Английский - русский
Перевод слова Cell
Вариант перевода Группа

Примеры в контексте "Cell - Группа"

Примеры: Cell - Группа
The embargo cell is currently limited in its ability to respond to customs importation matters because only one customs officer is employed as a consultant in the embargo cell. В настоящее время Группа по вопросам эмбарго ограничена в своих возможностях заниматься вопросами таможенного контроля за импортом в силу того, что в ее составе имеется только один профессиональный работник таможни в качестве консультанта.
On monitoring, a traffic cell was established to patrol the streets. В целях обеспечения контроля была сформирована патрульная группа для проверки на улицах.
The United Nations assistance cell to the AU, which was also fully involved in these activities, provided follow-up assistance after 26 May. Группа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи Африканскому союзу, которая принимала всестороннее участие в этой деятельности, оказывала помощь ему в последующий период после 26 мая.
In addition, WFP has established a security cell at its headquarters which will soon consist of four staff members. В 1999 и 2000 годах эта группа смогла оперативно направлять сотрудника безопасности в те места, в которых возникали кризисные ситуации.
In particular, the Mission's disarmament, demobilization and reintegration cell will be strengthened to ensure that all military and civilian aspects of the programme are fully integrated. В частности, группа Миссии, занимающаяся вопросами разоружения, демобилизации и реинтеграции, будет укреплена, с тем чтобы обеспечить комплексное решение всех вопросов, касающихся военных и гражданских аспектов программы.
The cell is also responsible for the field training of all MINURSO personnel on all aspects of GIS, including Global Positioning Systems and appropriate software. Кроме того, группа занимается вопросами подготовки и обучения всех сотрудников МООНРЗС по всем аспектам применения ГИС, включая использование Глобальной системы определения координат и применение соответствующего программного обеспечения.
The analytical cell is expected to be a dedicated capacity within the Political Affairs Section that provides in-depth analysis with a view to providing information for the good offices and mediation efforts of the Special Representative. Ожидается, что аналитическая группа станет специальным подразделением в составе Секции по политическим вопросам, обеспечивающим углубленный анализ с целью предоставления информации, необходимой для оказания добрых услуг и осуществления посреднических услуг Специального представителя.
The joint planning cell of the Triangular Initiative carried out operations against drug trafficking networks which led to the seizure of several tons of illicit drugs. Объединенная группа по планированию Трехсторонней инициативы проводила операции против сетей, созданных в сфере незаконного оборота наркотиков, которые привели к изъятию нескольких тонн запрещенных наркотиков.
The United Nations integrated office in Sierra Leone, which will have a military liaison cell, will also provide assistance, including limited logistical support, to the unit. Объединенное представительство Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне, в состав которого будет входить группа офицеров по вопросам связи, будет также оказывать помощь этому подразделению, в том числе ограниченную материально-техническую поддержку.
A United Nations assistance cell in Addis Ababa has been fully integrated into and co-located with elements of the Peace and Security Directorate of the AU Commission directly concerned with the management of the AU Mission. Группа помощи Организации Объединенных Наций в Аддис-Абебе полностью интегрирована и размещена совместно с элементами Управления по вопросам мира и безопасности Комиссии АС, которое непосредственно занимается вопросами руководства Миссией АС.
The cell is currently funded under the 2005/06 UNMIS budget and under the overall responsibility of the Special Representative of the Secretary-General for Sudan. However, its resources fall significantly short of being sufficient to provide the kind of support envisaged in the Outcome Document. Эта группа финансируется сегодня из бюджета МООНВС на 2005/06 год и относится к общему кругу ведения Специального представителя Генерального секретаря по Судану. Однако ей крайне не хватает ресурсов для оказания той поддержки, которая предусмотрена в Итоговом документе.
Finally, the cell has assisted AU in its discussions with donors by identifying needs and gaps that need to be filled urgently if the expansion of AMIS II is to proceed. Наконец, эта группа помогла Африканскому союзу проводить обсуждения с донорами путем выявления потребностей и пробелов, которые должны быть заполнены в самом срочном порядке для того, чтобы можно было приступать к расширению МАСС-II.
As a first step, a reintegration cell, consisting of the United Nations Development Programme, UNHCR and the World Bank, meets regularly to ensure a holistic "4 Rs" approach to meeting this challenge. В качестве первого шага группа по реинтеграции, в состав которой входят представители Программы развития Организации Объединенных Наций, УВКБ и Всемирного банка, наладила проведение регулярных совещаний для обеспечения целостного подхода в целях решения этой сложной проблемы «4Р».
