| Feels like a prison cell to me. | По мне это и есть тюремная камера. |
| It's smaller than our cell was. | Да он меньше, чем наша камера. |
| I could do that, but it's a single cell, though. | Это я могу, хотя у нас камера одиночка. |
| Better cell, better visitation, better recreation schedule, more care packages from home. | Камера получше, больше визитов, больше отдыха, больше посылок из дома. |
| There's a camera in that cell. | В той клетке есть камера. |
| However, the cell does not release this energy all at once, as this would be an uncontrollable reaction. | Однако клетка не извлекает из них всю энергию единовременно, такая реакция была бы неконтролируемой. |
| I'm sure Alex has a cozy little cell waiting for you. | Я уверен, у Алекс есть уютная, маленькая клетка, ожидающая тебя. |
| It's able to feel when the cell is ready, when the chromosome is correctly positioned. | Она может чувствовать, когда клетка готова отсоединиться и когда хромосома расположена правильно. |
| You have to operate as one entity, one mass cell, no egos, and the motivation for moving and then exploring the environment is in search of food. | Нужно было действовать как единое целое, как одна большая клетка, - никакой самодеятельности - и мотивацией для движения и исследования среды был поиск пищи. |
| A non-simplicial complex is a generalization which makes the introduction of cell coordinates possible: There are non-simplicial complexes which are Cartesian products of such "linear" one-dimensional complexes where each zero-dimensional cell, besides two of them, bounds exactly two one-dimensional cells. | В абстрактном комплексе можно ввести координаты, потому что существуют несимплициальные комплексы, являющиеся декартовыми произведениями таких «линейных» связных одномерных комплексов, в которых каждая (кроме двух) нульмерная клетка ограничивает ровно две одномерные клетки. |
| Opens the Thesaurus if the current cell contains text. | Открывает тезаурус, если текущая ячейка содержит текст. |
| Although a single cell in an arrangement may be bounded by all n lines, it is not possible in general for m different cells to all be bounded by n lines. | Хотя отдельная ячейка в разбиении может быть ограничена всеми n прямыми, невозможно в общем случае, чтобы m различных ячеек были ограничены n прямыми. |
| Once the Strategic Military Cell is fully integrated into the strengthened Office for Military Affairs, the head of the Strategic Military Cell will report to the Under-Secretary General for Peacekeeping Operations, through the Military Adviser. | После того как Военно-стратегическая ячейка будет полностью включена в усиленное Управление по военным вопросам, руководитель Военно-стратегической ячейки будет представлять доклад заместителю Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира через военного советника. |
| The new group were just copycats, not related to the original cell. | Новая группа оказалась имитаторами, значит четверо, найденные в контейнере, - это самостоятельная ячейка. |
| That cell was nipped in the bud, and the organization was thus prevented from establishing and spreading itself in Mauritania. | Эта ячейка была ликвидирована на начальных этапах ее создания, а поэтому она не смогла пустить корни и распространить свое влияние в стране. |
| Called her cell - still no answer. | Звонил на её сотовый, всё ещё не отвечает. |
| Okay, you lifted a couple of wallets and a cell from a backpack. | Ты подрезал всего пару кошельков и сотовый из рюкзака. |
| You've my secret cell number. | У тебя же есть мой сотовый? |
| If a call would've been completed to the cell on your vest then this would have... | Если бы был звонок на сотовый на твоем жилете то был бы... |
| Do you have your cell? | теб€ есть сотовый? |
| It's set to call your cell when someone entered, then play this recording. | Он отправляет звонок на твой телефон, когда кто-то входит, затем проигрывает эту запись. |
| Look - his - his cell is tracking here. | Слушай, его телефон привел меня сюда. |
| I'll run upstairs and grab my cell. | Я поднимусь наверх и захвачу телефон. |
