UNFPA informed the Board that the Section had made one visit to the emergency kit supplier in February 2008. Although inventory checking was not on the agenda for the visit, it was observed that inventory was at the facility. | ЮНФПА сообщил Комиссии о том, что в феврале 2008 года Секция закупок организовала посещение поставщика медицинских комплектов для оказания помощи в области репродуктивного здоровья, и хотя проверка товарно-материальных запасов не входила в программу визита, она отметила их наличие на складе. |
Automatic spell checking enabled by default | Проверка орфографии на лету включена |
Just checking up on community... based... things. | Просто проверка сообщества поддержки базовых вещей |
Checking and correcting was supplemented during the whole data entry period and the last check was performed on the last day of data entry. | Эти процедуры продолжались в течение всего периода ввода данных, и последняя проверка была проведена в последний день ввода данных. |
Chapter 6.9 (checking of references) | глава 6.9 (проверка ссылок) |
Just checking you've got a pen. | Проверяю есть ли у вас ручка. |
I'm methodically checking your back to see if someone may have inserted a tracking device under your skin that you don't know about, and you are hoping they did. | Я проверяю тебе спину, ища, не вживлял ли кто тебе маячок под кожу, а ты о нем не знаешь, и надеешься, что он есть. |
Checking to see if I was standing on plastic. | Проверяю, стою ли я на пленке. |
Just checking everything's all right. | Проверяю всё ли в порядке. |
Just checking up on you. | Проверяю, как у тебя дела. |
Little late to be checking in a new asset. | Немного поздно, что бы проверить новый вклад. |
Just checking on you two, making sure you're getting along. | Просто проверить вас, посмотреть, как вы справляетесь. |
I was just checking to see if you would tell me the truth. | Я просто хотел проверить, скажите ли вы мне правду. |
Click this option if you wish to perform an additional SPF lookup on the address found in a message's From header instead of just checking the sender identified in the SMTP envelope. | Отметьте этот флажок, если хотите выполнять дополнительный SPF поиск для адресов, найденных в заголовке From сообщения, вместо того, чтобы просто проверить, что отправитель идентифицирован в оболочке SMTP. |
Would you mind checking? | Не могла бы ты проверить? |
The ME's checking to see if he was killed first, then strung up. | Судмедэксперт проверяет - был ли он убит прежде, чем повешен. |
Scott is checking out the other shuttle, seeing if it's operational. | Скотт проверяет, работает ли второй шатл. |
Could be someone checking up. | Возможно, кто-то проверяет. |
They're not even checking. | Никто даже не проверяет. |
He's making a list He's checking it twice | "и проверяет дважды," |
I was checking out the holdings of that numbered company... | Я проверял владения этой номерной компании... |
I was in the neighborhood checking in on my Brooklyn holdings, and I wanted to make sure you hadn't fallen into another literary slump. | Я был поблизости проверял свои "владения" в Бруклине, и захотел убедиться что ты не попал в еще один литературный кризис. |
Well, I've been checking ethan's gums Since before he teethed, | Я проверял дёсны Итана, когда у него начали резаться зубы |
I was checking Al-Zarian's computer, - double-checking everything we planted. | Я проверял комьютер Аль-Зариана, еще раз проверял, что мы ему насовали. |
He was checking a private mailbox. | Он проверял почтовый ящик. |
So, Aria, please keep on checking the desks. | Так что, Ария, пожалуйста, продолжай проверять стол. |
Internal Affair is just checking the property room vouchers. | Отдел внутренних расследований будет проверять наличие вещественных доказательств. |
That should buy us another five minutes before they start checking other floors. | У нас будет ещё пять минут, прежде чем они начнут проверять другие этажи. |
It's time for me to stop checking facts and actually start writing. | Я больше не хочу проверять достоверность фактов. |
You don't have to keep checking. | Можете не продолжать проверять. |
More States parties should also submit the annual reports required under article 13, paragraph 4, as a contribution towards checking compliance. | Следует также, чтобы больше государств-участников представляли ежегодные доклады, требуемые по статье 13, в качестве вклада в контроль за соблюдением. |
