Another inmate, Reno Martin, had also had a cell next door to Perry. | Камера другого заключённого, Рено Мартина, также была рядом с камерой Перри. |
I'm assuming this cell is bugged? | Я предполагаю, что эта камера прослушивается. |
How's his cell look? | Как выглядит его камера? |
If Mr Wheen is anything less than a perfect host, tell him I've a cell he's welcome to fill. | Если мистер Уин будет негостеприимным, скажи ему, что у меня для него приготовлена камера. |
In any event, the cell in which the punishment is served shall be similar in character to the rest of the cells in the institution. | В любом случае камера, в которой отбывается наказание, должна соответствовать по своим условиям остальным камерам пенитенциарного заведения. |
The smaller cell may have tried to parasitize the larger one. | Меньшая клетка, возможно, пыталась паразитировать в большей. |
In order for the granule cell to respond, it needs to receive active inputs from multiple mossy fibers. | Для того, чтобы гранулярная клетка отреагировала, она должна получить сигналы от множества моховидных волокон. |
I became enamored of the power of evolution, and I realized something very fundamental: in most of the existence of life in single-celled organisms, each cell simply divides, and all of the genetic energy of that cell is carried on in both daughter cells. | Я влюбился в силу эволюции, и понял кое-что фундаментальное: жизнь почти всё время была в виде одноклеточных организмов, каждая клетка просто делилась, и все генетическая энергия той клетки продолжалась в обеих дочерних клетках. |
According to Dieudonne, the Lugaro cell forms a major input to Golgi cells, and one Lugaro cell may contact up to 100 Golgi cells. | По Дьёдонне, клетки Лугаро отправляют значимое количество сигналов к клеткам Гольджи, и одна клетка Лугаро может иметь связи со 100 этими клетками. |
A progeria cell, on the other hand, because of this toxic protein called progerin, has these lumps and bumps in it. | С другой стороны, клетка, поражённая прогерией, из-за своего токсичного белка, названного прогерином, имела бы на нём вмятины и выпуклости. |
In the 2 cases of reflection combined with glide reflection, the cell is a rhombus (rhombic lattice, itself cmm). | В 2 случаях отражения вместе со скользящей симметрией ячейка является ромбом (ромбическая решётка, сама по себе cmm). |
If a cell containing the key is found, the search returns the value from that cell. | Если ячейка, содержащая ключ, найдена, процедура поиска возвращает значение из этой ячейки. |
Yes. It's... it's the cell. | Да, это... это ячейка. |
The Cell, which will be headed by the senior adviser to the Force Commander, will help improve information collection, analysis and policy harmonization within the UNIFIL components and will maximize the complementarities and cooperation between the mission's civilian and military operations. | Ячейка, которую будет возглавлять старший советник Командующего Силами, поможет повысить эффективность сбора и анализа информации, а также согласования политики в рамках компонентов ВСООНЛ и обеспечит максимально действенную взаимодополняемость и сотрудничество между гражданским и военным компонентами миссии. |
That cell was nipped in the bud, and the organization was thus prevented from establishing and spreading itself in Mauritania. | Эта ячейка была ликвидирована на начальных этапах ее создания, а поэтому она не смогла пустить корни и распространить свое влияние в стране. |
I can't get D.B. on his cell. | Я не могу дозвониться на сотовый ДиБи. |
Or if you, you know, have any dog-related questions, you could just... call me on my cell. | Или если у тебя возникнут какие-нибудь вопросы, касающиеся собак, ты можешь просто... позвонить мне на мой сотовый. |
I tried her home, her cell, I sent her a text. | Разумеется. Звонил на домашний, на сотовый, отправил сообщение. |
Which means I was able to track which ones Gabe's cell was handing its signal off to while he drove past where Vincent tracked him. | А это значит, что я смог обнаружить какая антенна ловила сотовый Гейба и на какую антенну перешел сигнал, когда он проезжал мимо места, где его выследил Винсент. |
His cell, it'll be fine... | Сотовый, было бы неплохо... |
When did you get your first cell? | Когда тебе купили первый мобильный телефон? |
My cell will be on. | Я оставлю телефон включенным. |
Maybe they can put a trace on Ferg's cell. | Может смогут отследить телефон Ферга. |
Sorry, that cell is retired. | Перри, телефон отключен. |
We're tracking cell activity at the time of the call, but it looks like the phone that was delivered to Callen and Sam actually has a scrambler on it. | Мы отслеживаем активность мобильных во время звонка, но похоже телефон, который привезли Каллену и Сэму, был с шифратором. |
