Английский - русский
Перевод слова Checking
Вариант перевода Проверив

Примеры в контексте "Checking - Проверив"

Примеры: Checking - Проверив
So it was that the international community had begun using the phrase "extrajudicial killings" without checking the facts. Так случилось, что международное сообщество стало использовать фразу «внесудебные казни», не проверив факты.
But you knew that from checking on my anklet. Но ты и так это узнал, проверив мой браслет.
I can't let you proceed without checking the trunk. Я не могу пропустить тебя, не проверив грузовик.
Never dive in before checking for rocks. Никогда не ныряй, не проверив дно.
I don't perform without checking the space. Я никогда не выступаю, не проверив помещение заранее.
I had just run into this bathroom stall without checking first... Я заскочила в туалетную кабинку, не проверив.
So even without checking all the people in the house... Так даже не проверив всех людей в доме,...
Thanks to the classification theorem, such questions can sometimes be answered by checking each family of simple groups and each sporadic group. Благодаря теореме о классификации на такие вопросы можно иногда ответить, проверив каждое семейство простых групп и каждую спорадическую группу.
But I'd rather you prove me wrong by checking it out. Но я предпочту чтобы вы доказали мою неправоту, проверив ещё раз.
The publisher pulled the bio from his first book without checking with him. Издатель поставил биографию с первой книги, не проверив у него.
After checking my health, they refused to accept me in the prison... Проверив мое состояние здоровья, сотрудники тюрьмы отказались принимать меня...
I told you never to take a trip without checking the tank. Я говорил тебе не взлетать, не проверив бак.
Why did you make the telephone call without checking your facts? Почему вы позвонили, не проверив ваши факты?
After checking whether the apartment is free we are giving you the information in 24 hours from the moment you made an order. Проверив, будет ли квартира свободна, мы дадим ответ в течение 24 часов с момента поступления заказа.
Without checking the backseat of your vehicle for an assailant, which you've been told a thousands times to do. Не проверив задние сидения машины на наличие там нападающего, а тебе об этом тысячу раз говорили.
Only by studying all aspects of the projects activity, by checking all information and analyzing additional information you may create a provisional conclusion: whether it is a fraud or honest business. Только изучив все аспекты деятельности проекта, проверив все имеющиеся сведения и проанализировав дополнительную информацию, вы можете сделать предварительный вывод: мошенники ли это или честные предприниматели.
You think I'd have you come into my son's life without checking you out? Ты думаешь, я позволил бы тебе войти в жизнь моего сына, не проверив, кто ты?
While a man is unconscious, is it S.O.P to fill him with powerful drugs without checking his chemical history? Пока человек без сознания его принято пичкать сильными наркотиками не проверив его медицинскую историю?
After checking the IDs of the four men, the police took them into the entrance of a building nearby, where they were ordered to get undressed for a body check. Проверив у всех четверых удостоверения личности, полицейские завели их в подъезд одного из соседних домов, где приказали им раздеться для проведения личного досмотра.
Not to deal with legal persons without checking up through official documents concerning them and keeping a certified true copy thereof; не вести дела с юридическими лицами, не проверив их по касающимся их официальным документам и без хранения удостоверенных копий этих документов;
After checking and considering the facts as presented by all parties concerned, it would decide Проверив и взвесив все имеющиеся факты, представленные всеми заинтересованными сторонами, оно принимает одно из следующих решений:
Ted Jr. jumps into a car that he had never driven without checking it out, which means he wasn't feeling that threatened. Тед младший сел в машину, которую никогда раньше не водил, не проверив её, это значит, что он не чувствовал угрозы.
The Minister's diplomatic passport and those of the members of his entourage were given to an immigration inspector, one Mr. R. Charles, who after checking the passports held them for some time without any explanation. Дипломатический паспорт министра и паспорта сопровождающих его лиц были переданы инспектору иммиграционного контроля г-ну Р. Чарльзу, который, проверив паспорта, в течение некоторого времени не возвращал их, не давая при этом никаких объяснений.
Not to open or hold accounts in the name of individuals without checking on them through official documents concerning them and retaining copies thereof; не открывать или не держать счета на имя отдельных лиц, не проверив их по касающимся их официальным документам и без хранения копий этих документов;
He took off for Florida without even checking his oil, and now his car is ruined, he's got no money, no way to get home, and he called me collect 'cause he forgot his phone charger. Отправился во Флориду, не проверив масло, машина сломалась, денег нет, домой добраться не может, и звонил мне на домашний, потому что забыл зарядку от сотового.