| I took Caroline's work cell, which you kept calling the other day. | Я взяла телефон Кэролайн, на который ты недавно звонил. |
| She doesn't have her cell. | У нее телефон не при себе. |
| The last call was made to Jack's cell from a disposable phone traced here... | Последний звонок на мобильный Джека был сделан отсюда. |
| If this Meghan calls again, you put her straight through to my cell. | Ж: если эта Меган снова позвонит, переключи на мой мобильный. |
| I tried her cell, but I just can't get her. | Я пробовал звонитб ей на мобильный, но она не отвечает. |
| I kept calling your cell. | Я названивал тебе на мобильный. |
| Legal called me on my cell when Murray and I were halfway up Mount St. Helens. | ёрист позвонил мне на мобильный, когда мы с ћюрреем была на полпути к вершине оры -в€той ≈лены. |
| As a consequence, the embargo cell has not organized training sessions for several months. | Как следствие этого группа по вопросам эмбарго не проводит такие учебные занятия уже несколько месяцев. |
| The Group informed the UNOCI embargo cell about the matter and requested the United Nations police command to schedule a special joint mission with the embargo cell to the region for further verification. | Группа информировала об этом Группу ОООНКИ по вопросам эмбарго и обратилась к командованию полиции Организации Объединенных Наций с просьбой запланировать проведение в данном районе специальной совместной миссии полиции Организации Объединенных Наций и Группы по вопросам эмбарго с целью дополнительной проверки фактов. |
| The UNOCI embargo cell did not receive the information regarding this episode from UNOCI staff but rather directly from the Group. | Группа ОООНКИ по вопросам эмбарго получила сведения об этом не от сотрудников ОООНКИ, а непосредственно от Группы. |
| The Thematic Group on Justice and Human Rights, the newly created programme coordination cell within the Ministry, compiled data from all stakeholders as the first step in the drafting of the new national justice development plan | В качестве первого шага в разработке нового плана развития системы правосудия в стране Тематическая группа по правосудию и правам человека - новое подразделение, созданное при министерстве в целях координации программ, - собрала данные, предоставленные всеми заинтересованными сторонами |
| The Communications Cell comprises five Radio Operators (national General Service staff). | Группа связи укомплектована пятью радиооператорами (национальные сотрудники категории общего обслуживания). |
| A store owner across the street shot video on his cell, just after the shooting. | Владелец магазина с другой стороны улицы снимал видео на мобильник, сразу после выстрела. |
| Then I call her cell, she say she's at home. | Потом я звоню ей на мобильник, она говорит, что дома. |
| We just got a trace on her cell. | Ее мобильник появился в сети. |
| A cell damaged by falling the truck. | Мобильник но он был неисправен. |
| Someone's calling Garrett's cell. | Кто-то звонит на мобильник Гаррета. |
| We got Mary up on her cell. | У нас звонок Мери с её мобильного. |
| Running the numbers off her cell is just standard procedure. | Проверка звонков её мобильного - это стандартная процедура. |
| There's no record of Sally Alvarez calling the hotel - home or cell. | Здесь нет записи о звонке Салли Альварез в гостиницу... ни со стационарный ни с мобильного. |
| What's your sister's cell number? | Какой номер мобильного у твоей сестры? |
| I'm at the same cell number. | Номер моего мобильного не изменился. |
| Each cell and battery type must be subjected to tests 1 to 8. | Элемент и батарея каждого типа должны подвергаться испытания 1-8. |
| In each case, the cell or battery is accelerated in such a manner that: | В каждом случае элемент или батарея ускоряются таким образом, чтобы: |
| "Small cell means a cell in which the lithium content of the anode, when fully charged, is not more than 12 g." | "Малый элемент означает элемент, в аноде которого содержание лития при полной зарядке не превышает 12 г". |
| So this is a virus-based solar cell. | Это солнечный элемент на основе вируса. |