Boss, we've tracked Danielle Benton's cell to a marina outside Hampton Roads. | Босс, мы отследили мобильный Даниеллы Бентон на лодочной станции в Хемптон Роадс. |
They still haven't heard from him, and his cell's turned off. | О нем до сих пор никаких сведений и мобильный выключен. |
With the wife, it was "only call my cell during the week" routine. | Для жены была программа -"По будням звони мне только на мобильный". |
You need a cell at all times even at a young age. | Мобильный телефон нужен всем, даже малышам. |
I do have my trusty cell telephone, in case of emergencies, okay? | Однако на крайний случай я взял свой верный мобильный телефон. |
With a view to increasing the operational effectiveness of military observers deployed at the team sites, the cell is currently preparing 1:100,000 scale military operations maps. | В целях повышения оперативной эффективности деятельности военных наблюдателей, дислоцированных на опорных постах, группа по ГИС в настоящее время готовит военные оперативные карты в масштабе 1:100000. |
The Group recommends that the UNOCI embargo cell diligently conduct inspections of the seized ammunition highlighted in paragraphs 50 to 52 above, particularly in light of the fact that in the absence of such monitoring, the seized goods risk being an unchecked source of supply of ammunition. | Группа рекомендует, чтобы группа ОООНКИ по вопросам эмбарго прилежно проводила инспекции изъятых боеприпасов, о которых говорится в пунктах 50 - 52 выше, особенно с учетом того факта, что при отсутствии такого контроля изъятые предметы могут стать неконтролируемым источником поставки боеприпасов. |
Within 48 hours the father took his complaints to Warner, and two days later they released Dry Cell from their contract. | В течение 48 часов мужчина подал жалобу Warner Bros., а двумя днями позднее группа была освобождена от контракта. |
The report states that between November 1996 and July 1998 approximately 50 anti-tank and 10 anti-personnel mine incidents were reported to the UN Security Cell. | В докладе сообщается, что в период с ноября 1996 года по июль 1998 года Группа безопасности ООН получила сообщения об инцидентах с 50 противотанковыми и 10 противопехотными минами. |
The cell is performing field training for military officers in team sites and a GPS and GIS course for all civilian staff in Laayoune. | Группа организует на местах учебную подготовку офицеров опорных постов и курсы по Глобальной системе определения координат и ГИС для всех гражданских сотрудников в Эль-Аюне. |
You've been doing this long enough to know you find a missing person's cell... | Ты в полиции достаточно долго, чтобы знать что если ты нашла мобильник пропавшего человека... |
you said you left your cell in your office. | Вы сказали, что оставили мобильник в своем кабинете. |
We called your cell. | Мы звонили тебе на мобильник. |
We traced his cell. | Мы отследили его мобильник. |
I used a SIM card cloner on Howard's cell... so I could track him. | Я клонировала мобильник Говарда... чтобы следить за ним. |
All from the same prepaid cell. | Все с одного и того же предоплаченного мобильного. |
Last call on his cell was to his home at 9:30. | Последний звонок с его мобильного был сделан домой в 21:30. |
I'll add the cell number. | Только допишу номер мобильного. |
My cell number's on the back. | Номер мобильного на обороте. |
If you use those services, Google may receive information about your actual location (such as GPS signals sent by a mobile device) or information that can be used to approximate a location (such as a cell ID). | Когда вы используете эти службы, Google может получать точную информацию о вашем местонахождении (например, сигналы GPS с вашего мобильного устройства) или же информацию, на основании которой можно вычислить примерное местонахождение (например, идентификатор мобильного телефона). |
The cell will be producing 20 kilowatts of auxiliary power while producing close to zero nitrogen oxide, sulphur oxide and particulate emissions. | Элемент будет производить 20 киловатт вспомогательной энергии при почти нулевых выбросах окислов азота, окислов серы и твердых частиц. |
"(c) Each cell or battery meets the provisions of 2.2.9.1.7 (a) and (e);". | "с) каждый элемент или каждая батарея отвечает положениям подпунктов а) и ё) пункта 2.2.9.1.7;". |
Colin where's the power cell? | Колин, где силовой элемент? |
"Small cell means a cell with a gross mass of not more than 500 g.". | "Малый элемент означает элемент с общей массой, не превышающей 500 г". |
