Английский - русский
Перевод слова Cell
Вариант перевода Группа

Примеры в контексте "Cell - Группа"

Примеры: Cell - Группа
Supply and Asset Management Unit (including Special Equipment Cell) Группа снабжения и управления имуществом (включая ячейку по оборудованию специального назначения)
Director, AGHS Legal Aid Cell, Lahore, Pakistan, since 1984. Директор, группа правовой помощи, АГХС, Лахор, Пакистан, с 1984 года.
The Communications Cell comprises five Radio Operators (national General Service staff). Группа связи укомплектована пятью радиооператорами (национальные сотрудники категории общего обслуживания).
The composition of the Cell is as follows: The Cell holds regular meetings, reviews human rights situations and instructs its organs to protect human rights. Структура группы является следующей: Группа проводит регулярные заседания, анализирует положение с правами человека и инструктирует свои органы по вопросам защиты прав человека.
The Panel recommends that this information be shared on a regular basis with the UNOCI Integrated Embargo Cell. Группа рекомендует регулярно обмениваться этой информацией с Объединенной группой ОООНКИ по вопросам эмбарго.
The United Nations Assistance Cell in Addis Ababa continues to provide support to AU headquarters for AMIS. Созданная Организацией Объединенных Наций в Аддис-Абебе Группа помощи продолжает оказывать штаб-квартире Африканского союза поддержку в связи с деятельностью МАСС.
The Minorities Cell functioning within the Ministry of Home Affairs addresses complaints of atrocities against minorities. Группа по делам меньшинств при министерстве внутренних дел расследует инциденты, связанные с проявлением жестокости в отношении меньшинств.
The Geographical Information System Cell reports to the Chief of Integrated Support Services through the head of Buildings Management and Engineering Services. Группа по системе географической информации отчитывается перед начальником Комплексной вспомогательной службы через начальника Службы эксплуатации зданий и инженерных работ.
The organizational structure of UNOCI contained in the present report does not provide for the Joint Mission Analysis Cell. В организационной структуре ОООНКИ, представленной в настоящем докладе, не предусмотрена Объединенная аналитическая группа Миссии.
A Human Rights Cell has been established in the Home Ministry. При министерстве внутренних дел была создана группа по правам человека.
A Human Rights Cell was established in Nepal Police Headquarters on 16 January 2003. 16 января 2003 года была создана группа по правам человека при штабе непальской полиции.
Human Rights Cell in the Royal Nepalese Army с) Группа по правам человека при королевской армии Непала
This Cell mainly investigates the violation of human rights committed by RNA personnel. Эта группа занимается главным образом расследованием нарушений прав человека, допущенных военнослужащими КАН.
Since its inception, the Cell has conducted several investigations regarding allegations of human rights violations committed by its soldiers. С момента своего образования группа провела ряд расследований по жалобам на нарушения прав человека, допущенные военнослужащими.
The Security and Investigation Operation Cell conducted investigations and provided reports and recommendations on all documented cases. Оперативная группа по поддержанию безопасности и проведению расследований проводила расследования и представляла доклады и рекомендации по всем зарегистрированным случаям.
The Gender Crime Cell will establish a Child and Gender Justice Management Information System in 2009 - 10. В 2009-2010 годах Группа по борьбе с гендерными преступлениями создаст Систему управления информацией о правосудии в отношении детей и женщин.
The Integrated Embargo Cell of UNOCI continues to monitor the seaport and airport of Abidjan. Объединенная группа ОООНКИ по вопросам эмбарго продолжает осуществлять контроль за морским портом и аэропортом Абиджана.
The Group recommends that UNOCI permanently employ a customs consultant for its Integrated Embargo Cell in order to improve its surveillance capacity. Группа рекомендует ОООНКИ постоянно привлекать таможенного консультанта к работе ее Объединенной группы по вопросам эмбарго в целях укрепления его потенциала по контролю.
The Group recognizes the substantial contributions to its investigations made by the Chief and staff of the Embargo Cell. Группа признает значительный вклад в ее расследования, внесенный начальником и персоналом Группы по вопросам эмбарго.
The Group recommends that UNOCI reinforce the Embargo Cell with six additional customs consultants. Группа рекомендует ОООНКИ усилить Группу по вопросам эмбарго за счет шести дополнительных консультантов по таможенным вопросам.
The Embargo Cell's administrative support has been consistently excellent. Группа по вопросам эмбарго неизменно оказывала эффективную административную поддержку.
The Integrated Embargo Cell contacted Sophia Airlines, requesting the contents of the boxes. Объединенная группа по вопросам эмбарго обратилась в компанию «София Эрлайнз» с запросом в отношении содержимого этих ящиков.
The UNOCI Integrated Embargo Cell has suffered restricted access to Abidjan International Airport and Abidjan seaport since November 2010. С ноября 2010 года Объединенная группа ОООНКИ по вопросам эмбарго сталкивалась с ограничениями на доступ в Абиджанский международный аэропорт и в морской порт Абиджана.
The Civilian Partnerships Cell would manage an internal United Nations roster for rapid deployments in crises. Группа гражданского партнерства вела бы в Организации Объединенных Наций внутренний реестр на случай быстрого развертывания в кризисных ситуациях.
They include two new sections, the Joint Logistics Control Centre and the Geographical Information Cell. В их число входят две новые секции - Объединенный центр управления материально-техническим снабжением и Группа географической информации.