| You can make some sort of a biofuel cell. | Вы можете сделать биотопливный элемент. |
| Finally, the cell stress is realized via intracellular mechanisms, without any participation of intercellular interactions. | Наконец, клеточный стресс реализуется при посредстве внутриклеточных механизмов, без участия эффекторов межклеточных взаимодействий. |
| In human somatic cells, the cell cycle lasts about 18 hours, and the G1 phase takes up about 1/3 of that time. | В соматических клетках человека клеточный цикл длится около 18 часов, и на G1-фазу приходится около трети этого времени. |
| This gene controls the progression of the cell cycle from G1 phase to S phase and the transition from G2 phase to mitosis. | Ген контролировал клеточный цикл: переход от фазы G1 к синтетической фазе S и от фазы G2 к митозу. |
| G1 phase is particularly important in the cell cycle because it determines whether a cell commits to division or to leaving the cell cycle. | G1-фаза особенно важна для клеточного цикла, потому что в этот период клетка определяет, будет ли она делиться или покинет клеточный цикл. |
| A two-week training course on the Molecular Basis of Tumor Growth Control, Differentiation and the Cell Cycle was organized in the Laboratory of Tumor Cell Biology of the Instituto Venezolano de Investigaciones Cientificas (IVIC) in Venezuela in late January. | В конце января в онкологической лаборатории Научно-исследовательского института Венесуэлы был организован двухнедельный учебный курс на тему "Молекулярная основа борьбы с ростом злокачественных опухолей, дифференциация и клеточный цикл". |
| Nectins are a distinct family of cell adhesion molecules. | Нектины являются отдельным белковым семейством молекул клеточной адгезии. |
| How is the cell culture pH? | Водородный показатель в клеточной колонии? |
| Antibacterial action of lactoferrin is also explained by the presence of specific receptors on the cell surface of microorganisms. | Бактерицидные свойства белка также обусловлены наличием специфических лактоферриновых рецепторов на клеточной поверхности микроорганизмов. |
| As in the case of cells specialized functions regulation there are two ways of tissue-specific control of homologous tissue cell mass. | Как и в случае регулирования специализированных функций клеток, тканеспецифический контроль клеточной массы гомологичной ткани реализуется двумя путями. |
| METHOD FOR TESTING A CELL CULTURE QUALITY | СПОСОБ ОПРЕДЕЛЕНИЯ КАЧЕСТВА КЛЕТОЧНОЙ КУЛЬТУРЫ |
| We dumped her phones and got the cell number for a Manhattan SVU detective. | Мы проверили её телефон, и выяснили, что номер принадлежит детективу из Спецкорпуса Манхеттена. |
| You can call me at my new cell number, 202... | Ты можешь позвонить мне на мой новый номер, 202... |
| You were one of the last incoming calls on the cell phon e of Sharon Edmonds. | Ваш номер - последний из исходящих вызовов на мобильном Шэрон Эдмондс. |
| And that's... that's my cell number. | А это... это мой номер телефон. |
| Put him in the cell. | Посади его во второй номер. |
| I'm sorry to bother you but I saw the light was on and as this was my daughter's cell... | Прости, если помешала, но я увидела свет и так как это была келья моей дочери... не важно... |
| In 1820, they received a document of 13 articles, stating that a cell would be recognized "to the devout tribe of Moldavians for creating a coenobitic skiti". | В 1820 году они получили документ из 13 статей, где было записано, что келья будет признаваться «для благочестивого племени молдаван для создания общежительного скита». |
| Here is your cell. | Теперь это Ваша келья. |
| His cell, called Dshabih, later became a famous shrine. | Его келья, известная как Дшабих (Dshabih), впоследствии стала известной усыпальницей. |
| No, it was a cell in San-Quentin. | Нет, это была келья покаяния в Сан-Кентине... |
| As of February 2011, Mr. Saidov had been in a punishment cell five times. | К февралю 2011 года г-н Саидов помещался в штрафной изолятор пять раз. |