The invention comprises an electrochemical cell, which is capable of using the Donnan potential and/or the internal Volta potential of the constituent parts of said electrochemical cell for increasing operational efficiency in electrolyser and current source modes. | Изобретение представляет собой электрохимический элемент, способный использовать потенциал Доннана и/или внутреннюю КРП своих составных частей для повышения экономичности работы в режимах электролизера и источника тока. |
These genes regulate cell growth and survival. | В составе этих комплексов TOR регулирует клеточный рост и выживание. |
In normal cells, TGF-β, acting through its signaling pathway, stops the cell cycle at the G1 stage to stop proliferation, induce differentiation, or promote apoptosis. | В нормальных клетках TGF-beta, действуя через свой сигнальный путь, блокирует клеточный цикл на G1-стадии, останавливая пролиферацию, индуцирует апоптоз или дифференцировку. |
G1 phase is particularly important in the cell cycle because it determines whether a cell commits to division or to leaving the cell cycle. | G1-фаза особенно важна для клеточного цикла, потому что в этот период клетка определяет, будет ли она делиться или покинет клеточный цикл. |
However, because the cell does not immediately enter the cell cycle, Cdks can not immediately be reactivated. | Однако, поскольку клетка не сразу входит в клеточный цикл, Cdk не может быть немедленно реактивирован. |
Drugs that inhibit Cdk2 and arrest the cell cycle, such as GW8510 and the experimental cancer drug seliciclib, may reduce the sensitivity of the epithelium to many cell cycle-active antitumor agents and, therefore, represent a strategy for prevention of chemotherapy-induced alopecia. | Лекарства, которые ингибируют Cdk2 и блокируют клеточный цикл, такие как GW8510 и экспериментальное средство от рака селициклиб, могут уменьшить чувствительность эпителия ко многим клеточно-циклоактивным противоопухолевым агентам, и, следовательно, представляют собой вещества для профилактики алопеции, вызванной химиотерапией. |
Another tissue stress function is to regulate homologous tissue cell mass in various physiological conditions. | Другая функция тканевого стресса заключается в регулировании клеточной массы гомологичной ткани в различных физиологических условиях. |
Maintain the existing activities in cell biology; | поддерживать достигнутый уровень деятельности в области клеточной биологии; |
How is the cell culture pH? | Водородный показатель в клеточной колонии? |
In vitro bioassays were used to describe the relative potency of CNs compared to TCDD in terms of EROD induction in fish cell lines and rat cell lines as well as activation of a Dioxin-Responsive-Elements (DRE)-luciferase reporter gene within the same rat cell line. | Лабораторные биопробы использовались для описания относительной мощности ХН по сравнению с ТХДД в отношении индукции ЭРОД в клеточных линиях рыб и клеточных линиях крыс, а также активации гена-репортера диоксинреспонсивного элемента люциферазы (ДРЭЛ) в пределах одной и той же клеточной линии крыс. |
METHOD FOR TESTING A CELL CULTURE QUALITY | СПОСОБ ОПРЕДЕЛЕНИЯ КАЧЕСТВА КЛЕТОЧНОЙ КУЛЬТУРЫ |
03 is department 3 and 7 is his cell number. | 03 - отделение, 07 - номер его палаты. |
Just write a note, give 'em my cell. | Напиши ему записку, дай мой номер телефона. |
The cell catcher measures signal strength, so he would know which number was Tracy's based on his distance from her. | Уловитель измеряет силу сигнала, поэтому он мог узнать, какой номер принадлежит Трэйси, исходя из расстояния до нее. |
She's not picking up the home phone and I don't know her cell. | Она не берёт домашний телефон, и я не знаю номер её мобильного. |
I gave him your cell. | Я дала ему твой номер. |
I'm sorry to bother you but I saw the light was on and as this was my daughter's cell... | Прости, если помешала, но я увидела свет и так как это была келья моей дочери... не важно... |
In 1820, they received a document of 13 articles, stating that a cell would be recognized "to the devout tribe of Moldavians for creating a coenobitic skiti". | В 1820 году они получили документ из 13 статей, где было записано, что келья будет признаваться «для благочестивого племени молдаван для создания общежительного скита». |
This is a cell. | Да это же келья. |
His cell, called Dshabih, later became a famous shrine. | Его келья, известная как Дшабих (Dshabih), впоследствии стала известной усыпальницей. |
The church consists of ground floor and first floor. On ground floor there will be a sacristy, monastic cell, chancery and other operating rooms. | Храм запроектирован с цокольным этажом, где будут находиться ризница, келья, канцелярия и другие хозяйственные помещения. |
They're moving Masuku to a remand cell under the courthouse. | Они переводят Мазуку в следственный изолятор до суда. |
