They're checking registers of missing people. |
Ведется проверка по пропавшим безвести. |
First, a general checking |
Сначала, общая проверка. |
"Brilliant fact checking!" |
"Блестящая проверка фактов!" |
Just checking in before you go to sleep. |
Просто проверка перед сном. |
Linux 2.2.x is not vulnerable to this exploit because boundary checking is done before. |
Linix 2.2.x не содержит этой уязвимости, поскольку раньше выполнялась проверка границ. |
Put paper cups in Muffin pan and bake for 25-30min, or by checking with a stick. |
Положите бумагу в чашки Muffin сковороду и выпекать в течение 25-30мин, либо проверка с палкой. |
Because there are so many applications on Facebook team can not go checking all one-one days of the year. |
Потому что есть очень много приложений на Facebook команда не может идти проверка всех однозначное дней в году. |
I've been checking shoes for years. |
Это первый раз, когда проверка окупилась сполна. |
Second task, related to the usage of encrypted channels - checking validity of certificates, used by servers. |
Вторая задача, возникающая при использовании шифрованных каналов передачи данных, - проверка подлинности сертификатов, предоставляемых серверами, с которыми работают пользователи. |
Such clearance would include checking of references, educational background, employment history and internal clearances to perform administrative functions, if required. |
Такая проверка будет включать проверку рекомендаций, данных об образовании и о трудовой деятельности и внутреннюю проверку на предмет установления способности выполнять, при необходимости, административные функции. |
The checking quality of surveying data is part of |
Проверка качества данных съемки является составной частью процесса регистрации, выполняемого государственным предприятием "Центр регистров". |
In many such patients, doubling the dose of Plavix, and checking the platelet function with a point-of-care test to assure suppression, can override the lack of response. |
У многих таких пациентов удвоение дозы Плавикса и проверка функции тромбоцитов с помощью амбулаторного теста на подавление может устранить недостаток реакции. |
"Control" shall mean checking the compliance with the requirements of applicable rules and legislation regarding the documentation, the procedure(s) and the information. |
Под «контролем» подразумевается проверка соответствия требованиям применяемых правил и законодательствам в отношении товаросопровождающих документов, процедур и информации. |
So it's like the co-ed checking out the strange noise in the basement in a slasher pic. |
Это как так называемая проверка странного шума в подвале в кино-слэшере. |
Don't get so upset, Altero. I'm just checking incoming and outgoing calls. |
Не волнуйтесь так, Альтеро, это просто проверка звонков за тот день. |
Other measures referred to by Denmark were the checking of certificates for wood burning stoves and the promotion of new technologies. |
К числу других мер, указанных Данией, относится проверка сертификатов на эксплуатацию печей, работающих на древесном топливе, и поощрение внедрения новых технологий. |
The dimensional checking of the ammunition, as described in the C.I.P. Decisions, Texts and Tables, is left to the manufacturers themselves. |
Проверка размерностей боеприпасов, как указано в решениях, текстах и таблицах П. М.К., остаётся задачей самих производителей. |
In one-step mode, the identifier generation stage is omitted, therefore, backward link checking is possible only after adding the link into the catalogue. |
В режиме одной формы шаг генерации идентификатора ссылки отсутствует, поэтому проверка обратной ссылки возможна только после добавления сайта в каталог. |
Only problem is checking all those emails, Twitter accounts and surveilling all those phone calls can take a lot of manpower. |
Проблема состоит лишь в том, что проверка всех имейлов, твитов и прослушка телефонов требует больших человеческих затрат. |
Multi-level caches generally operate by checking the fastest, level 1 (L1) cache first; if it hits, the processor proceeds at high speed. |
Сначала происходит проверка наименьшего и наибыстрейшего кэша первого уровня (L1), в случае попадания процессор продолжает работу на высокой скорости. |
Nonetheless, the reports also confirmed that the authorities responsible for adding the names of persons or entities to the national stop-list database did so, and the checking procedures were therefore conducted against up-to-date information. |
Но в то же время эти доклады подтверждают, что органы власти, отвечающие за включение новых физических и юридических лиц в национальную базу данных, содержащую перечень лиц, поездки которых запрещены, выполняли эту работу, и поэтому проверка проходила уже с использованием обновленной информации. |
In recent years there has been a tremendous increase in the use of map-based applications for common tasks, such as checking traffic jams or local weather forecasts. |
В последние годы наблюдался громадный рост масштабов использования основанных на картах приложений для выполнения задач общего характера, как, например, проверка состояния с транспортными заторами или прогнозирования погоды на местном уровне. |
This checking allows you to re-start the installation without losing the work you have already done, in case you happen to halt your system in the middle of the installation process. |
Эта проверка позволит вам перезапустить установку без потери результатов прежней попытки, если она была неудачной. |
Health checking The balancer polls servers for application layer health and removes failed servers from the pool. |
Проверка работоспособности: балансировщик опрашивает серверы на доступность и удаляет из пула недоступные серверы. |
However, it must be noted that checking an entire piece of software, such as Linux operating systems, requires resources that are beyond the means of small companies or even countries. |
Однако следует отметить, что проверка всего программного продукта, такого, как операционная система Лайнукс, требует затрат, которые слишком велики для небольших компаний или даже стран. |