Английский - русский
Перевод слова Child
Вариант перевода Детская

Примеры в контексте "Child - Детская"

Примеры: Child - Детская
The high child and maternal mortality rates, mainly in remote areas, is directly related to the absence of qualified staff. Высокая детская и материнская смертность, прежде всего в отдаленных районах, самым непосредственным образом связана с отсутствием квалифицированного персонала.
In many rural indigenous communities, the use of child labour in agricultural work and related activities is essential for families' survival. Во многих общинах коренного населения в сельской местности детская рабочая сила в поле и связанная с этим деятельность имеют важное значение для выживания семей.
However, child poverty remained a concern, with over one third of children living below the poverty line. Вместе с тем, детская нищета по-прежнему является серьезной проблемой, и свыше одной трети всех детей находятся за чертой бедности.
She shares the same name as another former child actress who is best known for her role in the independent film Frog and Wombat. Она делит то же имя, что и другая бывшая детская актриса, которая известна своей ролью в независимом фильме «Лягушка и вомбат».
It contains directives with criteria under which physicians can perform "active ending of life on infants" (child euthanasia) without fear of legal prosecution. В нем содержатся директивы с критериями, согласно которым врачи могут выполнять «активное прекращение жизни новорожденных» (детская эвтаназия), не опасаясь судебного преследования.
A child version of her also appears in Giant Size Little Marvel Avengers vs X-Men as a new kid that Tony Stark tries to ask out on a date. Её детская версия появляется в Giant Size Little Marvel: AVX как новый ребёнок, который Тони Старк пытается пригласить на свидание.
You know, it doesn't take a summa from Stanford to see that child poverty in this country is a tragedy. Знаешь, не нужно заканчивать Стэнфорд, чтобы понять, что детская бедность в этой стране - это трагедия.
I assure you that cutting a dumpling in thirds is child's play compared with three men each attempting to dance with 67% of a woman. Уверяю тебя, разделение яблока на три части, детская игра, по сравнению с тремя мужчинами, каждый и которых вынужден танцевать с 67% женщины.
My doctor always told me that I'm be as naive as a child. Мой доктор утверждал, что во мне навсегда сохранится детская наивность.
I mean, it's child's play for a man like you, I know. Я имею ввиду, что это детская забава, для такого как Вы.
Straight lines hurt you as a child? У вас детская травма на почве прямых линий?
Now, come now, Iris. It's just a child's ride. Перестань, Айрис, это же детская забава.
Look, even the child's psych says that this red dragon is probably a... what's it... a-a mental construct. Смотрите, даже детская психология говорит, что этот красный дракон, вероятней всего, что это... защитный механизм.
Scientific researcher of the Research Institute of the Ministry for Labour and Social Affairs of the Czech Republic (child clinical psychology) Научный сотрудник научно-исследовательского института при министерстве труда и социальных дел Чешской Республики (детская клиническая психология)
Such a world is one in which child and maternal mortality is reduced and where all children have access to clean water and basic education. В этом мире сокращена детская и материнская смертность, и все дети имеют доступ к питьевой воде и базовому образованию.
The report indicates that both child and maternal mortality have increased during the reporting period and remain high В докладе отмечается, что в течение отчетного периода возросла и сохраняется на высоком уровне детская и материнская смертность.
a) child safety lock system, or а) детская предохранительная система; или
The first child cardiology hospital was built, which has treated more than 4,000 children and adolescents from Venezuela, Latin America and the Caribbean. Создана первая детская кардиологическая клиника, которая предоставила медицинскую помощь более чем 4000 детей и подростков из Венесуэлы, Латинской Америки и Карибского региона.
The strategy addresses issues such as failure of care for the child, violence and addiction. Эта стратегия направлена на решение таких вопросов, как детская безнадзорность, борьба с насилием и наркоманией.
Combined child and infant mortality (2006-2011) Младенческая и детская смертность (2006-2011)
And together, child labor force, we are going to bring SodoSopa to its knees. И вместе, моя детская рабсила, мы поставим "Содосопа" на колени.
Two days ago, we opened a children's exhibition in our parliament building dedicated to combating domestic violence that included more than 200 child participants. Два дня назад в здании нашего парламента была открыта посвященная борьбе с насилием в семье детская выставка, участие в которой приняли более 200 детей.
It had reduced child deaths by two thirds in the preceding 20 years through its reproductive and child health programme. За предыдущие 20 лет благодаря проводимой в стране программе охраны репродуктивного и детского здоровья детская смертность снизилась на две трети.
Child poverty often led to child labour, the factor which most severely limited a child's future. Во многих случаях детская нищета вынуждает детей наниматься на работу, что самым пагубным образом сказывается на их будущем.
Ágnes Binét became the co-author of two of his successful books, Child Psychology and the Ablak-Zsiráf child encyclopedia. Агнеш Бине стала соавтором двух успешных книг - «Детская психологии» и детской энциклопедии «Ablak-Zsiráf».