| Well, there is a vacant cell. | Ну, тут как раз освободилась камера... | 
| Because this right here is the worst cell in the place. | Потому что эта камера самая плохая в тюрьме. | 
| And she's also got a holding cell, which is big enough for three perps. | И в ней также есть камера, в которой хватит места для троих преступников. | 
| Then he began to gouge through the wooden floor underneath his bed, knowing that his cell was directly above the Inquisitor's chamber. | Затем он начал долбить деревянный пол под своей кроватью, зная, что его камера находилась прямо над кабинетом инквизитора. | 
| And this is your cell, man. | И это твоя камера. | 
| The cell knows what proteins it's making. | Клетка знает, какие белки она производит. | 
| In effect, the cancer cell was forgetting it was cancer and becoming a normal cell. | На самом деле, раковая клетка начала забывать, что она раковая, и превращаться в нормальную клетку. | 
| But what does a cell do? | Однако что же делает клетка? | 
| Reasons the cell would not move into the S phase include insufficient cell growth, damaged DNA, or other preparations have not been completed. | Факторами, из-за которых клетка может не вступить в S-фазу, могут быть недостаток факторов роста, повреждения ДНК и другие особые обстоятельства. | 
| During G1 phase, the cell grows in size and synthesizes mRNA and proteins (known as histones) that are required for DNA synthesis. | В течение G1-фазы клетка увеличивается в размерах и синтезирует мРНК и белки, необходимые для синтеза ДНК. | 
| Each square grid cell constitutes a geographic region, a territorial unit and a tool for the territorial classification of data. | Каждая квадратная ячейка сетки обозначает географический район, территориальную единицу и инструмент территориальной классификации данных. | 
| Currently, all multidimensional peacekeeping missions (MONUC, ONUB, UNOCI, UNMIL, UNMIS and MINUSTAH) have a fairly well-developed joint mission analysis cell. | В настоящее время во всех многофункциональных миссиях МООНДРК, ОНЮБ, ОООНКИ, МООНЛ, МООНВС и МООНСГ имеется достаточно хорошо развитая объединенная аналитическая ячейка. | 
| Where a cell is shaded in a table, the information or transaction does not apply for that particular unit type. | В том случае, если в таблице ячейка заштрихована, это означает, что данная информация или операция не касается данного конкретного вида единицы. | 
| The Strategic Military Cell has also participated in departmental crisis response measures, including, in conjunction with the mission and other Departments, establishing a Theatre Frequency Management Cell. | Военно-стратегическая ячейка участвовала также в разработке в департаментах мер реагирования на кризисные ситуации, в том числе совместно с миссией и другими департаментами, создав группу по использованию частот на театре военных действий. | 
| The Integrated Mission Training Cell visits the field to evaluate training programmes and to meet with contingents. | Объединенная ячейка по учебной подготовке в миссии проводит поездки на места в целях проведения оценки учебных программ и встреч с контингентами. | 
| Traced his cell to a bar near Union Station. | Проследили его сотовый до бара около Юнион Стейшен. | 
| We're highly accessible, which is why I give them my cell... | Мы всегда на связи, поэтому я даю им свой сотовый... | 
| I've been tracking Dempsey's cell, and she is in McLean, Virginia, about six miles from her place. | Я отследил сотовый Демпси, она в Маклине, Вирджиния, в шести милях от ее дома. | 
| It's a prepaid cell, bought at a Best Buy in Naples with a stolen Amex. | Это сотовый с предоплатой, куплен в магазине "Бест-бай" в Нейплс по краденой кредитке. | 
| And lately there have been a lot of phone calls between Leonard and grandma, and between Leonard and an unidentified, who's using a disposable cell. | И позже будет много телефонных звонков Между Леонардом и бабушкой, И между Леонардом и неизвестным, который использовал одноразовый сотовый. | 
| Would explain why she left her cell. | Объясняет, почему она выкинула свой телефон. | 
| From now on I'm checking your cell every day. | Впредь я буду ежедневно проверять твой телефон. | 
| I'd be in a better mood if I had cell service. | Я была бы в лучшем настроении, если бы телефон ловил сеть. | 
| But after, Carissa... she calls Ganzel on his private cell, right? | Но после Карисса позвонила Гензелу на личный телефон, так? | 