The court provided the authority responsible for the detainee with instructions as to how to implement the measure, which should under no circumstances consist of confinement in a punishment cell. | Суд дает органу власти, отвечающему за заключенного, соответствующие инструкции о способах применения этой меры, которая, ни в коем случае, не должна состоять в помещении в изолятор. |
Well, first, her cell mate back at Harlan detention center changed her story, | Ну, во первых ее сокамерница вернулась в Харланский следственный изолятор и изменила свои показания, |
The Code prohibits the use on juveniles of a number of disciplinary practices that are used on adult convicts (placing in a solitary confinement cell for from one to six months). | Кодекс запрещает применять к несовершеннолетним, содержащимся в воспитательных колониях, ряд мер дисциплинарной практики, которые применяются к взрослым осужденным (помещение в изолятор камерного типа или одиночные камеры на срок от одного до шести месяцев). |
The reduction is partly offset by an increase in detention services ($558,100), attributable to the increase in overall costs following the move to a larger cell complex effective November 2005 and to higher cell rates during the biennium. | Указанное сокращение частично компенсируется увеличением расходов на содержание подследственных под стражей (558100 долл. США), обусловленным общим повышением расходов после перевода лиц, содержащихся под стражей, в более крупный изолятор с ноября 2005 года и более высокими ставками платы за камеры в течение двухгодичного периода. |
She isn't picking up her cell, either. | Либо, она не берет свой мобильный телефон. |
Well, we can confirm she's got a cell. | Ну, мы можем подтвердить, что у нее есть мобильный телефон. |
When did you get your first cell? | Когда тебе купили первый мобильный телефон? |
You need a cell at all times even at a young age. | Мобильный телефон нужен всем, даже малышам. |
Text the details to my cell... mobile. | Отправьте детали мне на сотов... Мобильный телефон. |
Meanwhile, phone company paperwork on the case has the cell we gave to Sydnor. | А в доках телефонной компании по этому делу числится мобила, выданная нами Сиднору. |
This ghetto is a dead zone for my cell and I'm bored. | В этом гетто мобила не ловит, и мне скучно. |
My cell battery's low, so I have to let you go. | У меня батарейка садится, так что иди. |
And my cell battery just died. | У меня батарейка в мобильном сдохла. |
And then my car got towed, and she wanted to call, but my cell... | И она хотела вам перезвонить, но моя батарейка в мобильнике... |
No, I just looked for your license and cell, that's it. | Нет, я только взглянул на вашу лицензию и отсек, вот и все. |
Each cell had an additional annex with a seat toilet. | В каждой камере имелся дополнительный отсек с унитазом. |
My primary cell was damaged by a plasma attack. | Мой основной топливный отсек был поврежден плазменной атакой. |
A third cell consists of an entrainment screen and the vertical wall of a tank which is provided with an overflow device for transferring the precleaned water to subsequent cleaning tanks. | Третий отсек образован задерживающей решеткой и вертикальной стенкой емкости, в которой выполнено переливное отверстие для перелива предварительно очищенной воды в последующие очистные емкости. |
He continued to refine his invention and obtained Romanian patent #40658 in 1950 for his "parachuted cell". | Он продолжал совершенствовать свое изобретение и получил румынский патент Nº 40658 в 1950 году за свой 'парашютный отсек'. |
In each cell there is a button that the prisoner can press to ring if he needs help or service. | Каждая тюремная камера оборудована кнопкой звонка, при помощи которой заключенный если ему необходима помощь или какая-либо услуга может вызвать надзирателя. |
Well, more comfortable than a prison cell. | Тюремная камера не устроила бы ещё больше. |
Under the bill, inmates in semi-open facilities may be given permits to spend time with their families and a cell must be set aside in closed facilities for regular spousal visits that are to be organized in accordance with the relevant regulations. | В соответствии с этим законопроектом заключенные в полуоткрытых учреждениях могут получить разрешения на проведение времени со своими семьями, и тюремная камера должна находиться в отдельных закрытых помещениях для регулярных семейных посещений, которые должны быть организованы согласно соответствующим правилам. |
My jail cell was nicer than this. | Моя тюремная камера была лучше, чем это. |
Your sin is like a jail cell, except it's all nice and comfy, and there doesn't seem to be any need to leave. | Твой грех как тюремная камера, комфортная и чистая, и кажется, какой смысл из нее уходить. |