| No, up till a couple years ago it was a temporary holding cell. | Нет, еще пару лет назад там была временная камера. |
| This prison cell is in the blast radius. | Эта тюремная камера находится в радиусе взрыва. |
| Each cell has an emergency buzzer and a (non-recording) surveillance camera. | В каждой камере есть звонок тревоги и (не записывающая) камера наблюдения. |
| Out, the cell belongs to the lady! | Эта камера для леди! |
| The governor of Barwon Prison continually reviewed the number of boxes of documents in the author's cell, to assess its safety and security, as the cell had been identified as a fire risk by the Fire Risk Assessment Officer of the prison. | Начальник тюрьмы Баруон постоянно проверял количество папок с документами в камере автора для того, чтобы удостовериться в том, что данное помещение отвечает нормам безопасности, поскольку, по мнению сотрудника тюрьмы, отвечающего за противопожарную безопасность, камера автора не отвечала противопожарным требованиям. |
| If enough pores form, the cell is no longer able to survive. | Если сформируется достаточное количество пор, клетка больше не сможет выжить. |
| It was a 10 by 10 cell. | Это была клетка 10 на 10. |
| He further said: probably had something... to do with the beginnings of life and how one cell decided to become two cells with a little help from this other little creature who came in, without whom life couldn't exist. | «Вероятно это что-то, что помогло положить начало жизни, когда одна клетка решила стать двумя клетками с небольшой помощью от этого маленького существа, без которого жизнь не могла бы существовать. |
| THE FUNGAL CELL IS FULL OF LIVING MATTER WHICH EXTENDS THE CELL WALL AND GROWS INTO A TUBE. | Клетка гриба наполнена живым веществом, которое прорывается через стенки клетки, образуя гифы. |
| A progeria cell, on the other hand, because of this toxic protein called progerin, has these lumps and bumps in it. | С другой стороны, клетка, поражённая прогерией, из-за своего токсичного белка, названного прогерином, имела бы на нём вмятины и выпуклости. |
| The institution of the family is the basic cell, because that is where we are born, where we live and where we die. | Институт семьи - основная ячейка, потому что здесь мы рождаемся, живем и здесь мы умираем. |
| The Embargo Cell plans and coordinates inspections as well as all work related to arms embargo and sanctions. | Ячейка по соблюдению эмбарго планирует и координирует проверки, а также всю работу, связанную с соблюдением эмбарго на поставки оружия и санкций. |
| Prior to March 2008, the Embargo Cell was under direct responsibility of the Force Commander and composed of military personnel. | До марта 2008 года Ячейка по соблюдению эмбарго непосредственно подчинялась Командующему Силами и состояла из военнослужащих. |
| The Strategic Military Cell is currently developing a tool to monitor the progress of the Force in the fulfilment of its tasks under the expanded mandate, based on the evaluation of outcomes in relation to the activities performed by the Force. | В настоящее время Ячейка занимается разработкой инструмента для отслеживания достигнутого Силами прогресса в выполнении их задач в рамках расширенного мандата на основе оценки достигнутых результатов по сравнению с деятельностью, осуществленной Силами. |
| If you mark a cell range wider than the cell range in the clipboard, the cell range will be pasted repeatedly to fill the selected cell range. | Если выделена только одна ячейка, диапазон ячеек будет вставляться, начиная с этой ячейки. |
| I called his cell this morning. | Я звонила ему на сотовый сегодня утром. |
| Leave a message or try my cell. | Оставьте сообщение или позвоните мне на сотовый. |
| Rrgh! No answer at home, no answer on her cell! | Домашний не отвечает, сотовый не отвечает! |
| I've been trying you on your cell. | Я пытался дозвониться на сотовый. |
| I got a trace on Val's cell. | Я засёк сотовый Вэл. |
| Your cell pinged the same tower as Anne's did around the time that she was attacked. | Ваш сотовый отметился на той же вышке, что и телефон Энн, в то время, когда на нее напали. |
| Well, we have her cell. | Ну, ее телефон у нас есть. |
| We need Curtis's cell number, Jules. | Нам нужен телефон Кёртиса, Джулс. |
| We're live outside this Pasadena home, where earlier today a 35-year-old woman... S.I.D. Is monitoring Tracy's cell. | Мы в прямом эфире у дома Пасадена, где ранее этим днём 35-летняя женщина... научный отдел отслеживает телефон Трэйси. |
| She told me one of your short coats tried to take her picture and you threatened to jam his cell down his throat. | Она сказала что один из ваших опричников пытался снять её на телефон, и вы угрожали затолкать ему его в глотку. |
| Your people would not let me back in my home to get my cell. | Ваши коллеги почему-то не впускают меня в дом забрать свой мобильный. |
| I've been calling your cell all night. | Я всю ночь звонил тебе на мобильный. |
| Can't you just call me on my cell? - Okay. | А вы не можете просто позвонить на мой мобильный? |
| You still have your cell. | У тебя еще есть твой мобильный? |
| I'll call her cell. | Я позвоню ей на мобильный. |