| It has great cell service. | Тут отлично ловит телефон. | 
| My dad called my cell during the roll-in. | Мой отец позвонил мне на мобильный во время программы | 
| He tried your cell, but it goes straight to voice-mail. | Звонил тебе на мобильный, но... там сразу включается голосовая почта. | 
| Well, the kid's got no landline, and our cell service is dead up here. | Стационарного телефона у парня нет, а мобильный здесь не ловит. | 
| Calling Rebecca Madsen on cell. | Звоню Ребекке Мэдсен на мобильный. | 
| You keep your cell on. | И не выключай мобильный. | 
| The Group visited Abidjan Airbase on 28 January 2009 during a scheduled inspection conducted by the UNOCI embargo cell. | Группа посетила Абиджанскую военно-воздушную базу 28 января 2009 года во время запланированной инспекции, проведенной группой ОООНКИ по вопросам эмбарго. | 
| The Cell will be responsible for identifying training requirements and developing, implementing and monitoring training programmes to build organizational and individual capacities to assist with the achievement of mandated responsibilities. | Группа будет отвечать за определение потребностей в профессиональной подготовке и разработку, осуществление и мониторинг программ подготовки, призванных укреплять организационный и индивидуальный потенциала для содействия в выполнении предусмотренных мандатом обязанностей. | 
| 26-Sep-93 Engineer, Planning and Logistic Cell | Группа планирования и тылового обеспечения инженерных работ | 
| In co-operation with a medium-sized company, research is carried out into the optimisation of cell cultivation for selected plants until a pilot measure is attained. | Культивирование in vitro ставит высокие требования, как к процессам ферментации, так и к процессам выделения. Наша рабочая группа занимается как «закладыванием» растительных in vitro- культур, так и оптимизацией в биореакторе их физиологических и технологических параметров. | 
| The Cell comprises six Security Officers who supervise four Security Assistants and 50 Security Guards at UNMIS offices and facilities in Khartoum 24 hours a day, 7 days a week. | Группа укомплектована шестью сотрудниками по вопросам безопасности, которые обеспечивают непрерывный круглосуточный контроль за работой четырех помощников по вопросам безопасности и 50 охранников в служебных и иных помещениях МООНВС в Хартуме. | 
| I got cell service, American carrier. | У меня мобильник ловит, американский провайдер. | 
| JJ's cell still hasn't shown up. | Мобильник ДжейДжей всё ещё не отвечает. | 
| And you want to snatch the man's cell before he has a chance to erase anything. | И ещё, Леандер, сразу хватай мобильник, чтобы он не успел стереть улики. | 
| Michael's trying to get a lock on his cell. | Майкал пытается отследить его мобильник. | 
| Well, they won't use radio or cell. | Они не станут использовать радио или мобильник Помех слишком много. | 
| He was nice enough to give the truck rental people his cell number. | Он был так любезен, что представил арендаторам номер своего мобильного | 
| My cell number's on the back. | Номер мобильного на обороте. | 
| Here's my cell number. | Вот номер моего мобильного. | 
| Spoofing tech makes it seem like it's coming from Hotch's cell and using his voice. | Сигнал перехватили, и направили от мобильного Хотча, а также подделали его голос. | 
| She gave me a cell number. | Она дала мне номер мобильного телефона. | 
| The cell separates into hydrogen and oxygen. | Элемент разделяется на водород и кислород. | 
| Any electrochemical cell is characterized by an electromotive force which is equal to the electrode potential difference. | Любой электрохимический элемент характеризуется электродвижущей силой, равной разности электродных потенциалов. | 
| The innovative rotary-wheel allows each cell to be easily removed and put back again, if needed. | Инновативный дисковый диспенсер позволяет легко извлечь каждый элемент питания и при необходимости вставить его обратно. | 
| A prismatic cell is also to be rotated 90 degrees around its longitudinal axis so that both the wide and narrow sides will be subjected to the impact. | Призмообразный элемент поворачивается также на 90 градусов вокруг его продольной оси так, чтобы удару подвергались как его широкая, так и узкая стороны. | 
| And through a process of selection evolution, you can pull one out of a billion that does something that you'd like it to do, like grow a battery or grow a solar cell. | И путем выборочной эволюции, мы можем выбрать из миллиарда один, который сделает то, что ты захочешь, например, вырастит батарейку или солнечный элемент. | 