| A Visiting Justice can impose heavier penalties than a hearing adjudicator, including the forfeiture of the prisoner's privileges for up to 3 months and/or forfeiture of earnings for up to 7 days and/or confinement in a cell for up to 15 days. | Надзорный судья может назначать более суровое наказание, чем арбитр, включая лишение заключенного привилегий на срок до 3 месяцев и/или лишение заработка на срок до 7 месяцев и/или заключении в изолятор на срок до 15 суток. |
| In the complainant's view, the inhumane treatment was first and foremost incurred by the decision to detain the complainant and to transfer him to a punitive cell in Vestre Prison. | По мнению заявителя, бесчеловечное обращение было обусловлено в первую очередь принятием решения о заключении заявителя под стражу и переводе его в штрафной изолятор тюрьмы "Вестре". |
| We need to get her into an isolation room and prep for a hematopoietic stem cell transplant. | Мы должны поместить ее в изолятор и подготовить к трансплантации кроветворных стволовых клеток. |
| I respectfully and kindly request a transfer to deep lock in a solitary cell, the purpose of which is for me to take meals in private | Со всем уважением и почтением прошу превести меня в изолятор, в одиночную камеру, для того, чтобы я мог принимать пищу в одиночестве и воздержался от общих прогулок во дворе. |
| She isn't picking up her cell, either. | Либо, она не берет свой мобильный телефон. |
| And Alyona filmed it on her cell by chance. | А Алёна сняла это случайно на мобильный телефон. |
| One last thing, Tell nadine to toss her cell. | И еще кое-что, скажи Надин выбросить её мобильный телефон |
| You need a cell at all times even at a young age. | Мобильный телефон нужен всем, даже малышам. |
| When you receive a call to your cell being in a public place if possible go outside or to another room for not to disturb others with your talk. | Старайтесь выключать мобильный телефон там, где есть предупреждение «Пожалуйста, выключите Ваш мобильный телефон» например, в самолетах или в медицинских учреждениях. |
| Meanwhile, phone company paperwork on the case has the cell we gave to Sydnor. | А в доках телефонной компании по этому делу числится мобила, выданная нами Сиднору. |
| This ghetto is a dead zone for my cell and I'm bored. | В этом гетто мобила не ловит, и мне скучно. |
| My cell battery's low, so I have to let you go. | У меня батарейка садится, так что иди. |
| And my cell battery just died. | У меня батарейка в мобильном сдохла. |
| And then my car got towed, and she wanted to call, but my cell... | И она хотела вам перезвонить, но моя батарейка в мобильнике... |
| No, I just looked for your license and cell, that's it. | Нет, я только взглянул на вашу лицензию и отсек, вот и все. |
| Each cell had an additional annex with a seat toilet. | В каждой камере имелся дополнительный отсек с унитазом. |
| My primary cell was damaged by a plasma attack. | Мой основной топливный отсек был поврежден плазменной атакой. |
| A third cell consists of an entrainment screen and the vertical wall of a tank which is provided with an overflow device for transferring the precleaned water to subsequent cleaning tanks. | Третий отсек образован задерживающей решеткой и вертикальной стенкой емкости, в которой выполнено переливное отверстие для перелива предварительно очищенной воды в последующие очистные емкости. |
| He continued to refine his invention and obtained Romanian patent #40658 in 1950 for his "parachuted cell". | Он продолжал совершенствовать свое изобретение и получил румынский патент Nº 40658 в 1950 году за свой 'парашютный отсек'. |
| Feels like a prison cell to me. | По мне это и есть тюремная камера. |
| Have you ever seen the inside of a prison cell? | Ты хоть понимаешь, что такое тюремная камера? |
| I gather that none of you have had the occasion to be in a place like this, and, hopefully, you won't, because it's a low-security prison cell. | Не было случая побывать в таком месте и, надеюсь, и не будет потому что это тюремная камера |
| An outdoor cell on the yard. | Это тюремная камера во дворе. |
| How do you like your jail cell? | Как тебе твоя тюремная камера? |