Supply and Asset Management Unit (including Special Equipment Cell) |
Группа снабжения и управления имуществом (включая ячейку по оборудованию специального назначения) |
Director, AGHS Legal Aid Cell, Lahore, Pakistan, since 1984. |
Директор, группа правовой помощи, АГХС, Лахор, Пакистан, с 1984 года. |
The Communications Cell comprises five Radio Operators (national General Service staff). |
Группа связи укомплектована пятью радиооператорами (национальные сотрудники категории общего обслуживания). |
The composition of the Cell is as follows: The Cell holds regular meetings, reviews human rights situations and instructs its organs to protect human rights. |
Структура группы является следующей: Группа проводит регулярные заседания, анализирует положение с правами человека и инструктирует свои органы по вопросам защиты прав человека. |
The Panel recommends that this information be shared on a regular basis with the UNOCI Integrated Embargo Cell. |
Группа рекомендует регулярно обмениваться этой информацией с Объединенной группой ОООНКИ по вопросам эмбарго. |
The United Nations Assistance Cell in Addis Ababa continues to provide support to AU headquarters for AMIS. |
Созданная Организацией Объединенных Наций в Аддис-Абебе Группа помощи продолжает оказывать штаб-квартире Африканского союза поддержку в связи с деятельностью МАСС. |
The Minorities Cell functioning within the Ministry of Home Affairs addresses complaints of atrocities against minorities. |
Группа по делам меньшинств при министерстве внутренних дел расследует инциденты, связанные с проявлением жестокости в отношении меньшинств. |
The Geographical Information System Cell reports to the Chief of Integrated Support Services through the head of Buildings Management and Engineering Services. |
Группа по системе географической информации отчитывается перед начальником Комплексной вспомогательной службы через начальника Службы эксплуатации зданий и инженерных работ. |
The organizational structure of UNOCI contained in the present report does not provide for the Joint Mission Analysis Cell. |
В организационной структуре ОООНКИ, представленной в настоящем докладе, не предусмотрена Объединенная аналитическая группа Миссии. |
A Human Rights Cell has been established in the Home Ministry. |
При министерстве внутренних дел была создана группа по правам человека. |
A Human Rights Cell was established in Nepal Police Headquarters on 16 January 2003. |
16 января 2003 года была создана группа по правам человека при штабе непальской полиции. |
Human Rights Cell in the Royal Nepalese Army |
с) Группа по правам человека при королевской армии Непала |
This Cell mainly investigates the violation of human rights committed by RNA personnel. |
Эта группа занимается главным образом расследованием нарушений прав человека, допущенных военнослужащими КАН. |
Since its inception, the Cell has conducted several investigations regarding allegations of human rights violations committed by its soldiers. |
С момента своего образования группа провела ряд расследований по жалобам на нарушения прав человека, допущенные военнослужащими. |
The Security and Investigation Operation Cell conducted investigations and provided reports and recommendations on all documented cases. |
Оперативная группа по поддержанию безопасности и проведению расследований проводила расследования и представляла доклады и рекомендации по всем зарегистрированным случаям. |
The Gender Crime Cell will establish a Child and Gender Justice Management Information System in 2009 - 10. |
В 2009-2010 годах Группа по борьбе с гендерными преступлениями создаст Систему управления информацией о правосудии в отношении детей и женщин. |
The Integrated Embargo Cell of UNOCI continues to monitor the seaport and airport of Abidjan. |
Объединенная группа ОООНКИ по вопросам эмбарго продолжает осуществлять контроль за морским портом и аэропортом Абиджана. |
The Group recommends that UNOCI permanently employ a customs consultant for its Integrated Embargo Cell in order to improve its surveillance capacity. |
Группа рекомендует ОООНКИ постоянно привлекать таможенного консультанта к работе ее Объединенной группы по вопросам эмбарго в целях укрепления его потенциала по контролю. |
The Group recognizes the substantial contributions to its investigations made by the Chief and staff of the Embargo Cell. |
Группа признает значительный вклад в ее расследования, внесенный начальником и персоналом Группы по вопросам эмбарго. |
The Group recommends that UNOCI reinforce the Embargo Cell with six additional customs consultants. |
Группа рекомендует ОООНКИ усилить Группу по вопросам эмбарго за счет шести дополнительных консультантов по таможенным вопросам. |
The Embargo Cell's administrative support has been consistently excellent. |
Группа по вопросам эмбарго неизменно оказывала эффективную административную поддержку. |
The Integrated Embargo Cell contacted Sophia Airlines, requesting the contents of the boxes. |
Объединенная группа по вопросам эмбарго обратилась в компанию «София Эрлайнз» с запросом в отношении содержимого этих ящиков. |
The UNOCI Integrated Embargo Cell has suffered restricted access to Abidjan International Airport and Abidjan seaport since November 2010. |
С ноября 2010 года Объединенная группа ОООНКИ по вопросам эмбарго сталкивалась с ограничениями на доступ в Абиджанский международный аэропорт и в морской порт Абиджана. |
The Civilian Partnerships Cell would manage an internal United Nations roster for rapid deployments in crises. |
Группа гражданского партнерства вела бы в Организации Объединенных Наций внутренний реестр на случай быстрого развертывания в кризисных ситуациях. |
They include two new sections, the Joint Logistics Control Centre and the Geographical Information Cell. |
В их число входят две новые секции - Объединенный центр управления материально-техническим снабжением и Группа географической информации. |