| UNESCO has international cooperation cell to coordinate the work relating to bilateral and international collaboration in the area of education and formulation and implementation of educational exchange programmes. | В ЮНЕСКО имеется группа по международному сотрудничеству, которая координирует работу, связанную с двусторонним и международным сотрудничеством в сфере образования и разработкой и осуществлением программ обмена в этой области. |
| A United Nations assistance cell in Addis Ababa has been fully integrated into and co-located with elements of the Peace and Security Directorate of the AU Commission directly concerned with the management of the AU Mission. | Группа помощи Организации Объединенных Наций в Аддис-Абебе полностью интегрирована и размещена совместно с элементами Управления по вопросам мира и безопасности Комиссии АС, которое непосредственно занимается вопросами руководства Миссией АС. |
| The Group recommends that the embargo cell quick reaction task force and the Togolese battalion stationed at Abidjan Airbase monitor all civil aircraft stationed there, including helicopters, and report immediately any use of a military nature. | Группа рекомендует Целевой группе быстрого реагирования и тоголезскому батальону в составе ОООНКИ, дислоцированному на Абиджанской авиабазе, осуществлять контроль за всеми гражданскими летательными аппаратами, находящимися на этой базе, включая вертолеты, и немедленно сообщать о любом их использовании в военных целях. |
| The Panel also recommends that the UNAMID arms monitoring cell be provided an enhanced capacity and authority to carry out inspections at sensitive airports, roads and rail links. | Группа также рекомендует предоставить секции по контролю за оружием ЮНАМИД расширенные полномочия и право осуществлять инспекции в стратегически важных аэропортах, на дорогах и в железнодорожных узлах. |
| The Department added that a Technical Compliance Cell was established in October 2006 to expedite the implementation of MEFAS, train the fuel staff, and develop standard operating procedures. | Департамент добавил, что в октябре 2006 года была создана Группа по соблюдению технических требований для ускорения процесса внедрения МЕФАС, обучения персонала, занимающегося топливом, и разработки стандартных оперативных процедур. |
| My cell battery just ran out, so you can reach me... at 08-6206321. | Просто мобильник разрядился, так что ты можешь меня найти по-телефону 08-6206321... |
| The number was blocked, which was weird, so I didn't answer it, and I couldn't call him back after I got the message, so I tried his cell, and it started ringing here in the house. | Номер был заблокирован, что странно Так что я не ответила и не смогла перезвонить после того, как я получила сообщение, я позвонила на его мобильник и он зазвонил здесь, в доме |
| He used his cell. | Он использовал свой мобильник. |
| We just got a trace on her cell. | Ее мобильник появился в сети. |
| You've reached my cell. | Вы дозвонились мне на мобильник. |
| Cynthia Davis somehow got my cell number, and her show's been calling me for three days straight. | Синтия Дэвис где-то достала мой номер мобильного, и мне уже три дня подряд звонят с её шоу. |
| If he used his cell, it would have his name, phone records. | Если бы он звонил с мобильного, там было бы его имя, записи телефонных переговоров. |
| You don't even have a cell! | У тебя вообще нет мобильного! |
| I'm at the same cell number. | Номер моего мобильного не изменился. |
| And that's her cell number. | И вот номер её мобильного. |
| In the definition of "Primary", insert "cell or battery" after "Primary". | В определении "Первичные" после слова "Первичные" включить слова "элемент или батарея". |
| GALVANIC CELL AND BATTERY ON THE BASIS OF AN ELECTRICALLY GENERATING MATERIAL | ГАЛЬВАНИЧЕСКИЙ ЭЛЕМЕНТ И БАТАРЕЯ НА ОСНОВЕ ЭЛЕКТРОГЕНЕРИРУЮЩЕГО МАТЕРИАЛА |
| This is of great concern to space missions, where an obscured telescope or solar cell can ruin an expensive mission. | Это вызывает большие трудности при полётах в космосе, где затемненный телескоп или элемент солнечной батареи может сорвать высокозатратную операцию. |
| A standard cell is a group of transistor and interconnect structures that provides a boolean logic function (e.g., AND, OR, XOR, XNOR, inverters) or a storage function (flipflop or latch). | Стандартная ячейка состоит из группы транзисторов и соединений между ними, которые реализуют либо некоторую логическую функцию (AND, OR, XOR, XNOR, инвертор), либо элемент хранения (например, триггеры flipflop или latch). |
| An insertable interelement spacer which is used for fixing a fuel element passing through a cell is arranged therein. | В ячейке установлен вставной дистанционирующий элемент, предназначенный для фиксации тепловыделяющего элемента, проходящего, через ячейку. |
| The proteasomal degradation pathway is essential for many cellular processes, including the cell cycle, the regulation of gene expression, and responses to oxidative stress. | Протеасомальная деградация белка важна для протекания многих клеточных процессов, включая клеточный цикл, регуляцию экспрессии генов и ответ на окислительный стресс. |
| It is known that when stem cells enter human body, not only they can produce new tissue types, but also release biologically active substances, which stimulate division of own "adult" stem cells and thus renew cell structure of the ill organ. | Известно, что при введении в организм больного человека стволовых клеток они не только способны образовать новые виды тканей, но и могут вырабатывать биологически активные вещества, стимулирующие деление собственных "взрослых" стволовых клеток и, тем самым, обновляют клеточный состав больного органа. |
