| We're checking for D.U.I.s, seat belts, busted taillights. | Проверка на вождение в нетрезвом виде, ремней безопасности, неработающие фары. |
| This is one source of errors which can be seen in data transmission across networks, and is an excellent example of why error checking and handling is required. | Это один из источников ошибок, который можно встретить при передаче данных по сети, и он является отличным примером того, почему требуется проверка и обработка ошибок. |
| 15 Feb - 1 March: Initial data checking for completeness and consistency (secretariat and MSC-W); | 15 февраля - 1 марта: предварительная проверка данных на предмет полноты и совместимости (Секретариат МСЦ-З); |
| The resource costs for research datasets are high in the maintenance of a secure research environment, the accreditation of researchers and research projects, and the checking of outputs. | В случае наборов исследовательских данных расходы на ресурсы велики по таким позициям, как поддержание безопасной исследовательской среды, аккредитация исследователей и исследовательских проектов и проверка результатов. |
| Checking for consistency with the external source offers the third quality measure which is the ratio between the number of congruent values and the total number of linked records. | Проверка на предмет соответствия внешнему источнику позволяет получать третий показатель качества, который представляет собой отношение между числом совпадающих значений и общим числом увязанных записей. |
| I'm also checking impound lots to see if anything came through. | Я также проверяю аукционы конфиската, может там что-нибудь проявится. |
| Just checking on the patient. | Проверяю, как тут пациентка. |
| So I'm just checking. | Так что, просто проверяю. |
| I'm checking for musical instruments. | Проверяю наличие музыкальных инструментов. |
| Checking availability at Mohonk. | Проверяю свободные места в Мохонке. |
| We have units checking every building in this complex. | У нас достаточно людей чтобы проверить каждое здание в этом районе. |
| Just checking on you two, making sure you're getting along. | Просто проверить вас, посмотреть, как вы справляетесь. |
| checking up on you from down the hall. | он заглянул проверить как ты там, в гостиной. |
| I heard the alarm, so I'm checking it out 'cause... I'm sheriff. | Я услышала сигнализацию и пришла проверить... я же шериф. |
| I've got our techs checking out her contact list to see if anyone lives within walking distance. | Я поручил технарям проверить список её контактов, может там рядышком кто-то из них живёт. |
| A temporary directory was used but without checking for the previous owner. | Программа использует временный каталог, но не проверяет, кто ранее являлся его хозяином. |
| She's always around, checking up on me. | Она все время рядом, проверяет, что я делаю. |
| He's making a list, he's checking it twice | Он составляет список, и проверяет его дважды |
| He just put in a stent, and he's been checking in on her every day since. | Он установил ей стент, и каждый день проверяет, как она. |
| Piggy calling Dog Head, a PC is checking "Hollowman" | Полицейский проверяет "Невидимку". |
| I was checking to see if Julian called. | Я просто проверял, не звонил ли Джулиан. |
| The policeman was checking the cars one-by-one. | Полицейский проверял каждый автомобиль отдельно. |
| He was checking in on my sobriety. | Он проверял меня на трезвость. |
| I was just checking up on emily. | Я просто проверял Эмили. |
| He's just checking Gavin. | Он проверял как там Гевин. |
| If you don't stop with the excessive device checking, I won't come back. | Если ты не перестанешь бесконечно проверять телефон, я не вернусь. |
| It's time for me to stop checking facts and actually start writing. | Я больше не хочу проверять достоверность фактов. |
| Unless you are a robot, it is infeasible for you to keep checking your website or server to see if it is available. | Не нужно быть роботом и ежеминутно проверять доступность вашего сайта или сервера. |
| The policy of checking people's Turkmen origin up to the third generation continued, and meant that there were no members of ethnic minorities among ministers, directors or deputies of regional or district administrations. | Власти продолжали проверять туркменское происхождение людей до третьего колена, и, как следствие, среди министров, директоров и депутатов региональных и районных администраций не было представителей этнических меньшинств. |
