| Spell checking is not available in Outlook Express. | В Outlook Express недоступна проверка орфографии. |
| Just checking up on community-based... things. | Только проверка на разные... вещи. |
| Like i said, just checking in. | Как я и сказал, просто проверка. |
| This coding system aims at checking the segregation of dangerous goods on board ships. | Целью этой системы является проверка разделения опасных грузов на борту судов. |
| The function of the Board of Auditors was most significant in checking whether funds had been put to good use. | Наиболее важной функцией Комиссии ревизоров является проверка правильного использования средств. |
| Updating details of actual methodologies used and checking of the data. | Обновление элементов используемых методов и проверка данных. |
| Data entry and initial checking (decentralized); | ввод и первоначальная проверка данных (в децентрализованном порядке); |
| monitoring and checking tunnel installations as required. | при необходимости, контроль и проверка оборудования, установленного в туннеле. |
| It is expected that the checking and editing of the database would be completed by the end of 2000. | Предполагается, что проверка и редактирование базы данных будут завершены к концу 2000 года. |
| The execution and checking of welds shall comply with the requirements of 6.8.2.1.23. | Выполненные сварочные работы и их проверка должны соответствовать требованиям пункта 6.8.2.1.23. |
| Test checking of data confirmed that the annual operations plan had been accurately input. | Проверка данных подтвердила, что годовой оперативный план был введен в систему надлежащим образом. |
| Online reporting and funds checking for regular budget and TC projects | Отчетность в режиме онлайн и проверка денежных средств для целей регулярного бюджета и проектов ТС |
| With the exception of South Africa, entry/exit systems for checking passengers at most border points remain manual. | За исключением Южной Африки проверка пассажиров при въезде и выезде в большинстве пограничных пунктов по-прежнему производится вручную. |
| Most authorities maintained that notaries checking applications and identification actively reduced the likelihood of fraud. | Большинство органов власти утверждают, что проверка нотариусами заявок и установление личности значительно снижают вероятность мошенничества. |
| There is no approach other than checking the three references provided by candidates for staff positions. | Существует единственный подход - проверка трех рекомендаций, представленных кандидатами на штатные должности. |
| Random checking of supporting documents on expenditure was also done from time to time. | Время от времени также проводилась выборочная проверка подтверждающей документации по расходам. |
| The task of compiling this book and checking and rechecking pictures and names has been difficult. | Составление этого справочника и проверка и выверка иллюстраций и названий оказалась довольно трудной задачей. |
| Profiling is not just about checking off the facts. | Профилирование - это не только проверка фактов. |
| Just checking, making sure you didn't give me a fake number. | Просто проверка. убедиться, что вы дали мне верный номер. |
| Doubling back on herself, checking for shadows. | Удвоение обратно на себя, проверка для теней. |
| We're checking for D.U.I.s, seat belts, busted taillights. | Проверка на вождение в нетрезвом виде, ремней безопасности, неработающие фары. |
| The checking of identification papers at control points indicates the level of restraint and monitoring that citizens of Eritrea, including national service conscripts, are required to endure. | Проверка документов на контрольных постах свидетельствует об уровне ограничения и контроле, которому вынуждены подчиняться граждане Эритреи, включая рекрутов национальной службы. |
| editing the products and checking that they meet publication standards. | редактирование продуктов и проверка их соответствия стандартам публикации. |
| All protection plans include appropriate measures for controlling access: the identification and checking of passengers, luggage inspection procedures, etc. | Во всех планах охраны предусмотрены соответствующие меры по контролю за доступом: установление и проверка личности лиц, имеющих доступ в порты, досмотр багажа и т.д. |
| the checking of the identity of a person who applied for the refugee status; | проверка личности лица, ходатайствующего о получении статуса беженца; |