениях УПКСК или рядом с ними.
The childcare tax credit element of WFTC supports 175,100 low and middle-income families, enabling them to balance work and family commitments better. Благодаря такому элементу НЛРС, как налоговый кредит на цели ухода за детьми, 175100 семей с низким и средним уровнем дохода получает поддержку, которая дает им возможность более оптимально сочетать работу с выполнением семейных обязанностей.
In Malta, a childcare subsidy scheme was implemented to increase the availability and affordability of quality childcare. На Мальте в целях улучшения положения с наличием и расширением доступности качественного ухода за детьми осуществляется план предоставления субсидий по уходу за детьми.