Примеры в контексте "Child - Сын"

Примеры: Child - Сын
How can your dead child come back for you? Но как ваш умерший сын может вернуться к вам?
Which makes you an ungrateful and unnatural child! В таком случае ты неблагодарный и бессердечный сын!
Go and live as your father's child. живи - как сын своего отца.
On Wednesday 30th, the eldest child, Joshua, dislocated his elbow whilst in his father's care. 30 числа старший сын Джошуа вывихнул руку, находясь под присмотром отца.
What a beautiful for say to a child. Между прочим, твой сын здесь!
Which means your wife and child may yet be living. Это значит что твои жена и сын могут быть живы
They say I am going to have a child. Говорят, у меня будет сын.
I have a child, but I think my life has just begun, too. Вот у меня есть сын, но я думаю, что моя жизнь тоже только начинается.
Well, the day my son told me that he'd fathered a child. Однажды сын сказал мне, что стал отцом.
The child's father was the hunter she ran away with. Вирхиния сбежала с охотником, и у них родился сын.
Tomorrow's child, my daughter, son, Ребенок завтрашнего дня, мой сын, а может дочь моя,
"My dear brother,"the rains brought me a child. Мой дорогой брат, в сезон дождей у меня родился сын.
In Chinese tradition, a son is also essential because only a male child can appease the spirits of the ancestors by sacrificing money and incense. Согласно китайской традиции сын необходим также и потому, что умиротворить дух предков пожертвованием денег и восхвалениями может только ребенок мужского пола.
Now, my son and I have had our differences, just a child trying to find his way, and he will need the prayers of others. Сейчас, мой сын и я имели разногласия, просто ребенок пытается найти свой путь и он будет нуждаться в молитве других.
And, in due course, she has her child, whom she calls Ben. И вот, у нее рождается сын, которого она называет Бен.
Is it about Ryan being Trevor's love child? Это касается того, что Райана - внебрачный сын Тревора?
I'm not bringing a child into the life that I was brought up into. Не позволю, чтобы мой сын рос в нищете, как я сама.
Captain Walker didn't come home His unborn child will never know him Капитан Уокер не вернулся домой Его неродившийся сын никогда не увидит его
In addition, the eldest grandson of President Harry Truman, the child of a Manhattan Project engineer and a person living downwind from the Rocky Flats nuclear weapons plant have shared their experiences with students. Кроме того, старший внук Гарри Трумэна, сын инженера Манхэттенского проекта, и человек, живущий на подветренной стороне завода по производству ядерного оружия в Рокки Флэтс, поделились своим жизненным опытом с учащимися.
For a moment I remembered... if we had a child, then... it would be a lot of things you would not be able to do with it. Просто я вдруг подумала о том... если бы у нас был сын, тогда... многими вещами мы не смогли бы с ним заняться.
How does the only child of a billionaire resort owner get you anywhere near the crime syndicate where Karakurt's hiding? Как сын миллиардера, владельца курортов, поможет пробраться в криминальный синдикат, который прячет Каракурта?
He's 37, he's too old to be Henry Fuller's child, but... Ему 37, он намного старше, чем вероятный сын Генри Фуллера, но...
It's moving to see this example which should be the reflection of every good child. Посмотрите, чтобы увидеть достойный пример... олицетворяющий зеркало, в которое должен смотреть каждый хороший сын
He is her son, and she did come to him for help when she had Adalind and the child. Он ее сын и она пришла к нему за помощью когда была с Адалиндой и ребёнком.
The child had lived with his father since then and the author had not seen him since 1998. После ухода отца сын все время жил вместе с ним, и она не видела его с 1998 года.