| Not working default URL ("connect to") for checking proxy! You need change URL to check proxies!! | Может проверять любые типы прокси серверов из любого места (любого типа сетей)! |
| There it inspected the company's factories and workshops and carefully examined the machines, checking them against the lists which IAEA had. | Там была произведена инспекция фабрик и цехов компании, а также тщательный контроль станков на основе перечней, имеющихся в распоряжении МАГАТЭ. |
| It is even now the case that there is not a single authorized State structure that bears responsibility for following up on children who are adopted by foreigners and checking on their welfare in their new families. | Ведь и до сих пор ни одна из уполномоченных принимающих государственных структур не несет ответственности за сопровождение детей после усыновления иностранцами и контроль за благополучием ребенка в новой семье. |
| Checking shall be performed by means of a pressure gauge or by vacuum measurement. | Контроль осуществляется либо с помощью манометра, либо путем измерения вакуума. |
| Sealing of the trains was suspended and control of the train movement was conducted by counting cars and checking transit times. | Пломбирование составов было временно прекращено, и контроль за движением поездов осуществлялся путем подсчета вагонов и проверки времени в пути. |
| Most of the countries, which replied positively to this question, indicated that this monitoring is done by means of the SafeTIR system or by checking TIR Carnets upon their return to the issuing association. | Большинство стран, которые утвердительно ответили на этот вопрос, указали, что этот контроль осуществляется посредством системы SafeTIR или проверки книжек МДП по их возвращении в выдавшее их объединение. |
| We got the Feds checking their database, but it might take a while to get some answers. | Федералы проверяют их по базе, но может потребоваться какое-то время, чтобы получить ответ. |
| I just dropped my stuff in my room, and maintenance and Donnelly are in there checking the heat. | Я занес свои вещи в класс, там Доннели с техником проверяют температуру. |
| They're checking his head. | Они проверяют повреждения головы. |
| They're checking the carpet and the Bannister. | Они проверяют ковры и перила. |
| They keep checking on me every 30 minutes, | Меня каждые полчаса проверяют. |
| Three years ago, he was on a team checking nuclear facilities in Russia. | Три года назад его команда проверяла ядерные объекты в России. |
| I was checking to see how much water's in the pit. | Я проверяла, сколько воды в яме. |
| Thank you for never checking your statement, Agnes Chin. | Спасибо, что никогда не проверяла свой баланс, Алекс Чин. |
| Just checking to see if phil returned my text. | Я просто проверяла, ответил ли Фил на моё сообщение. |
| I was checking to see if Marty called. | Проверяла не звонил ли Марти. |
| And I've been checking traffic cam footage; found nothing of interest so far. | И я проверил кадры с дорожных камер, ничего интересного пока не нашел. |
| Lester was checking the logs when he picked up the pattern. | Лэстер проверил журналы и вычислил шаблон действий. |
| Good, just checking. | Хорошо, просто проверил. |
| Within 20 seconds of checking his own e-mail? | Через 20 секунд после того, как он проверил свою почту? |
| Tell him I'm just checking in, and I'd like him to schedule another appointment as soon as possible. | Скажите ему, что я только что проверил расписание, и хочу, чтобы он назначил следующую встречу как можно скорее. |
| And I was checking out the school's Web site. I came across this photo. | И я, проверяя веб-сайт школы, наткнулся на эту фотографию. |
| AZAL took additional safety measures and a sanitary quarantine unit of the Health Ministry started to operate in Heydar Aliyev International Airport, checking all aircraft and passengers. | АЗАЛ предпринимают дополнительные меры безопасности и санитарный карантин, пока Министерство здравоохранения не начнёт работать в международном аэропорту им. Гейдара Алиева, проверяя все воздушные суда и всех пассажиров. |
| As ERP system stores confidential information, ISACA recommends to regularly conduct a comprehensive assessment of ERP system security, checking ERP servers for software vulnerabilities, configuration errors, segregation of duties conflicts, compliance with relevant standards and recommendations, and recommendations of vendors. | Важно проводить комплексную оценку защищенности системы ERP, проверяя серверы ERP на наличие программных уязвимостей, ошибок конфигурации, конфликтов полномочий, соответствие актуальным стандартам и рекомендациям, включая рекомендации производителя. |
