Remember to check the Enable interval mail checking and set a value in minutes. When you confirm, you are not prompted for the subfolder creation (since they are found in the IMAP server), and you see them in the folder tree. |
Не забудьте поставить флажок Периодическая проверка почты и установить значение в минутах. Когда вы подтвердите свои действия, вопрос о создании подпапок задан не будет (ведь они уже созданы на сервере IMAP), их можно увидеть в дереве папок. |
The term "personal needs" includes all types of non-commercial, non-profit human activities, including, but not limited to checking rankings for a personal website, doing keyword research for academical or scientific purposes, searching for information search and so on and so forth. |
Термин "личные нужды" включает все виды некоммерческой деятельности, а также деятельности, не связанной с получением прибыли, включая, но не ограничиваясь: проверка рейтингов персонального сайта, исследование сайтов для учебных, научных или статистических целей, поиск информации и т.д. |
1.4. In-use conformity checking: this procedure will allow the Member States and authorities to check emission compliance of vehicles up to 5 years of age or over 80,000 km distance. |
1.4 Проверка соответствия транспортных средств, находящихся в эксплуатации: эта процедура позволит государствам-членам и компетентным органам проверять транспортные средства со сроком эксплуатации до пяти лет или пробегом свыше 80000 км на предмет соответствия требованиям по выбросам. |
This accompanied checking is in addition to in field price validation that is programmed into the handheld computers used for data collection. The latter |
Такая проверка с сопровождающим носит дополняющий характер по отношению к проверке данных о ценах на местах с помощью портативных компьютеров, используемых для сбора данных. |
And there are many other opportunities: for telemedicine and distance learning; for "virtual" banking coupled with microcredit; for checking weather forecasts before planting and crop prices before harvesting; for having the world's largest library at your fingertips; and so on. |
Существует и много других возможностей: телемедицина и дистанционное обучение, «виртуальное» банковское дело в сочетании с микрокредитами, проверка прогнозов погоды до начала сева и цен на зерновые до сбора урожая, возможность пользоваться крупнейшей библиотекой в мире и т.д. |
Other issues covered were the manual and standard operating procedures, laboratory intercalibration, field comparison, training courses, and data checking and validation, and flagging data that were not of good quality. |
Она также затронула другие вопросы, в частности руководства и стандарные эксплуатационные процедуры, лабораторная интекалибрация, сопоставление измерений, учебные курсы и проверка и контроль достоверности данных, а также пометка данных низкого качества. |
Checking all systems, Captain. |
Доложите о повреждениях - Проверка всех систем. |
The result of the risk analysis has showed that by adopting the pre-fill regime as required by ADR and the checking for the presence of a residual pressure in the cylinder prior to filling there is a significant and important increase in the overall safety of the cylinder package. |
Результаты анализа риска показывают, что введение режима проверок перед наполнением, как это требуется в соответствии с ДОПОГ, и проверка присутствия остаточного давления в баллоне перед наполнением приводят к значительному повышению общего уровня безопасности баллонной упаковки. |
In the A9 and B9 clauses of Incoterms the headings «checking -packaging and marking» and «inspection of the goods» respectively have been used. |
и Б.. сборника Инкотермс заголовки "проверка - упаковка и маркировка" и "осмотр товара" использовались соответственно. |
The problems are all related to the fact that the actions by both the barber and the customer (checking the waiting room, entering the shop, taking a waiting room chair, etc.) all take an unknown amount of time. |
Все эти конфликтные ситуации связаны с тем фактом, что действия и парикмахера, и клиента (проверка приёмной, вход в парикмахерскую, занятие места в приёмной, и т. д.) занимают неизвестное количество времени и/или могут происходить одновременно. |
Costs of processing and storing the confidentiality claim relate to activities such as affixing document-control number labels and trade-secret cover sheets, processing the basic information about the claims, checking completeness and storing the submissions. |
Затраты на обработку и хранение заявлений о сохранении конфиденциальности связаны с осуществлением таких функций, как учет входящих и исходящих документов и внесение пометок о коммерческой тайне на титульные листы представленной документации, обработка базовой информации, касающейся заявлений, проверка представленной информации на полноту и ее хранение. |
A..2.5.3. Checking and calibrating the analysers |
А..2.5.3 Проверка и калибровка анализаторов |
Checking the conformity of the vehicle |
Проверка на соответствие транспортного средства |
Checking for new groups... |
Проверка на новые группы... |
Checking Uids in file ''... |
Проверка кодов Uid в файле... |
Checking Spelling in Other Languages |
Проверка орфографии для других языков |
Checking in on the small businesses of the city? |
Проверка малого бизнеса в городе? |
5 CHECKING EQUIPMENT IN SERVICE |
5 ПРОВЕРКА ИЗОТЕРМИЧЕСКИХ СВОЙСТВ ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ, НАХОДЯЩИХСЯ В ЭКСПЛУАТАЦИИ |
The checking of conformity of in-service vehicles/engines is done on the basis of information provided by the manufacturer to the Approval Authority conducting an audit of the emissions-performance of a range of representative vehicles or engines of which the manufacturer holds the approval. |
1.3 Проверка соответствия транспортных средств/двигателей, находящихся в эксплуатации, производится на основе информации, передаваемой изготовителем компетентному органу, предоставляющему официальное утверждение, который проводит контрольную проверку выборки репрезентативных транспортных средств или двигателей, на которые у изготовителя имеется официальное утверждение, на соответствие нормам выбросов. |
How do we treat delays in Eurostat in checking incoming data - is this logged as Member State delay if it ultimately leads to revised figures? |
Каким образом интерпретировать задержки по вине Евростата, вызванные необходимостью проверки полученных данных: должны ли они классифицироваться как задержки по вине государства-члена, если в конечном итоге данная проверка ведет к пересмотру показателей? |
210280 Checking and inspection of equipment |
210280 8.1.6 Проверка и осмотр оборудования |
Checking of the reliability of contracting partners |
Проверка надежности партнеров по контракту |
Checking of coordinates, data entry |
Проверка координат, ввод данных |
5 Checking the colour of filament lamps 180 |
5 Проверка цвета ламп накаливания 182 |
Checking if the construction of the equipment is in conformity with the design is not part of the test in ATP. |
Проверка соответствия транспортного средства утвержденной конструкции не относится к числу целей испытания, предусмотренного СПС. |