After treating rats with quinpirole, a chemical that specifically blocks dopamine D2/D3 receptors, compulsive checking of certain locations in an open field increased. | После лечения крыс с помощью квинпирола - химическое вещество, которое специфически блокирует рецепторы дофамина D2/ D3, компульсивный контроль некоторых открытых мест вырос. |
It is even now the case that there is not a single authorized State structure that bears responsibility for following up on children who are adopted by foreigners and checking on their welfare in their new families. | Ведь и до сих пор ни одна из уполномоченных принимающих государственных структур не несет ответственности за сопровождение детей после усыновления иностранцами и контроль за благополучием ребенка в новой семье. |
Australia was seeking to ensure the safety of firearms storage and arsenals, and to that end the authorities were checking that the regulations were being respected, emphasizing the obligations incumbent on owners of firearms and limiting the number of handguns a vendor could stock. | Австралия следит за обеспечением безопасности хранения огнестрельного оружия и арсеналов - с этой целью власти осуществляют контроль за соблюдением нормативных документов, - уделяет особое внимание обязанностям владельцев огнестрельного оружия и ограничивает количество ручного оружия, которое торговец может хранить на складе. |
This three-stage process helps to apportion the producing team's tasks of checking and correcting efficiently; Quality control: Quality controls are performed at several levels, during and after the price collection period. | Контроль качества: контроль качества осуществляется на различных уровнях как в ходе, так и после этапа регистрации цен. |
Eric and Nell are checking surveillance cameras to try and see who did it. | Эрик и Нил проверяют камеры наблюдения, пытаясь найти того кто это сделал. |
Must be checking to see if water can come through. | Видимо, проверяют, пропускает ли эта штука воду. |
So, the tech team is checking the vicinity for cameras, but it's such a remote place, so don't get your hopes up. | Поэтому технари проверяют окрестные камеры, но это очень уединённое место, так что я бы не надеялась. |
All right, I've got HPD and DLNR units setting up roadblocks on either side of the Pali, checking trunks now. | Так, я отправил полицию Гавайев и Отдел почвы и природных ресурсов разместить дорожные заставы на обеих сторонах Пали, сейчас проверяют багажники. |
He expressed the opinion that Kenyan magistrates were particularly careful in checking the circumstances in which a confession was obtained and whether suspects had been well treated while in police custody. | По его мнению, кенийские судьи особенно тщательно проверяют обстоятельства получения признания и условия содержания подозреваемых в полицейских участках. |
I was checking all the links in the case. | Я проверяла все связи по делу. |
Been checking the phone records of all my people who knew about Milo. | Проверяла телефонные записи всех наших сотрудников, кто знал про Майло. |
She was checking into Joey's extended sentence, and somebody took the contents of that file. | Она проверяла увеличение срока Джои, и кто-то вытащил содержание тех дел. |
I was checking if you were asleep. | Я проверяла спишь ли ты. |
She was just checking in. | Она просто проверяла как я. |
So, I did a little checking on hacker, by the way. | В общем, я тут, кстати, немного проверил Хакера. |
Did you finish checking the people and materials? | Ты уже проверил, сколько у нас людей и лекарств? |
I did some checking and found another was murdered sometime before that. | Я проверил и нашел еще одного убитого немного раньше. |
What kind of team leader are you, not checking out an enemy tank on your perimeter? | Какой ты лидер группы, если не проверил танк противника на твоем периметре? |
99% of the air that we breathe is nitrogen and oxygen, but the government has got his knickers in a twist about it, specifically about nitrogen dioxide and I've done some checking. | Да. 99% воздуха, которым мы дышим - азот и кислород, но правительство дошло до чертиков из-за них, особенно из-за диоксида кислорода, и я кое что проверил. |
I don't spend my life checking my watch. | Я не трачу всю жизнь, проверяя часы. |
It operates by in loco checking of hygienic and sanitary practices adopted by establishments that produce or sell foodstuffs. | Оно проводит инспекции на местах, проверяя гигиенические и санитарные условия на предприятиях, производящих или реализующих продукты питания. |
By checking data such as refrigerator opening frequency per day, it becomes possible to watch the elderly living alone, according to the company. | Проверяя данные, такие, например, как частота открывания дверцы холодильника, становится возможным наблюдать за одиноко живущими пожилыми людьми. |
