Английский - русский
Перевод слова Child
Вариант перевода Детская

Примеры в контексте "Child - Детская"

Примеры: Child - Детская
It is a child's smile and eyes full of trust and joy of expected magic... Это - детская улыбка, наполненные доверием и радостью в ожидании чуда огромные глаза...
It is equipped with a child's playground, a green lawn and a guarded car park with 25 parking spaces. Оборудованы детская площадка, зеленый скверик и охраняемая автостоянка на 25 машиномест.
A while ago, it was child's play. Вы говорили, что это детская игра.
It was child's play, winning this fortune. Выиграть состояние - просто детская игра.
The tough boss likes a child wizard book. Крутому боссу нравится детская книжка про волшебников.
Finding a needle in a haystack would be child's play. По сравнению с этим, поиск иглы в стоге сена - детская забава.
Today, this sense of inevitability has been largely dispelled and the global child death rate has fallen by half. Сейчас это чувство неизбежности в основном развеяно, и детская смертность в мире в целом сократилась наполовину.
Rural areas still have high maternal and child morbidity and mortality rates primarily as a result of preventable diseases. В сельских районах все еще наблюдается высокая материнская и детская смертность и заболеваемость, главным образом в результате болезней, которые можно предотвратить.
You turn off the... UV lights, that lock is child's play for me. Выключите эти... ультрафиолетовые лампы, этот замок для меня - детская забава.
We have worked together with UNICEF, achieving startling results in certain important areas, such as child immunization. Мы сотрудничаем с ЮНИСЕФ, достигая замечательных результатов в некоторых важных областях, таких, как детская иммунизация.
Recently promulgated health legislation dealt with such problems as child and maternal mortality, family planning, access to drugs and contraceptives and sterilization. Принятое недавно в области здравоохранения законодательство касается таких проблем, как детская и материнская смертность, планирование семьи, доступ к лекарствам и противозачаточным средствам и стерилизация.
The observer for Indonesia indicated that children were often trafficked due to poverty, child destitution and family unit breakdown. Наблюдатель от Индонезии указал на то, что причинами контрабанды детьми нередко являются бедность, детская нужда и разрушение единства семьи.
However, child deaths are still at an alarming level. Однако детская смертность по-прежнему находится на тревожно высоком уровне.
Nonetheless, child and maternal mortality continue to claim the lives of many people, in particular in remote and rural areas. Тем не менее, детская и материнская смертность продолжают уносить жизни многих людей, особенно в отдаленных и сельских районах.
0.05 percent means one child restraint system taken from every 2000 manufactured 0,05%, т. е. одна детская удерживающая система, отбираемая из каждых 2000 изготовленных единиц
Life expectancy had increased notably, while child and maternal mortality had declined. Значительно увеличилась ожидаемая продолжительность жизни, а детская и материнская смертность снизилась.
To combat violence against children, a toll-free around-the-clock child hotline had been established. Для борьбы с насилием в отношении детей создана круглосуточная бесплатная детская горячая линия.
Postgraduate training in child and adolescent psychology and therapy, 1982 Аспирантура по специальности "Детская и подростковая психология и терапия", 1982 год.
What she did is child's play compared to what I have in mind. Что она сделала - это детская забава по сравнению с тем, что я задумал.
This report reads like a child's riddle book. Это рапорт читается как детская книга загадок.
Getting someone to talk is child's play. Пытаться кого-то разговорить - детская игра.
The Division has developed knowledge on demographic and social dynamics of indigenous peoples and populations of African descent, with emphasis on youth, territorial inequalities and child poverty, including policy recommendations. В Отделе были накоплены знания о демографической и социальной динамике коренных народов и населения африканского происхождения с упором на такие темы, как молодежь, территориальное неравенство и детская нищета, в том числе были разработаны стратегические рекомендации.
And yet she has never seen anything quite as terrifying nor as confounding as a child's birthday party. И до тех пор я не видела ничего настолько ужасного, насколько и смешанного, как детская вечеринка в честь дня рождения.
Why would Jim lie about something as unimportant a child's violin? Зачем Джиму врать о чём-то таком несущественном, как детская скрипка?
If the child restraint system is considered to conform, the production conforms. Если детская удерживающая система считается соответствующей установленным требованиям, то и производство соответствует установленным требованиям.