| But you are my child, my son. | Но ведь ты мой ребёнок, мой сын. |
| I know that... nothing can ever undo what my son did, but... this child is part of my family. | Я знаю... чтобы я не делала, это не исправит то, что натворил мой сын, но... этот ребенок - часть моей семьи. |
| At that independent inquiry, conducted by the judge advocate of the fleet against whom I'm saying nothing, my son, a child of 1 4 was not represented by counsel, solicitors or friends. | При том независимом расследовании, которое проводил военный прокурор флота, я ничего не имею против него, но мой сын ребёнок, ему 14 лет, Он не был представлен совещанием, поверенными или друзьями. |
| Matthias's son Gustavus, who moved to England with his parents as a child in 1802, was a composer of salon-style music and a well-known harp teacher. | Сын Маттиаса, Густав, который переехал в Англию с родителями в детстве в 1802 году, был композитором салонной музыки и известным преподавателем арфы. |
| They had one child, a son, Akio, and a granddaughter, Hanako. | У них был один ребёнок, сын, Акио, и внучка, Ханако. |
| Later accounts relate that Odysseus and the nymph had a child, Latinos; one version speaks of two children, Nausithoos and Nausinoos, and another Mentios only one son, Auson. | Позже относятся счета, что Одиссей и нимфа родила ребенка, латиноамериканцев; одна версия говорит о двух детей, и Nausithoos Nausinoos, а другой Mentios только один сын, Auson. |
| Their first child, a son named Samson, was born in 1990; daughter Tziporah followed in 1994. | Их первый ребёнок, сын по имени Самсон, родился в 1990 году; дочь Ципора появилась на свет в 1994 году. |
| A drama; the history of a father and son separated because of the frauds of the leader of a local gang in the years when the son was a child. | Драматическая история отца и сына разлучённых в результате обмана главаря местной банды в те годы, когда сын был ещё лишь дитя. |
| Douglas Lydecker's son, my boss's son, his only son, his only child. | Сын Дугласа Лайдекера, сын моего начальника, его единственный сын, его единственный ребенок. |
| Since his patriotic parents wanted their son to be raised in a Polish spirit, as a child he was sent to Austrian Galicia, where he attended Kraków's St. Anna High School. | Его родители хотели, чтобы их сын вырос в польском духе, и отправили его в австрийскую Галицию, где он учился в школе Святой Анны в Кракове. |
| Have you ever wondered was he really your child at all? | А ты никогда не задумывался, твой ли это сын на самом деле? |
| He was born in Rouen, France, the eldest child of a clerk in the court of Rouen. | Родился в Руане, Франция, старший сын судебного клерка Руана. |
| His first child, Rodrigo, died in an accident in 1992, at age 21. | Его старший сын, Родриго, погиб в аварии в 1992 году в возрасте 21 года. |
| Why do you say he's not your child? | Но почему ты утверждаешь, что это не твой сын? |
| And you are certain that this magnus is really my father's child? | И ты уверен, что Магнус сын моего отца? |
| In you know your child's favourite celebrity? | В таком случае... кого из знаменитостей ваш сын любит больше всего? |
| She will also be forced to keep on producing until a male child is born. | Более того, ей придется рожать вновь и вновь, пока на свет не появится сын. |
| She was pregnant, and she was convinced the child was a son. | Она была беременна, и была уверенна, что родится сын. |
| When the child attains the marriageable age, it is responsibility of the father to get his son or daughter married. | Когда ребенок достигает возраста вступления в брак, отец несет ответственность за своего сын, чтобы его сын или дочь вступили в брак. |
| You say nathan scott, My son, is the father of your unborn child, right? | Ты утверждаешь, что Нейтан Скотт, мой сын, отец твоего будущего ребенка, так? |
| Brandon "Bran" Stark is the second son and fourth child of Eddard and Catelyn Stark. | Брандон «Бран» Старк - второй сын и четвёртый ребёнок Эддарда и Кейтилин Старк. |
| He is the only surviving child of Prince Ludwig of Bavaria (1913-2008) and his wife Princess Irmingard of Bavaria (1923-2010). | Единственный сын и выживший ребенок принца Людвига Баварского (1913-2008), и принцессы Ирмингард Баварской (1923-2010). |
| Thus, today would they announce that Phillip, Hubert's son and heir, to Stefan's child would be betrothed. | Наконец, теперь они могли объявить... что Филипп, сын и наследник Хьюберта... и дочь Стефана помолвлены. |
| In your opinion, ma'am, was your son an angry child? | По вашему мнению, был ли ваш сын злым ребёнком? |
| The Witness, your son, is a child, a man, a word... our savior. | Очевидец, ваш сын, - дитя, мужчина, слово... наш спаситель. |