How can your dead child come back for you? |
Но как ваш умерший сын может вернуться к вам? |
Which makes you an ungrateful and unnatural child! |
В таком случае ты неблагодарный и бессердечный сын! |
Go and live as your father's child. |
живи - как сын своего отца. |
On Wednesday 30th, the eldest child, Joshua, dislocated his elbow whilst in his father's care. |
30 числа старший сын Джошуа вывихнул руку, находясь под присмотром отца. |
What a beautiful for say to a child. |
Между прочим, твой сын здесь! |
Which means your wife and child may yet be living. |
Это значит что твои жена и сын могут быть живы |
They say I am going to have a child. |
Говорят, у меня будет сын. |
I have a child, but I think my life has just begun, too. |
Вот у меня есть сын, но я думаю, что моя жизнь тоже только начинается. |
Well, the day my son told me that he'd fathered a child. |
Однажды сын сказал мне, что стал отцом. |
The child's father was the hunter she ran away with. |
Вирхиния сбежала с охотником, и у них родился сын. |
Tomorrow's child, my daughter, son, |
Ребенок завтрашнего дня, мой сын, а может дочь моя, |
"My dear brother,"the rains brought me a child. |
Мой дорогой брат, в сезон дождей у меня родился сын. |
In Chinese tradition, a son is also essential because only a male child can appease the spirits of the ancestors by sacrificing money and incense. |
Согласно китайской традиции сын необходим также и потому, что умиротворить дух предков пожертвованием денег и восхвалениями может только ребенок мужского пола. |
Now, my son and I have had our differences, just a child trying to find his way, and he will need the prayers of others. |
Сейчас, мой сын и я имели разногласия, просто ребенок пытается найти свой путь и он будет нуждаться в молитве других. |
And, in due course, she has her child, whom she calls Ben. |
И вот, у нее рождается сын, которого она называет Бен. |
Is it about Ryan being Trevor's love child? |
Это касается того, что Райана - внебрачный сын Тревора? |
I'm not bringing a child into the life that I was brought up into. |
Не позволю, чтобы мой сын рос в нищете, как я сама. |
Captain Walker didn't come home His unborn child will never know him |
Капитан Уокер не вернулся домой Его неродившийся сын никогда не увидит его |
In addition, the eldest grandson of President Harry Truman, the child of a Manhattan Project engineer and a person living downwind from the Rocky Flats nuclear weapons plant have shared their experiences with students. |
Кроме того, старший внук Гарри Трумэна, сын инженера Манхэттенского проекта, и человек, живущий на подветренной стороне завода по производству ядерного оружия в Рокки Флэтс, поделились своим жизненным опытом с учащимися. |
For a moment I remembered... if we had a child, then... it would be a lot of things you would not be able to do with it. |
Просто я вдруг подумала о том... если бы у нас был сын, тогда... многими вещами мы не смогли бы с ним заняться. |
How does the only child of a billionaire resort owner get you anywhere near the crime syndicate where Karakurt's hiding? |
Как сын миллиардера, владельца курортов, поможет пробраться в криминальный синдикат, который прячет Каракурта? |
He's 37, he's too old to be Henry Fuller's child, but... |
Ему 37, он намного старше, чем вероятный сын Генри Фуллера, но... |
It's moving to see this example which should be the reflection of every good child. |
Посмотрите, чтобы увидеть достойный пример... олицетворяющий зеркало, в которое должен смотреть каждый хороший сын |
He is her son, and she did come to him for help when she had Adalind and the child. |
Он ее сын и она пришла к нему за помощью когда была с Адалиндой и ребёнком. |
The child had lived with his father since then and the author had not seen him since 1998. |
После ухода отца сын все время жил вместе с ним, и она не видела его с 1998 года. |