In June 2006 UNOCI created an airport cell to be based at the airport to conduct inspections. |
В июне 2006 года в структуре ОООНКИ была создана Группа по проведению инспекций в аэропортах, которая должна была базироваться в этом аэропорту. |
The cell has already proved invaluable in enabling MINURSO to cooperate effectively with Landmine Action through the use of compatible technology. |
Эта группа уже сыграла неоценимую роль, дав возможность МООНРЗС эффективно сотрудничать с «Лэндмайн экшн» благодаря использованию совместимой технологии. |
The UNOCI certification support cell has developed a modus operandi for the certification process. |
Группа поддержки удостоверения результатов ОООНКИ разработала для этого соответствующую методику. |
Your cell is responsible for a suicide bomb that killed three U.S. soldiers in Fallujah. |
Ваша группа ответственна за смертника, который убил троих американских солдат в Эль-Фаллуджи. |
At ECA, the fire and safety cell and the crisis management unit conducted assessments and exercises. |
В ЭКА группа по обеспечению пожарной безопасности и группа по регулированию кризисов также провели оценки и учебные мероприятия. |
An operational analysis and coordination cell was also established |
Кроме того, была создана группа оперативного анализа и координации |
This cell will be fully autonomous, adding to the ability of the Administrative Services Division to quickly and effectively support the substantive components of the Mission. |
Эта группа будет работать полностью автономно и оказывать содействие Отделу административных служб в обеспечении оперативной поддержки основных компонентов Миссии. |
The cell is currently funded under the 2005/06 UNMIS budget and under the overall responsibility of the Special Representative of the Secretary-General for Sudan. |
Эта группа финансируется сегодня из бюджета МООНВС на 2005/06 год и относится к общему кругу ведения Специального представителя Генерального секретаря по Судану. |
Since its establishment in October 2004, the cell has facilitated a number of cooperative initiatives between AU and the United Nations. |
После своего создания в октябре 2004 года эта группа содействовала реализации ряда инициатив по сотрудничеству между Африканским союзом и Организацией Объединенных Наций. |
An intelligence-sharing mechanism exists between the two countries and a regional intelligence fusion cell is about to be launched with the assistance of the United States. |
Создан механизм для обмена разведданными между двумя странами, и при содействии Соединенных Штатов в ближайшее время будет создана региональная разведывательная группа. |
A military planning cell has been formed within the Department of Peace-keeping Operations, with military staff on loan from Member States. |
Из военного персонала, предоставленного государствами-членами, в Департаменте операций по поддержанию мира была сформирована группа военного планирования. |
In the area of movement control, the current civilian staff and a small military cell are responsible for the management of the system. |
Что касается управления перевозками, то за эту сферу деятельности отвечает нынешний гражданский персонал и небольшая группа военнослужащих. |
The operation includes a "crisis cell" in Kinshasa and a civil security group headed by UNHCR. |
В рамках этой операции в Киншасе была создана группа по урегулированию кризисных ситуаций, а также гражданская группа безопасности, возглавляемая представителями УВКБ. |
UNESCO has international cooperation cell to coordinate the work relating to bilateral and international collaboration in the area of education and formulation and implementation of educational exchange programmes. |
В ЮНЕСКО имеется группа по международному сотрудничеству, которая координирует работу, связанную с двусторонним и международным сотрудничеством в сфере образования и разработкой и осуществлением программ обмена в этой области. |
An air operations cell was established by WFP to coordinate the military assets made available by Governments for the rescue of flood victims and the transport of relief supplies. |
МПП была создана Группа воздушных перевозок для координации предоставления правительствами военной техники и имущества для спасения лиц, пострадавших от наводнений, и доставки помощи. |
Each cell would comprise a multidisciplinary team of United Nations military police, prosecutors, police and civilian justice advisers. |
Каждая группа будет включать в себя многопрофильную бригаду в составе сотрудников военной полиции, прокуроров, полицейских сотрудников и консультантов по вопросам гражданского правосудия Организации Объединенных Наций. |
There is also better liaison within UNOCI and with Licorne, although the cell still suffers from resource limitations and the impact of six-month staff rotations. |
Улучшилось взаимодействие как в рамках самой ОООНКИ, так и с операцией «Единорог», хотя эта группа по-прежнему испытывает затруднения в связи с ограниченностью ресурсов и необходимостью шестимесячной ротации персонала. |
The cell has already produced the first updated maps of mine and unexploded ordnance locations, as well as operational maps based on satellite imagery. |
Группа уже подготовила первые обновленные карты мест расположения мин и неразорвавшихся боеприпасов, а также оперативные карты на основе спутниковых снимков. |
The UNOCI certification cell is closely monitoring the key aspects of the electoral process, including voter registration, and collecting critical information that will enable my Special Representative to exercise his certification mandate. |
Группа проверки ОООНКИ осуществляет пристальный контроль за основными аспектами избирательного процесса, включая регистрацию избирателей, за сбором важной информации, которая позволит моему Специальному представителю выполнить свой мандат по удостоверению результатов выборов. |
In addition, an integrated disarmament, demobilization and reintegration implementation support cell will be co-located with the integrated command centre's disarmament, demobilization and reintegration planning cell in Yamoussoukro. |
Кроме того, в Ямусукро в одном месте будут размещаться объединенная группа поддержки разоружения, демобилизации и реинтеграции и группа планирования процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции единого командного центра. |
In 1997, the group of Masaru Tomita published the first quantitative model of the metabolism of a whole (hypothetical) cell. |
В 1997 году группа Масару Томита опубликовала первую численную модель метаболизма целой (гипотетической) клетки. |
This group controls the cell size, either by setting the input and output resolutions, or directly. |
Эта группа определяет размер ячейки, либо задавая вводное или выходное разрешение, либо напрямую. |
The Group joined the embargo cell in an aerial survey over Séguéla in November 2006. |
Группа присоединилась к проведению аэрофотосъемки над Сегелой вместе с группой по вопросам, касающимся эмбарго, в ноябре 2006 года. |
The embargo cell is pursuing its training programme for police units, military observers and troops of the military contingents. |
Группа по эмбарго продолжает осуществлять учебные программы, предназначенные для полицейских подразделений, военных наблюдателей и представителей воинских контингентов. |
The GIS cell is now staffed by two military observers and one United Nations Volunteer GIS specialist. |
Группа по геоинформационной системе имеет сейчас в своем составе двух военных наблюдателей и одного специалиста ГИС из числа добровольцев Организации Объединенных Наций. |