| After DNA damage, cell cycle checkpoints are activated. | При наличии повреждений ДНК клеточный цикл останавливается в так называемых контрольных точках. | 
| In 1838, Matthias Schleiden proposed that the nucleus plays a role in generating cells, thus he introduced the name "cytoblast" (cell builder). | В 1838 году Маттиас Шлейден предположил, что ядро участвует в образовании новых клеток, поэтому он ввёл для обозначения ядер термин «цитобласт» (клеточный строитель). | 
| However, because the cell does not immediately enter the cell cycle, Cdks can not immediately be reactivated. | Однако, поскольку клетка не сразу входит в клеточный цикл, Cdk не может быть немедленно реактивирован. | 
| The presence of inner and outer cell membranes defines a new compartment in these cells: the periplasmic space or the periplasmic compartment. | Наличие внутренней и наружной мембран порождает новый клеточный компартмент - периплазматическое пространство. | 
| The most characteristic toxic effect is on the immune response, with effects on cell mediated function due to effects on the thymus. | Наиболее характерным является токсическое воздействие этого вещества на иммунные реакции: ТБО действует на вилочковую железу и тем самым влияет на клеточный иммунитет. | 
| Monoclonal cells are a group of cells produced from a single ancestral cell by repeated cellular replication. | Моноклональные клетки представляют собой группу клеток, продуцируемых из одной наследственной клетки путем повторной клеточной репликации. | 
| And I focused my research on stem cells as a possible source for cell transplants. | Я тоже была очарована этой новой и революционной клеточной технологией, и это привело к сдвигу в моём сознании от пересадки цельных органов к пересадке клеток. | 
| The low-density lipoprotein receptor gene family codes for a class of structurally related cell surface receptors that fulfill diverse biological functions in different organs, tissues, and cell types. | Семейство рецепторов липопротеинов низкой плотности (англ. Low density lipoprotein receptor gene family) представляет собой класс структурно-связанных рецепторов, располагающихся на клеточной мембране и выполняющих различные функции в разных органах и тканях. | 
| Their maintenance and development, both in the vegetative meristem or the meristem of the inflorescence is controlled by genetic cell fate determination mechanisms. | Их поддержание и развитие как в вегетативной, так и в генеративной меристеме контролируются генетическим механизмом детерминации и клеточной дифференцировки. | 
| Development of basic universal algorithm of complex application of low invasive methods of X-ray-surgery, endovideosurgery, cell transplantation for distant regionar reconstruction of pathological tissue and restoration of the lost functions in the patients. | Создание базового универсального алгоритма комплексного применения малоинвазивных способов рентгенохиругии, эндовидеохиругии, клеточной трансплантологии для дистанционной регионарной реконструкции патологической ткани и восстановления нарушенных функций у больных и пострадавших. | 
| If the reference is a cell, it returns the row number of the cell. | Если ссылка указывает на ячейку, возвращается номер строки для этой ячейки. | 
| And while I have you, the last number dialed Hanson's cell was locked, so I had the phone company trace it. | А пока что я узнала, Что последний номер, на который звонили с мобильного Хенсона, был заблокирован. | 
| I pinged your cell, traced it back to a tower near Dodger Stadium, then checked out all the motels one cut above fleabag. | Я взял номер твоего сотового, проследил его до вышки неподалёку от стадиона Доджер, а потом проверил вокруг все дешёвые мотели. | 
| It's got my cell on it, okay? | На ней номер моего мобильного. | 
| I put a cell number for you on a card. | Я оставил тебе номер телефона. | 
| I'm sorry to bother you but I saw the light was on and as this was my daughter's cell... | Прости, если помешала, но я увидела свет и так как это была келья моей дочери... не важно... | 
| This is a cell. | Да это же келья. | 
| His cell, called Dshabih, later became a famous shrine. | Его келья, известная как Дшабих (Dshabih), впоследствии стала известной усыпальницей. | 
