We're checking for D.U.I.s, seat belts, busted taillights. | Проверка на вождение в нетрезвом виде, ремней безопасности, неработающие фары. |
Seizing correspondence of any kind, checking or confiscating it is permitted only under a court order (order of the judge). | Наложение ареста на любые виды корреспонденции, ее проверка и изъятие допускаются только по определению суда (приказу судьи). |
Internal control procedures (physical inventory, reconciliation, spot checking, etc.) at Headquarters are in place. | В Центральных учреждениях внедрены процедуры внутреннего контроля (физическая инвентаризация, выверка ведомостей, выборочная внеплановая проверка и т.п.). |
Checking formal proofs is usually simple, whereas finding proofs (automated theorem proving) is generally hard. | Проверка формальных доказательств обычно проста, тогда как нахождение доказательств (автоматизированное доказывание теоремы) вообще трудно. |
Linux 2.2.x is not vulnerable to this exploit because boundary checking is done before. | Linix 2.2.x не содержит этой уязвимости, поскольку раньше выполнялась проверка границ. |
I'm just checking in on Alec and the baby. | Я просто проверяю как там Алек и ребенок. |
Why do you think I'm checking my phone? | Почему, по-твоему, я проверяю телефон? |
Checking if it's the same people. | Проверяю, одни ли и те же эти люди. |
Checking your sister's cerebral coordination. | Я проверяю церебральную координацию вашей сестры. |
Checking the mission logs. | Юлианцы в тот момент там были? Проверяю записи. |
Got a hit off a work card that's worth checking out. | Есть совпадение по трудовой карточке, которое стоит проверить. |
We're checking your ring to see if it was stolen. | Мы должны проверить ваше кольцо, не было ли оно украдено. |
I'm just checking to see nothing's been touched. | Решил проверить не пропало ли что. |
Should I be checking for hidden daggers? | Должна ли я проверить наличие скрытых кинжалов? |
After the collection, checking is the responsibility of INSEE, which can then verify the data collected and, where necessary, correct them. | После сбора эти функции полностью переходят к НИСЭИ, что позволяет проверить собранные данные и при необходимости исправить их. |
He's been spending his days checking and rechecking every inch of the property getting ready for the grand opening. | Он целыми днями проверяет и перепроверяет каждый дюйм своей собственности готовясь к торжественному открытию. |
The bank is checking her ability. | Банк проверяет ее состоятельность. |
Flibbit's checking out Callen and Sam. | Флиббит проверяет Каллена и Сэма. |
Banana Boat's on the phone to the florist, checking the buttonholes. | Тамада сейчас названивает торговцу цветами и проверяет все петлицы. |
The police are checking into the animal- rights groups. | Роджер, полиция уже проверяет этих борцов. |
I was checking that you've got everything. | Я просто проверял всё ли у вас есть. |
I'm just checking to see it's not too cold. | Я только проверял, не слишком ли она холодная. |
The policeman was checking the cars one-by-one. | Полицейский проверял каждый автомобиль отдельно. |
He was checking in on my sobriety. | Он проверял меня на трезвость. |
I was checking out a lead. | Я лишь проверял зацепку. |
Now you're checking seals and bag material? | Ты стал вдруг проверять пломбы и ткань мешков? |
It is impossible for blank passports to be stolen; they are produced abroad, after which they are delivered to a special committee appointed to the task of checking and making a record of the number of passports and their serial numbers. | Бланки паспортов похитить невозможно; они изготавливаются за границей и доставляются в специальный комитет, уполномоченный проверять и регистрировать количественные данные о паспортах и их серийные номера. |
The concern was further expressed that any definition mentioning authentication in conformity with applicable law would place a burden on the document checker beyond the scope of document checking, i.e., having to verify conformity with applicable law. | Было также сделано замечание о том, что любое определение с упоминанием удостоверения подлинности в соответствии с применимым правом будет возлагать на проверяющее документ лицо бремя проверки, выходящей за пределы документа, т.е. необходимость проверять соответствие применимому праву. |
The biggest tomography scanner, produced by TESTRON Ltd allows checking the objects of diameter exceeding 2 m, and it is used for the definition of munitions condition at the plants of chemical weapon destruction. | Самый большой томограф производства ЗАО «ТЕСТРОН» позволяет проверять изделия диаметром более двух метров и используется для определения состояния боезарядов на заводе по уничтожению химического оружия. |