| TIM: Without making any emotional judgments, I can tell you that he spent most of the morning checking various hospitals to see whether you've been admitted as a Jane Doe. | Без лишних эмоциональных замечаний могу сказать вам, что он провел почти все утро, проверяя, не поступили ли вы в какую-либо больницу. |
| He goes down to the basement and starts to check the wiring, and then gradually works his way up to the top of the building, apartment by apartment, checking every television, checking every connection, hoping to find out what this problem is. | Карлетто спускается в подвал проверить проводку, а затем постепенно поднимается все выше и выше до самого верха, квартира за квартирой, телевизор за телевизором, проверяя каждое подключение, надеясь выяснить, в чем же дело. |
| So it was that the international community had begun using the phrase "extrajudicial killings" without checking the facts. | Так случилось, что международное сообщество стало использовать фразу «внесудебные казни», не проверив факты. |
| After checking whether the apartment is free we are giving you the information in 24 hours from the moment you made an order. | Проверив, будет ли квартира свободна, мы дадим ответ в течение 24 часов с момента поступления заказа. |
| Without checking the backseat of your vehicle for an assailant, which you've been told a thousands times to do. | Не проверив задние сидения машины на наличие там нападающего, а тебе об этом тысячу раз говорили. |
| The Minister's diplomatic passport and those of the members of his entourage were given to an immigration inspector, one Mr. R. Charles, who after checking the passports held them for some time without any explanation. | Дипломатический паспорт министра и паспорта сопровождающих его лиц были переданы инспектору иммиграционного контроля г-ну Р. Чарльзу, который, проверив паспорта, в течение некоторого времени не возвращал их, не давая при этом никаких объяснений. |
| Earlier you kept shouting out how much you respected him, now without any checking, you immediately betray him? | Раньше вы на каждом углу кричали, как его уважаете, теперь предаёте, не проверив слухи? |
| House wanted us checking every 12 hours anyway. | Хаус все равно хочет, чтобы мы проверяли каждые 12 часов. |
| We were checking the office building above when we found the floor was gone. | Мы проверяли офисное здание и обнаружили, что часть пола исчезла. |
| Makes sense... the dwarfs were out checking the line to see if anyone was coming or going when they disappeared. | Имеет смысл... когда гномы исчезли, они проверяли границу города, чтобы узнать мог ли кто-нибудь приехать или уехать из города. |
| A few months after we arrived, we were exploring checking out labs on the east pier, when we discovered a room. | Мы обнаружили комнату, когда исследовали город и проверяли лаборатории на восточном пирсе. |
| Mr. Walton, we understand the day the first boy vanished, you were checking a downed power line on Martindale Road. | Мистер Уолтон, в день исчезновения первого мальчика вы проверяли отключившуюся линию электропередач на шоссе Мартиндейл. |
| I appreciate you checking, all right? | Я ценю, что вы проверили это, хорошо? |
| Checking her LLC, just from cushing, She was getting $600 to $1,800 a week. | Проверили ее компанию - только от Кушинга она получала от $600 до $1800 в неделю! |
| We're checking everything. | Да, мы всё проверили. |
| They're done checking the house | Дом они уже проверили. |
| And we've been checking with garages, tow companies, auto dealerships to see if anyone brought in a vehicle with this type of damage, but so far, nothing. | Мы проверили мастерские, буксировщики, автомагазины, не привозил ли кто машину с таким повреждением, но пока что безрезультатно. |
| Is that why you're checking into this? | Вот поэтому Вы это проверяете? |
| You checking up on me or something? | Вы что, проверяете меня? |
| You're checking up on my work? | Вы проверяете мою работу? |
| W-why are you checking up on me? | Зачем вы меня проверяете? |
| She said you're checking to see if there's a match with the mother and father on our database. | Она сказала, что вы проверяете ДНК родителей по нашей базе. |