| Sybil Jason, 83, American child actress. | Джейсон, Сибил (83) - американская детская актриса. |
| It looks easy, child's play. | Со стороны выглядит так просто, как детская игра. |
| Key studies on such issues as child poverty will support policy analysis. | Проведение исследовательских работ по таким ключевым вопросам, как детская бедность, дополнит политический анализ. |
| Geographical coverage of UNICEF's normative work also includes child poverty in industrialized countries. | В географическом аспекте нормативная деятельность ЮНИСЕФ охватывает и такие области, как детская нищета в промышленно развитых странах. |
| A child as well as a gender perspective should permeate the work of the Council. | Работу Совета должна пронизывать гендерная и детская проблематика. |
| Consumers also use these when a stand alone child restraint system is needed. | Потребители также пользуются ими в тех случаях, когда необходима отдельная детская удерживающая система. |
| Other infections, disability arising from congenital malformations or pre-term birth, and nutritional deficiencies also contribute to child morbidity globally. | Детская заболеваемость во всем мире зависит также от других инфекций, инвалидности в результате врожденных пороков или преждевременных родов и недостаточного питания. |
| When looking at the population as a whole, the child age group is still the most numerous on the male side. | Если рассматривать население в целом, то для мужчин детская возрастная группа все еще является самой многочисленной. |
| He's got the mental and emotional capacity of a child. | У него детская ментальность и эмоции. |
| So, this will be the child's room, I hope... | Значит, здесь будет детская, я надеюсь... |
| This is a child's game, Mr. Lurgan. | Но это детская игра, мистер Ларган. |
| In theory, the first test is child's play. | Ну, теоретически, первая часть - как детская игра. |
| It's a child's medium. | Это детская "М"-ка. |
| Because this is definitely a child's room. | Потому что это, очевидно, детская комната. |
| For a man of wit and purpose, gulling them is child's play. | Для человека умного и целеустремленного обмануть их - детская забава. |
| Still here, child death per 1,000 on that axis. | Здесь по-прежнему, на этой оси детская смертность на 1000. |
| It's almost a holy ground for me, so it was a serious child's dream. | Это почти святая земля для меня и это - серьёзная детская мечта. |
| It was a child's toy, a very small Matchbox vehicle. | Это была детская игрушка - крошечная машинка. |
| A child's room, a guest room and ours. | Детская комната, гостевая и спальня. |
| Such men, it's a child's play to tame them. | Такие мужчины, детская забава приручить их. |
| You're trying to solve these cases... by using what is essentially a child's game. | Вы пытаетесь объяснить эти дела... используя то, что по существу детская игра. |
| A small number of diseases and underlying factors are responsible for most child deaths. | Детская смертность в подавляющем большинстве случаев бывает вызвана лишь считанными болезнями и порождающими их причинами. |
| In critical areas, such as environmental sustainability or child and maternal mortality, there has been very little progress. | В таких критических областях, как экологическая устойчивость или детская и материнская смертность, прогресс весьма ограничен. |
| Access to health and health care services; infant, child and maternal mortality. | Доступ к здравоохранению и медицинскому обслуживанию; младенческая, детская и материнская смертность. |
| There is nothing more amazing in the world than a child's dream about the fairy adventures. | В мире нет ничего более удивительного, чем детская мечта о волшебных путешествиях. |