The FTP is using is the connection controlling TCP (Transmission Control Protocol) as transmission protocol which assures the arrival of the data at the recipient. Therefore there is no need for FTP to be concerned about paket loss or error checking during the data transfer. | Контроль над передачей данных выполняет протокол ТСР (Transmission Control Protocol), который гарантирует получателю доставку сообщения, поэтому FTP нет необходимости проверять были ли пакеты потеряны и произошли ли какие-нибудь ошибки во время их передачи. |
However, field checking for verifying and updating the information remains as a cornerstone. | Основополагающим же элементом остается контроль на местах, проводимый в целях проверки и обновления информации. |
Checking shall be performed by means of a pressure gauge or by vacuum measurement. | Контроль осуществляется либо с помощью манометра, либо путем измерения вакуума. |
Miss Livingston's checking in, sir. | Мисс Ливингстон проходит контроль. |
Activities planned for the federal level are: checking, building of territorial databases and a federal database, production of output tables according to the Programme for the Processing of Material from the Pan-Russian Population Census, compilation of materials for publication and dissemination of the census results. | На федеральном уровне предполагается осуществить контроль, формирование территориальных и федеральной базы данных, получение выходных таблиц Программы разработки материалов Всероссийской переписи населения, формирование публикационных материалов и распространение итогов переписи населения. |
This includes but is not restricted to: null pointer handling, uninitialised variables, range checking, array size verification, memory allocation and de-allocation, exception handling. | Речь идет о следующем: оперирование нулевым указателем, неинициализированные переменные, контроль по диапазону, проверка размера массива, распределение и перераспределение памяти, обработка исключительных ситуаций. |
She informs Harry by phone as he and Tom Waaler are checking out the other prospective crime scene, the student residence. | Она сообщает об этом Харри по телефону, поскольку он и Том Волер проверяют другое предполагаемое место преступления, студенческое общежитие. |
They're checking the mom-and-pop services to the Caribbean. | Сейчас проверяют частные компании Карибского региона. |
They're just checking in now. | Они сейчас всё проверяют. |
Investigators may also work with terrorism experts, checking for links to extremist groups to try to determine whether the suicide was an act of terrorism. | Во время расследования подобных происшествий следователи проверяют пилотов на связи с экстремистскими группировками, чтобы выяснить, была ли катастрофа актом терроризма. |
CIA and Interpol are checking Sima's background, but so far they've got nothing on a woman that might be making nerve gas. | ЦРУ и Интерпол проверяют эту Симу, но до сих пор, не смогли найти ничего подозрительного. |
Well, she - she kept looking out the window, checking her messages. | Ну, она... она постоянно выглядывала в окно, проверяла сообщения. |
She was checking out "Kent For America." | Она проверяла "Кент для Америки" |
Okay, listen, when you caught me in Rafael's office, I wasn't checking up on the hotel's finances. | Хорошо, слушай, когда ты поймал меня в офисе Рафаэля, я не проверяла финансы отеля. |
I was checking if it worked. | Проверяла, работает ли он. |
She was checking out the court actions on this address, on your behalf, and when I asked her why, she was being a bit shifty. | Она проверяла судебные следствия по этому адресу от твоего имени, а, когда я спросил зачем, она уклонилась от ответа. |
Okay, thanks for checking. | Хорошо, спасибо, что проверил. |
Somebody checking his residence? | Кто-нибудь проверил его местожительство? |
I need to finish checking it. | Я еще не все проверил. |
I've been checking the old data banks. | Я проверил старые банки данных. |
On February 15, 2:00am, after checking the mailbox one last time, | 15 февраля в 2 часа дня когда он проверил почтовый ящик в последний раз |
Girl from New Jersey's family kept tabs on her by checking on her ad. | Семья девушки из Нью Джерси следила за ней проверяя ее профиль. |
You don't want your stuffy old parents checking up on you. | Ведь ты не хочешь, чтобы твои знойные старики крутились здесь, проверяя тебя. |