To address the need for accurate mapping, a Geographic Information System cell was established in MINURSO in June with advice and training support from the Cartographic Section of the Department of Peacekeeping Operations and the United Nations Mission in Liberia. Для удовлетворения потребностей в точных картах в июне в МООНРЗС была создана группа по геоинформационной системе, консультативную и учебную помощь которой оказывают Картографическая секция Департамента операций по поддержанию мира и Миссия Организации Объединенных Наций в Либерии.
Furthermore, the UNMEE training cell and Procurement Section are jointly developing a training programme aimed at decreasing the deficiencies noted by the auditors in the procurement system. Кроме того, учебная группа МООНЭЭ и Секция закупок совместно разрабатывают программу профессиональной подготовки, направленную на сокращение отмеченных ревизорами недостатков в системе закупок.
A joint coordination cell has been established to improve coordination between the Afghan Government, the United Nations, NATO and the coalition in support of the Bonn process. Была создана совместная группа по координации, с тем чтобы улучшить взаимодействие между афганским правительством, Организацией Объединенных Наций, НАТО и коалицией в поддержку Боннского процесса.
The cell has also updated and produced operational and thematic maps of critical areas for the Mission headquarters and of each team site's area of responsibility. Группа по ГИС также обновила и подготовила оперативные тематические карты важнейших районов для штаба Миссии и районов ответственности каждого опорного поста.
For example, the Ramzi Yousef group, an Al-Qaeda cell operating in the Philippines, was discovered on information from United States authorities after the bombing of the World Trade Center in 1993. Например, группа Рамзи Юсефа, являющаяся функционирующей на Филиппинах ячейкой «Аль-Каиды», была раскрыта благодаря информации, полученной от властей Соединенных Штатов после взрыва во Всемирном торговом центре в 1993 году.
An international team of researchers have developed an algorithm, called Mogrify(1), that can predict the optimal set of cellular factors required to convert one human cell type to another. Международная группа исследователей разработала алгоритм, называемый Магрифи (Mogrify), который помогает предсказать оптимальный набор клеточных факторов, необходимых для преобразования одного типа клеток человека в другой.
Embargo cell inspections in Abidjan on shipments deemed to be suspicious are assigned to five UNOCI military/Police personnel and are performed in the airport environment on suspicious flights. Для проведения в Абиджане инспекций подозрительных грузов Группа по вопросам эмбарго выделяет пять представителей военного и полицейского компонентов ОООНКИ.
During the reporting period, the cell produced the second set of updated operational and thematic maps of critical areas for the Mission headquarters and, in greater detail, for each team site's area of responsibility. В течение отчетного периода группа ГИС подготовила второй комплект обновленных оперативных и тематических карт опасных районов для штаб-квартиры Миссии и более подробные карты для каждого района ответственности опорного пункта военных наблюдателей.
However, the Task Force might also consider whether synergies between these two methodologies are achievable - given that the objective is limited to preventing the identification of individuals, i.e. to prevent certainty about cell values in frequency tables. В то же время целевая группа могла бы рассмотреть возможность получения синергического эффекта от увязывания этих двух методологий, поскольку цель заключается в предупреждении идентификации субъектов, т.е. недопущения определенности в отношении значений в ячейках частотных таблиц.
The Group welcomes the recent appointment of a diamond and mines expert to the UNOCI embargo cell and the reappointment of a Customs consultant. Группа приветствует недавнее назначение эксперта по алмазам и шахтам в группу по вопросам эмбарго в ОООНКИ и повторное назначение консультанта по таможенным вопросам.
The Group also expresses its appreciation for the consistent support of the embargo cell, particularly in relation to highly effective administrative assistance, which has greatly enhanced the Group's ability to coordinate timely travels and meetings. Группа также выражает свою признательность за неустанную поддержку со стороны группы по вопросам эмбарго, особенно в том, что касается весьма эффективной административной помощи, которая весьма укрепила способность Группы координировать своевременные поездки и встречи.
Through its subsidiary units - the information collection cell and the information analysis cell - the joint mission analysis cell manages the collection, storage and analysis of data on issues of relevance to the implementation of the mandate of MINURSO. С помощью своих вспомогательных подразделений - группы по сбору информации и группы по анализу информации - объединенная аналитическая группа Миссии осуществляет управление сбором, хранением и анализом данных по вопросам, относящимся к выполнению мандата МООНРЗС.