Also with regard to working, childcare is an essential question. |
Что касается работающих лиц, то для них обеспечение ухода за детьми также является существенной проблемой. |
The childcare directorate has 21 people. |
В директорате по вопросам ухода за детьми насчитывается 21 человек. |
The Sultanate of Oman takes pride in its achievements in the area of childcare. |
Султанат Оман гордится своими достижениями в области обеспечения ухода за детьми. |
Investment in childcare, elder care and disability support should therefore be increased, prioritizing disadvantaged and underserved areas. |
Таким образом, необходимо направлять больший объем инвестиций для обеспечения ухода за детьми, пожилыми людьми и инвалидами, уделяя особое внимание неблагоприятным и недостаточно обслуживаемым районам. |
Physical barriers affect persons with disabilities, but they also relate to decisions on meeting times and childcare. |
Физические препятствия сказываются не только на инвалидах; они также соотносятся с решениями о времени проведения совещаний и проблемами ухода за детьми. |
Multisectoral referral and response systems should be established providing links to childcare, livelihood, microfinance, vocational education and employment programmes. |
Необходимо создать многосекторальные системы направления к специалистам и принятия мер, позволяющие получить доступ к соответствующим программам ухода за детьми, обеспечения средств к существованию, микрофинансирования, профессиональной подготовки и трудоустройства. |
Particular efforts are being made to extend childcare in disadvantaged areas where provision can still be scare. |
Особые усилия предпринимаются для того, чтобы охватить системой ухода за детьми неблагополучные районы, где таких услуг еще не хватает. |
Actions to support the family included economic benefits, housing programmes, child support and childcare. |
Для оказания помощи семьям были приняты такие меры, как предоставление экономических пособий, осуществление программ жилищного строительства, оказание поддержки детям и обеспечение ухода за детьми. |
Increased emphasis on gender sensitivity in childcare pedagogy is another element of Norway's plan of action. |
Больший акцент на учет гендерной перспективы в рамках педагогики по вопросам ухода за детьми является еще одним элементом плана действий Норвегии. |
During the period covered by this report, the government invested heavily in childcare. |
В течение отчетного периода правительство выделяло крупные ассигнования на систему ухода за детьми. |
Help co-ordinate things on the childcare front. |
Чтобы помочь разобраться с вопросами ухода за детьми. |
It recommends that a national childcare policy be developed to support working mothers. |
Он рекомендует разработать национальную политику в области ухода за детьми для поддержки работающих матерей. |
Promote the creation of childcare arrangements in women's workplaces. |
Поиск решений проблемы ухода за детьми на местах работы женщин. |
enhanced support for information technology training and childcare. |
расширение поддержки системы профессиональной подготовки в области информационных технологий и системы ухода за детьми. |
The State had been strengthening the childcare and social care facilities as a support to women's employability. |
Государство предпринимает шаги для укрепления системы ухода за детьми и социальных услуг в качестве инструмента содействия увеличению женской занятости. |
The country's ninth five-year economic development plan for the period 2006-2010 included specific attention to the childcare sector and children's education. |
Особое внимание в девятом пятилетнем плане экономического развития на период 2006-2010 годов уделено деятельности в области ухода за детьми и детского образования. |
Flexible and affordable childcare in rural areas is a challenge in improving the economic security of rural women. |
Создание гибкой и доступной в ценовом отношении системы ухода за детьми в сельских районах является одной из задач в области улучшения экономического благосостояния женщин сельских районов. |
The Länder and local authorities, which are responsible for childcare, go to considerable lengths to overcome gaps in provision. |
Земельные и местные власти, несущие ответственность за обеспечение ухода за детьми, предпринимают активные усилия, чтобы решить проблемы с предоставлением необходимых услуг. |
Workers caring for children between the ages of 4 and 14 were entitled to parental leave for childcare purposes. |
Работники, воспитывающие детей в возрасте от четырех до четырнадцати лет, имеют право на родительский отпуск в целях ухода за детьми. |
To support out of school childcare provision in disadvantaged areas, £8 million was awarded to local authorities. |
Для содействия в обеспечении ухода за детьми вне школьных учреждений в находящихся в неблагоприятном положении районах местным органам власти было выделено 8 млн. фунтов стерлингов. |
Another delegation asked about current needs in childcare and the availability of health supplies and water in the country. |
Одна из делегаций задала вопрос о текущих потребностях в области организации ухода за детьми и о доступности в стране предметов медицинской помощи и воды. |
Increased training of childcare workers and new fund for childcare of older children in disadvantaged areas. |
Повышение уровня подготовки работников, занимающихся уходом за детьми, и создание нового фонда с целью обеспечения ухода за детьми старшего возраста в районах, находящихся в неблагоприятном положении. |
One hundred and eighty seven (187) childcare workers were trained in the childcare standards. |
Сто восемьдесят семь (187) работников служб охраны детства прошли обучение по вопросам применения стандартов ухода за детьми. |
The system thus allows families to choose the length of personal childcare freely and to share responsibilities for childcare within the family. |
Таким образом, эта система позволяет семьям свободно выбирать продолжительность персонального ухода за детьми и распределять обязанности по уходу за ребенком внутри семьи. |
Northern Ireland lags behind Britain in relation to childcare provision and the ratio of childcare places is 1:6.4 compared to 1:4 in England. |
Северная Ирландия отстает от Великобритании в области обеспечения ухода за детьми, а соответствующее соотношение для детских дошкольных учреждений здесь составляет 1:6,4 по сравнению с 1: 4 в Англии. |