He kept dropping nervous hints, checking I'd say yes. | Он всё делал робкие намёки, проверяя, скажу ли я "да". |
The impwagent program creates a temporary directory in an insecure manner in/tmp using predictable directory names without checking the return code of mkdir, so it's possible to seize a permission of the temporary directory by local access as another user. | Программа impwagent создаёт временный каталог в/tmp небезопасным образом, используя предсказуемые имена каталогов, не проверяя код возврата mkdir, так что можно воспользоваться правами доступа к временному каталогу при локальном доступе в качестве другого пользователя. |
Step two is checking the horn to make sure checking the horn didn't break the horn. | Шаг второй: проверить гудок, чтобы убедиться, что, проверяя гудок, вы не сломали гудок. |
So even without checking all the people in the house... | Так даже не проверив всех людей в доме,... |
I told you never to take a trip without checking the tank. | Я говорил тебе не взлетать, не проверив бак. |
Not to open or hold accounts in the name of individuals without checking on them through official documents concerning them and retaining copies thereof; | не открывать или не держать счета на имя отдельных лиц, не проверив их по касающимся их официальным документам и без хранения копий этих документов; |
You wouldn't rubber-stamp any diagnosis I gave without checking. | Ты бы и сама не приняла бы мой диагноз, не проверив его. |
Checking the DNR log's history... we matched seven other calls from dates and times when a container disappeared from a Talco ship. | Проверив журнал регистратора звонков... мы обнаружили еще 7 звонков с этого сотового. в то время, когда пропадали контейнеры с судов Талко. |
House wanted us checking every 12 hours anyway. | Хаус все равно хочет, чтобы мы проверяли каждые 12 часов. |
Look, my guys were checking their cell phones, But that's just habit now. | Слушайте, мои ребята проверяли их мобильники, но это было уже только ради проформы. |
They kept on checking these baskets as they were going out | Когда они уходили, то проверяли эти корзинки. |
Figures of terracotta warriors created in ancient times were labelled with the names of craftsmen and can be traced back to their producers even today; the royal courts were always checking and carefully choosing their suppliers. | На терракотовых скульптурах воинов, созданных в древние времена, нанесены имена мастеров, по которым можно проследить их авторство даже сегодня; королевские дворы всегда проверяли и тщательно подбирали своих поставщиков. |
Vallely and Cameron Kerry maintained that they were only checking their own telephone lines because they had received an anonymous call warning that the Kerry lines would be cut. | Валлели и Камерон Керри заявили, что они только проверяли их собственную телефонную линию, так как они получили анонимный звонок с предупреждением, что телефонные линии Керри будут перерезаны. |
His bookie gave us the name of a couple local guys he introduced Arndt to, and we're checking it out. | Его букмекер назвал нам имена парочки местных ребят, которым он представил Арндта, и мы их проверили. |
Finally, I don't want to name names or anything but we did a little checking around and some of you are wanted by Earthgov on charges ranging from trespassing to arms smuggling to assault on Earth property. | И наконец, я не хочу называть конкретные имена, но мы кое-что проверили и знаем, что кое-кто из вас разыскивается земным правительством по различным обвинениям, от нелегального перехода границы до продажи оружия и нападения на земную собственность. |
Why aren't you checking the doors? | Почему вы не проверили дверь? |
We're checking his phone records. | Мы проверили записи его звонков. |
And we've been checking with garages, tow companies, auto dealerships to see if anyone brought in a vehicle with this type of damage, but so far, nothing. | Мы проверили мастерские, буксировщики, автомагазины, не привозил ли кто машину с таким повреждением, но пока что безрезультатно. |
What, are you... checking us out? | Что, вы... проверяете нас? |
I mean, if you've just got two and you keep going back and checking them: | Я имею в виду, если у вас их только две и вы все время возвращаетесь и проверяете их: |
Is that why you're checking into this? | Вот поэтому Вы это проверяете? |
Checking out security tapes to see if Neal vamoosed through the front door? | Проверяете видеозаписи охраны, не удрал ли Нил через главный вход? |
Are you checking her too, or just me? | Вы ее также проверяете реально или только меня? |