Added a feature of checking if the page is registered in Yandex (in the competition analysis module). | Добавлено, в модуле анализ конкуренции проверка на индексацию страницы в Яндекс. |
editing the products and checking that they meet publication standards. | редактирование продуктов и проверка их соответствия стандартам публикации. |
Hungary: Regular checks, annual operational checks, detector checking for leakage, factory testing certificates required. | Венгрия - Регулярные проверки, ежегодные функциональные испытания, проверка детектором протечек, требуется наличие свидетельства о заводских испытаниях |
on-line updates;checking manually | проверка наличия обновлений; проверка вручную |
As-you-type spell checking disabled. | Проверка орфографии на лету выключена. |
What? Polishing the electric plugs and checking them for vapours. | Полирую электрические розетки и проверяю, не остались ли в них пары. |
I'm just checking in to see if you got home all right. | Просто проверяю, как ты добралась домой. |
I'm just checking on your oxygen tank, making sure it's full. | Я просто проверяю ваш кислородный баллон, хочу удостовериться, что он полный. |
I'm checking your heart-rate. | Я проверяю ритм сердца. |
Just checking in, you know. | Просто проверяю, как Вы. |
It was Drewett's idea, checking things one last time. | Это была идея Дрюетта, проверить всё в последний раз. |
But I'd rather have you prove me wrong by checking it out. | И я очень хочу ошибаться, но для этого все нужно проверить. |
Seems worth checking out, right? | Стоит проверить, да? |
Just checking on your progress. | Просто, решила проверить ваш прогресс. |
Before we have any information about the number of gumballs, we have no means of checking either of the two claims. | Перед тем, как мы получим какую-либо информацию о количестве конфет, у нас нет никакой возможности проверить любое из этих двух утверждений, в этом случае мы откладываем вынесение суждения в пользу одного из утверждений. |
Maybe he's not checking the comments. | Возможно, он не проверяет комментарии. |
It will confirm the selected topics, checking the environmental information needs and prepare the assessment mission. | Миссия подтверждает выбор тем, проверяет потребности в экологической информации и подготавливает миссию по оценке. |
Now Lucy's getting older, and I'm just a crazy woman checking her daughter's Instagram account every five minutes. | Сейчас Люси становится старше, а я просто безумная женщина, которая проверяет инстаграм своей дочери каждые 5 минут. |
And here comes Quinn, checking in before he heads to the station. | А вот и Квинн, проверяет оборудование перед тем, как отправится в участок. |
Google's spell checking software automatically looks at a user's query and checks to see if that user is using the most common version of the word's spelling. | Программное обеспечение для проверки орфографии Google автоматически считывает запрос пользователя и проверяет, является ли это слово наиболее частым вариантом написания. |
I spent the last two weeks checking the alpha neutron reaction of every element on the periodic table. | Последние две недели я проверял альфа-нейтронные реакции для всех элементов из периодической таблицы. |
I've been checking out their story, and so far everything fits. | Я проверял их рассказы, и пока что всё сходится. |
I saw it on a credit card list when checking out the other owners. | Я увидел счет, оплаченный кредитной картой, когда проверял машины. |
I was just checking for the consistency. | Я просто проверял консистенцию. |
I was checking my snares around the chemical plant. | Я проверял ловушки неподалеку от хим.завода. |
From now on I'm checking your cell every day. | Впредь я буду ежедневно проверять твой телефон. |
I'm not checking in on you. | Я тут не для того, чтобы тебя проверять. |
I just wouldn't be bothered checking on her. | Я бы не стал ее проверять. |
So I can be checking out how I look | И я смогу проверять как я выгляжу |
The panel has requested a copy of the registries and inventories for those weapons and ammunitions and will be checking conformity with the exemptions granted by the Committee. | Группа запросила копию регистрационных записей и складских документов на это оружие и боеприпасы и будет проверять их на предмет соответствия исключениям, предоставленным Комитетом. |
checking of compliance with ADR and ATP provisions | контроль за соблюдением положений ДОПОГ и СПС; |
Improvements include installation of a new female wing in the New Jeshwang prison; establishment of a visiting committee aimed at checking the rights of prisoners; 24-hour availability of a medical doctor; and introduction of a balanced diet. | В числе улучшений следует упомянуть ввод в строй нового женского крыла в Новоджешвангской тюрьме; создание комитета, на который возложен контроль за соблюдением прав заключенных; круглосуточное присутствие врача; и введение сбалансированного питания. |
Checking for health and product safety (veterinary and phytosanitary inspections) | проверка соблюдения санитарных норм и проверка на предмет безвредности продукции (ветеринарный и фитосанитарный контроль и т.д.); |
This includes but is not restricted to: null pointer handling, uninitialised variables, range checking, array size verification, memory allocation and de-allocation, exception handling. | Речь идет о следующем: оперирование нулевым указателем, неинициализированные переменные, контроль по диапазону, проверка размера массива, распределение и перераспределение памяти, обработка исключительных ситуаций. |