Migrate your settings files (Bookmarks, Saved Passwords, etc) over one by one, checking each time to see if the problems resurface. | Скопируйте файлы с вашими настройками (Закладки, Сохранённые пароли итд.) один за другим, каждый раз проверяя не возникла ли снова эта проблема. |
The kind of guys who check leases or the guys who throw parties the guys checking leases can't attend 'cause they're home checking leases? | Хотим корпеть над бумагами или устраивать вечеринки, на которые те, кто проверяют договора, не смогут придти, потому что будут сидеть дома, проверяя договора? |
So it was that the international community had begun using the phrase "extrajudicial killings" without checking the facts. | Так случилось, что международное сообщество стало использовать фразу «внесудебные казни», не проверив факты. |
He took off for Florida without even checking his oil, and now his car is ruined, he's got no money, no way to get home, and he called me collect 'cause he forgot his phone charger. | Отправился во Флориду, не проверив масло, машина сломалась, денег нет, домой добраться не может, и звонил мне на домашний, потому что забыл зарядку от сотового. |
You wouldn't rubber-stamp any diagnosis I gave without checking. | Ты бы и сама не приняла бы мой диагноз, не проверив его. |
The group inspected the Maruk Beer Production Plant, checking the stickers that were affixed to the equipment. | Он прибыл на фабрику по производству алкогольных напитков в Мисане, и группа проинспектировала пивной завод «Марук», проверив метки, нанесенные ранее на оборудование. |
After checking the facts, the National Human Rights Commission persuaded the section to which the officer in question belonged to cover the resulting medical and pharmaceutical expenses. | Проверив достоверность упомянутых фактов, НКПЧ добилась от подразделения, в котором служит причастный жандарм, согласия на покрытие соответствующих расходов на лечение и лекарства11. |
We've been checking your past records and there are some unexplained patient deaths at other hospitals that you've worked at. | Мы проверяли ваше прошлое, и нашли данные о необъяснимой гибели пациентов в других больницах, где вы работали. |
I didn't know you were checking it out. | Не знала, что Вы проверяли это. |
It was about them checking you out. | А они проверяли вас. |
Three Movement Control Assistants (national General Service staff) are therefore proposed, who will be responsible for maintaining records of incoming and outgoing shipments and checking the adequacy of packaging, labelling and documentation for the national and international shipment of personal effects and UNMIS equipment. | Поэтому предлагается создать три должности для диспетчеров-помощников (национальные сотрудники категории общего обслуживания), которые обеспечивали бы непрерывный учет поступающих и отправляемых грузов и проверяли бы правильность упаковки, маркировки и документации национальных и международных грузов, содержащих личное имущество персонала и материальные средства МООНВС. |
Some of the uses of these stations were preventing the trafficking of firearms, ensuring that the various rules and policies surrounding the sankin-kōtai were followed, and checking the passports of travelling commoners. | В частности заставы препятствовали неконтроллируемую переброску огнестрельного оружия, проверяли выполнение уложений системы санкин котай и спрашивали паспорта и дорожные документы. |
Checking her LLC, just from cushing, She was getting $600 to $1,800 a week. | Проверили ее компанию - только от Кушинга она получала от $600 до $1800 в неделю! |
Why aren't you checking the doors? | Почему вы не проверили дверь? |
They're done checking the house | Дом они уже проверили. |
You're checking his finances? | Вы проверили его финансы? |
Sundance and me been checking the banks. | Мы с Сандэнсом проверили банки. |
I see that you are checking on me... in my own home. | Я вижу, вы проверяете меня... в моем собственном доме. |
I mean, if you've just got two and you keep going back and checking them: | Я имею в виду, если у вас их только две и вы все время возвращаетесь и проверяете их: |
Is that why you're checking into this? | Вот поэтому Вы это проверяете? |
You checking up on me or something? | Вы что, проверяете меня? |
She said you're checking to see if there's a match with the mother and father on our database. | Она сказала, что вы проверяете ДНК родителей по нашей базе. |