Английский - русский
Перевод слова Child
Вариант перевода Детская

Примеры в контексте "Child - Детская"

Примеры: Child - Детская
It's child's play, guy. Это детская игра, парень.
First, there's a bunch of gifted child drama I won't get into. Для начала, здесь есть детская драма, которую я хочу прочувствовать.
It's child's play, this nine-to-five lark. Это - детская игра, это - забава от 9 до 5.
Lagging in gender equality and environmental sustainability, it is far behind in child and maternal mortality targets. Ямайка по-прежнему отстает в плане достижения гендерного равенства и экологической устойчивости, а по таким показателям, как детская и материнская смертность, ее отставание особенно велико.
If a child's room is to be used for another function - say as a sitting room or a study - the window opening lock can easily be removed. Если детская сменит свое назначение и превратится, например, в гостиную или кабинет, то блокировочный механизм можно легко снять.
Well, this child's place mat is telling me to dig for buried treasure by the side of the highway. Эта детская салфетка дает подсказку, где зарыт клад. Где-то на обочине шоссе.
Fortunately for you, that child's uniform shields you from your rightful fate. К счастью для тебя, твоя детская форма делает тебя неприкасаемым.
Install the child restraint system as required in this annex and then apply the tensioner device as stated in the manufacturers instructions. Детская удерживающая система устанавливается в соответствии с требованиями настоящего приложения, и затем задействует механизм натяжения в соответствии с инструкциями изготовителя.
Can you see, as the years pass by, child survival is increasing? Видите, как с течением лет детская выживаемость улучшается?
In India in 1960, there was a 24 percent child mortalityrate, lots of people didn't make it. This is incrediblyunfortunate. В Индии в 1960 г. детская смертность составляла 24%, многиене выживали. Очень неприятная ситуация.
And they still have a child survival of only 70 to 80percent, meaning that if you have six children born, there will beat least four who survive to the next generation. У них всё ещё детская выживаемость на уровне 70-80%. Инымисловами, если в семье родилось шестеро детей, то четверо, покрайней мере, доживут до следующего поколения.
The fact that it's a child's toy that we all recognize, but also it looks like it's a robot, and it comes from a sci-fi genus. Факт что детская игрушка которую мы все узнали, похожа на робота, и как бы пришла из научной фантастики.
After the construction of Ostankino television center in on Shabolovka there were editorial television networks, particularly for child entertainment, sports, literary and dramas. После строительства телецентра в Останкине на Шаболовке остались лишь некоторые редакции телевидения, в частности, детская, спортивная, литературно-драматическая.
Records obtained by subpoena from the banks involved showed a series of purchases made by Chief Barlow and Darger that are questionable, including diapers, child's clothing, and food, although the firefighters are not fed by the department. Полученные же записи содержали вызвавшие вопросы сведения из банков, использованных для серии закупок, которые совершили шеф Барлоу и Дарджер: в числе приобратённых товаров были подгузники, детская одежда и продукты питания, не имеющие отношения к пожарному департаменту.
The furniture «Next Classic» incarnates an atmosphere of harmony, coziness and serenity for your child. Детская мебель "Некст Classic" воплощает атмосферу гармонии, уюта и спокойствия для Вашего ребенка.
Guests can enjoy 2 outdoor swimming pools, extensive gardens, restaurants, a supermarket, kids' playground, a child care centre and so much more. К услугам гостей 2 открытых плавательных бассейна, обширные сады, рестораны, супермаркет, детская площадка, детский центр и многое другое.
EPF also funded a consultation in February that brought together experts and policy makers in the fields of trauma management, child development and child psychology. ФПЧП финансировал также проведение в феврале консультаций, которые позволили встретиться экспертам и руководителям, занимающимся такими вопросами, как оказание помощи в случаях получения психологических травм, развитие детей и детская психология.
Child offending presents a particular challenge in this area, requiring both an effective justice response and a child protection-oriented response. Особую проблему в этой связи представляет детская преступность, для борьбы с которой необходимы меры, обеспечивающие, с одной стороны, эффективное уголовное преследование правонарушителей и, с другой - соблюдение требований о защите прав несовершеннолетних.
"Carry cot" means a restraint system intended to accommodate and restrain the child in a supine or prone position with the child's spine perpendicular to the median longitudinal plane of the vehicle. 2.24 "Детская люлька" означает удерживающую систему, предназначенную для удержания ребенка в лежачем (на спине или на животе) положении, при котором позвоночник ребенка расположен перпендикулярно средней продольной плоскости транспортного средства.
The fact that it's a child's toy that we all recognize, but also it looks like it's a robot, and it comes from a sci-fi genus. Факт что детская игрушка которую мы все узнали, похожа на робота, и как бы пришла из научной фантастики.
It has been home to actors as diverse as Shakespearean actor Edmund Kean, child actress Clara Fisher, comedian Dan Leno, the comedy troupe Monty Python (who recorded a concert album there), and musical composer and performer Ivor Novello. Театр принимал столь разных актеров, как шекспировский актер Эдмунд Кин, детская актриса Клара Фишер, комедийная труппа Монти Пайтон (которая записала здесь концертный альбом), а также музыкальный композитор и исполнитель Айвор Новелло.
Using an analytical framework that defined child poverty with a child-rights perspective, this was the first comprehensive look at data on poverty in the region from the perspective of children. Использование аналитической концепции, в рамках которой детская нищета рассматривается сквозь призму прав ребенка, позволяет впервые применить комплексный подход к изучению данных об уровне нищеты в регионе с позиций положения детей.
The expert from Italy informed GRSP about recent development in the European Council, Working Party on Land Transport, where a proposal for a Directive relating to compulsory use of safety-belts and child restraint systems in vehicles was being considered. Он заявил, что в предлагаемом тексте будет предусмотрено требование о том, чтобы для удерживания детей в транспортных средствах категорий М2 и М3 использовался ремень безопасности, предназначенный для взрослого, если на борту этого транспортного средства отсутствует детская удерживающая система.
Psychiatry has been recognized as a priority by the Ministry of Health and child psychiatry still more so. Психиатрия была признана одним из приоритетов Министерства здравоохранения, детская психиатрия одним из приоритетов психиатрии.
That has often had most impact on the most disadvantaged families, including those from ethnic minorities, with improvements on issues like child poverty, overcrowding and the number of families living in non-decent homes. Эти меры принесли наибольшую пользу семьям, находящимся в наиболее неблагоприятном положении, в том числе выходцев из этнических меньшинств, при этом улучшение коснулось таких проблем, как детская нищета, перенаселенность и число семей, живущих в "неприличных" домах.