(b) The need for data producers to be aware of the risk of residual disclosure where there are non-nested hierarchical variables, as it is not yet possible to fully automate this sort of checking; | Ь) необходимость осознания составителями данных риска раскрытия остаточной информации в случае негнездовых иерархических переменных, поскольку полностью автоматизировать такого рода контроль пока не представляется возможным; |
Must be checking to see if water can come through. | Проверяют, видимо, проходит ли вода. |
They're at TSA, checking incoming flights. | Они в ЦБП, проверяют прибывающие авиарейсы. |
D.O.T.'s are on full capacity for the holidays, but checking. | Министерство транспорта перегружено на праздники, но они проверяют. |
Checking if you're still here? | Проверяют, ушла ты уже или нет? |
That's why we're checking it out. | Именно поэтому её проверяют. |
I was checking all the links in the case. | Я проверяла все связи по делу. |
I was just checking pre-delays in the subway. | Я всего лишь проверяла задержки в метро. |
Dude, she was just checking you out. | Чувак, она только что тебя проверяла. |
So I was checking on it for him, that's all. | Поэтому я это для него и проверяла, вот и все. |
I was just checking on you. | Я просто тебя проверяла. |
I did some checking into these missing persons. | Я кое-что проверил насчет тех пропавших людей. |
I feel bad about not checking that trunk. | Не могу себе простить, что не проверил багажник. |
Tommy, I've done some checking. | Томми, я проверил. |
Me, I've been checking every database: federal, state and local. | Я проверил все базы данных, какие смог найти: национальную, штата, местную... |
On February 15, 2:00am, after checking the mailbox one last time, | 15 февраля в 2 часа дня когда он проверил почтовый ящик в последний раз |
CCR packages simplify building from source by explicitly listing and checking for dependencies and configuring the install to match the Chakra architecture. | Пакеты CCR упрощают сборку из исходного кода, явно перечисляя, проверяя зависимости, и настраивая установку в соответствии с архитектурой Chakra. |
And I was checking out the school's Web site. I came across this photo. | И я, проверяя веб-сайт школы, наткнулся на эту фотографию. |
It operates by in loco checking of hygienic and sanitary practices adopted by establishments that produce or sell foodstuffs. | Оно проводит инспекции на местах, проверяя гигиенические и санитарные условия на предприятиях, производящих или реализующих продукты питания. |
He's been here since this morning, checking on us. | Он болтается здесь с самого утра, проверяя нас. |
Officers of the Department of Customs too play an important role, by monitoring and checking the movement of goods to and from Sri Lanka. | Сотрудники Таможенного управления также играют важную роль, отслеживая и проверяя передвижение товаров в Шри-Ланку и из нее. |
Not to deal with legal persons without checking up through official documents concerning them and keeping a certified true copy thereof; | не вести дела с юридическими лицами, не проверив их по касающимся их официальным документам и без хранения удостоверенных копий этих документов; |
After checking and considering the facts as presented by all parties concerned, it would decide | Проверив и взвесив все имеющиеся факты, представленные всеми заинтересованными сторонами, оно принимает одно из следующих решений: |
Not to open or hold accounts in the name of individuals without checking on them through official documents concerning them and retaining copies thereof; | не открывать или не держать счета на имя отдельных лиц, не проверив их по касающимся их официальным документам и без хранения копий этих документов; |
Earlier you kept shouting out how much you respected him, now without any checking, you immediately betray him? | Раньше вы на каждом углу кричали, как его уважаете, теперь предаёте, не проверив слухи? |
First you need to ensure that the artist accepts donations, by checking that the "support this artist" button appears on their page. | Прежде всего убедитесь, что Ваш исполнитель принимает пожертвования, проверив это следующим образом: в положительном случае появится кнопка "поддержать исполнителя" на его странице. |
The containers you were checking fell on you. | Контейнеры, которые Вы проверяли, упали на Вас. |
Militia waited at the gangway of the boats, checking papers and looking into the faces of the displaced. | Ополченцы поджидали пассажиров на сходнях судов, проверяли документы и осматривали внешность перемещенных лиц. |
We hit that building during our initial canvass when we were checking out the husband's alibi. | Мы нашли это здание во время первоначального опроса, когда проверяли алиби мужа. |
Because if you weren't checking, | Потому что если бы вы не проверяли |
If there was a tsunami, you'd be genuinely looking at your phone 'cause you'd be checking the weather. | Если бы было цунами, вы бы действительно смотрели в телефон, потому что вы бы проверяли погоду. |
Look, we're checking cameras, license plate readers. | Слушай, мы проверили камеры, никакого намека. |
I appreciate you checking, all right? | Я ценю, что вы проверили это, хорошо? |
We did some checking, Dr. Talbot. | Мы кое-что проверили, доктор Тэлбот. |
Why aren't you checking the doors? | Почему вы не проверили дверь? |
You checking the bar's CCTV? | Проверили записи с видеокамер бара? |
I mean, if you've just got two and you keep going back and checking them: | Я имею в виду, если у вас их только две и вы все время возвращаетесь и проверяете их: |
So what are you checking me for? | На что Вы меня проверяете? |
I wonder what Emily would think if she knew you were checking up on her? | Интересно, что бы подумала Эмили, если бы она знала что вы её проверяете |
Checking up on us, were you? | Вы нас проверяете, да? |
Are you checking the flock for wolves? | Проверяете, нет ли в стаде волков? |