| The church consists of ground floor and first floor. On ground floor there will be a sacristy, monastic cell, chancery and other operating rooms. | Храм запроектирован с цокольным этажом, где будут находиться ризница, келья, канцелярия и другие хозяйственные помещения. | 
| No, it was a cell in San-Quentin. | Нет, это была келья покаяния в Сан-Кентине... | 
| Kobaladze was placed in an isolated cell in the Tskinvali KGB building. | Кобаладзе поместили в изолятор в цхинвальском здании КГБ. | 
| (c) Article 199: Placement in a punishment cell entails deprivation of work, radio, canteen access and leisure and group activities. | с) Статья 199: Заключение в штрафной изолятор влечет за собой отстранение от работы, лишение возможности прослушивания радиопередач, посещения столовой, досуга и участия в коллективных мероприятиях. | 
| A Visiting Justice can impose heavier penalties than a hearing adjudicator, including the forfeiture of the prisoner's privileges for up to 3 months and/or forfeiture of earnings for up to 7 days and/or confinement in a cell for up to 15 days. | Надзорный судья может назначать более суровое наказание, чем арбитр, включая лишение заключенного привилегий на срок до 3 месяцев и/или лишение заработка на срок до 7 месяцев и/или заключении в изолятор на срок до 15 суток. | 
| In an extreme case they may be confined in a disciplinary cell for a period of seven days, but with continued compulsory attendance at their studies. | В крайнем случае они водворяются в дисциплинарный изолятор сроком на семь дней, но с обязательным продолжением посещения учебных занятий. | 
| Dhoonidhoo Detention Centre comprised of five cell blocks. | Полицейский изолятор Дуниду состоял из пять тюремных блоков. | 
| She isn't picking up her cell, either. | Либо, она не берет свой мобильный телефон. | 
| Well, we can confirm she's got a cell. | Ну, мы можем подтвердить, что у нее есть мобильный телефон. | 
| When did you get your first cell? | Когда тебе купили первый мобильный телефон? | 
| One last thing, Tell nadine to toss her cell. | И еще кое-что, скажи Надин выбросить её мобильный телефон | 
| Home, work and cell. | Дом, работа и мобильный телефон. | 
| Meanwhile, phone company paperwork on the case has the cell we gave to Sydnor. | А в доках телефонной компании по этому делу числится мобила, выданная нами Сиднору. | 
| This ghetto is a dead zone for my cell and I'm bored. | В этом гетто мобила не ловит, и мне скучно. | 
| My cell battery's low, so I have to let you go. | У меня батарейка садится, так что иди. | 
| And my cell battery just died. | У меня батарейка в мобильном сдохла. | 
| And then my car got towed, and she wanted to call, but my cell... | И она хотела вам перезвонить, но моя батарейка в мобильнике... | 
| No, I just looked for your license and cell, that's it. | Нет, я только взглянул на вашу лицензию и отсек, вот и все. | 
| Each cell had an additional annex with a seat toilet. | В каждой камере имелся дополнительный отсек с унитазом. | 
| My primary cell was damaged by a plasma attack. | Мой основной топливный отсек был поврежден плазменной атакой. | 
| A third cell consists of an entrainment screen and the vertical wall of a tank which is provided with an overflow device for transferring the precleaned water to subsequent cleaning tanks. | Третий отсек образован задерживающей решеткой и вертикальной стенкой емкости, в которой выполнено переливное отверстие для перелива предварительно очищенной воды в последующие очистные емкости. | 
| He continued to refine his invention and obtained Romanian patent #40658 in 1950 for his "parachuted cell". | Он продолжал совершенствовать свое изобретение и получил румынский патент Nº 40658 в 1950 году за свой 'парашютный отсек'. | 
| Feels like a prison cell to me. | По мне это и есть тюремная камера. | 
| Your sin is like a jail cell, except it's all nice and comfy, and there doesn't seem to be any need to leave. | Твой грех как тюремная камера, комфортная и чистая, и кажется, какой смысл из нее уходить. | 
| It's like a roving prison cell. | Это словно передвижная тюремная камера. | 
| Love wilts in the face of 25 years, and then it'll just be you and a prison cell. | Любовь погибает перед угрозой 25-летнего срока останешься только ты и тюремная камера. | 
| Well, what I mean is... a prison cell, on the contrary... is the ugliest expression of minimalism. | Я хочу сказать, что тюремная камера наоборот является примером самого уродливого выражения минимализма. |