Примеры в контексте "Child - Сын"

Примеры: Child - Сын
But you are my child, my son. Но ведь ты мой ребёнок, мой сын.
I know that... nothing can ever undo what my son did, but... this child is part of my family. Я знаю... чтобы я не делала, это не исправит то, что натворил мой сын, но... этот ребенок - часть моей семьи.
At that independent inquiry, conducted by the judge advocate of the fleet against whom I'm saying nothing, my son, a child of 1 4 was not represented by counsel, solicitors or friends. При том независимом расследовании, которое проводил военный прокурор флота, я ничего не имею против него, но мой сын ребёнок, ему 14 лет, Он не был представлен совещанием, поверенными или друзьями.
Matthias's son Gustavus, who moved to England with his parents as a child in 1802, was a composer of salon-style music and a well-known harp teacher. Сын Маттиаса, Густав, который переехал в Англию с родителями в детстве в 1802 году, был композитором салонной музыки и известным преподавателем арфы.
They had one child, a son, Akio, and a granddaughter, Hanako. У них был один ребёнок, сын, Акио, и внучка, Ханако.
Later accounts relate that Odysseus and the nymph had a child, Latinos; one version speaks of two children, Nausithoos and Nausinoos, and another Mentios only one son, Auson. Позже относятся счета, что Одиссей и нимфа родила ребенка, латиноамериканцев; одна версия говорит о двух детей, и Nausithoos Nausinoos, а другой Mentios только один сын, Auson.
Their first child, a son named Samson, was born in 1990; daughter Tziporah followed in 1994. Их первый ребёнок, сын по имени Самсон, родился в 1990 году; дочь Ципора появилась на свет в 1994 году.
A drama; the history of a father and son separated because of the frauds of the leader of a local gang in the years when the son was a child. Драматическая история отца и сына разлучённых в результате обмана главаря местной банды в те годы, когда сын был ещё лишь дитя.
Douglas Lydecker's son, my boss's son, his only son, his only child. Сын Дугласа Лайдекера, сын моего начальника, его единственный сын, его единственный ребенок.
Since his patriotic parents wanted their son to be raised in a Polish spirit, as a child he was sent to Austrian Galicia, where he attended Kraków's St. Anna High School. Его родители хотели, чтобы их сын вырос в польском духе, и отправили его в австрийскую Галицию, где он учился в школе Святой Анны в Кракове.
Have you ever wondered was he really your child at all? А ты никогда не задумывался, твой ли это сын на самом деле?
He was born in Rouen, France, the eldest child of a clerk in the court of Rouen. Родился в Руане, Франция, старший сын судебного клерка Руана.
His first child, Rodrigo, died in an accident in 1992, at age 21. Его старший сын, Родриго, погиб в аварии в 1992 году в возрасте 21 года.
Why do you say he's not your child? Но почему ты утверждаешь, что это не твой сын?
And you are certain that this magnus is really my father's child? И ты уверен, что Магнус сын моего отца?
In you know your child's favourite celebrity? В таком случае... кого из знаменитостей ваш сын любит больше всего?
She will also be forced to keep on producing until a male child is born. Более того, ей придется рожать вновь и вновь, пока на свет не появится сын.
She was pregnant, and she was convinced the child was a son. Она была беременна, и была уверенна, что родится сын.
When the child attains the marriageable age, it is responsibility of the father to get his son or daughter married. Когда ребенок достигает возраста вступления в брак, отец несет ответственность за своего сын, чтобы его сын или дочь вступили в брак.
You say nathan scott, My son, is the father of your unborn child, right? Ты утверждаешь, что Нейтан Скотт, мой сын, отец твоего будущего ребенка, так?
Brandon "Bran" Stark is the second son and fourth child of Eddard and Catelyn Stark. Брандон «Бран» Старк - второй сын и четвёртый ребёнок Эддарда и Кейтилин Старк.
He is the only surviving child of Prince Ludwig of Bavaria (1913-2008) and his wife Princess Irmingard of Bavaria (1923-2010). Единственный сын и выживший ребенок принца Людвига Баварского (1913-2008), и принцессы Ирмингард Баварской (1923-2010).
Thus, today would they announce that Phillip, Hubert's son and heir, to Stefan's child would be betrothed. Наконец, теперь они могли объявить... что Филипп, сын и наследник Хьюберта... и дочь Стефана помолвлены.
In your opinion, ma'am, was your son an angry child? По вашему мнению, был ли ваш сын злым ребёнком?
The Witness, your son, is a child, a man, a word... our savior. Очевидец, ваш сын, - дитя, мужчина, слово... наш спаситель.