| In 1838, Matthias Schleiden proposed that the nucleus plays a role in generating cells, thus he introduced the name "cytoblast" (cell builder). | В 1838 году Маттиас Шлейден предположил, что ядро участвует в образовании новых клеток, поэтому он ввёл для обозначения ядер термин «цитобласт» (клеточный строитель). |
| The simplest nontrivial cellular automaton would be one-dimensional, with two possible states per cell, and a cell's neighbors defined as the adjacent cells on either side of it. | Простейшим нетривиальным клеточным автоматом будет одномерный клеточный автомат с двумя возможными состояниями, а соседями клетки будут смежные с ней клетки. |
| The presence of inner and outer cell membranes defines a new compartment in these cells: the periplasmic space or the periplasmic compartment. | Наличие внутренней и наружной мембран порождает новый клеточный компартмент - периплазматическое пространство. |
| DAF regulates the complement system on the cell surface. | DAF регулирует систему комплемента на клеточной поверхности. |
| MISHIMA - Recent breakthroughs in our understanding of molecular mechanisms have revolutionized many fields of biology, including cell biology and developmental biology. | МИСИМА - Последние достижения в нашем понимании молекулярных механизмов стали революцией для многих областях биологии, в том числе клеточной биологии и биологии развития. |
| Professor, PhD, MD, neurologist, the head of the Cell Restorative Medicine Dept of Russian State Medical University (RSMU). Heads the clinic of restorative interventional neurology and therapy. | Доктор медицинских наук, профессор, невролог, Руководитель кафедры клеточной восстановительной медицины Российского государственного медицинского университета (РГМУ) Возглавляет клинику восстановительной интервенционной неврологии и терапии. |
| Initially, it was thought that mesosomes might play a role in several cellular processes, such as cell wall formation during cell division, chromosome replication, or as a site for oxidative phosphorylation. | Поначалу считали, что мезосомы могут играть роль во многих клеточных процессах, таких как образование клеточной стенки при делении клетки, в удвоении ДНК, или выступают как сайты для окислительного фосфорилирования. |
| Samples was collected from every human organ, as well as over 200 cancer lines, 30 time courses of cellular differentiation, mouse development time courses, and over 200 primary cell types. | Для этого используется deepCAGE секвенирование РНК, выделенных из всех основных органов человека и более 200 раковых клеточных линий, а также 30 динамик клеточной дифференциации, динамики развития мыши и более 200 первичных клеточных типов. |
| He had to get Echo's cell number. | Он должен был где-то достать номер Эко. |
| A burner cell... clean, except for one missed call, so we ran that number. | Одноразовый телефон... пустой, кроме одного пропущенного звонка, так что мы пробили номер. |
| Now that we have Karp's cell number, I can track him. | Теперь у нас есть номер Карпа, можно его отследить. |
| I gave him my cell number before he left, told him to call me if he needed to talk more. | Я дал ему свой номер телефона, сказал звонить, если ему захочется поговорить. |
| Till then we still have a car on the house, and you have my cell number if anything comes up. | Ну а пока возле дома дежурит машина, и у вас есть номер моей трубы на всякий пожарный. |
| In 1820, they received a document of 13 articles, stating that a cell would be recognized "to the devout tribe of Moldavians for creating a coenobitic skiti". | В 1820 году они получили документ из 13 статей, где было записано, что келья будет признаваться «для благочестивого племени молдаван для создания общежительного скита». |
| Here is your cell. | Теперь это Ваша келья. |
| Why doesn't your cell shut? | Почему Ваша келья не закрывается? |
| This is a cell. | Да это же келья. |
| No, it was a cell in San-Quentin. | Нет, это была келья покаяния в Сан-Кентине... |
| Overcrowding was also apparent in the tiny pre-trial detention cell on the premises of the tribunal. | Переполнен был также крохотный следственный изолятор в здании суда. |
| Security cell for this guy as soon as he's out of the or. | В изолятор этого парня, чтобы он не смог удрать. |
| They have no legal authority to exercise judicial functions but in Bong County for example the JP is still operating and has the use of a detention cell. | Исполнение ими судебных функций не имеет под собой каких-либо законных оснований, но несмотря на это МС графства Бонг, например, продолжает свою деятельность и имеет возможность помещать задержанных в изолятор. |
| Neither pregnant women nor women who have babies with them may be housed in a punishment unit or in cell-like accommodation or, when serving a sentence in a prison, be placed in a punishment cell or under the more strict rules of incarceration. | Беременные женщины и женщины, имеющие при себе грудных детей, не могут помещаться в штрафной изолятор и помещения камерного типа, а если они находятся в тюрьме - в карцер и переводиться на строгий режим. |
| The detainee must then be returned to his normal cell for 1 or 2 days, but he may be placed back in the isolation cell for another 10 days. | Затем заключенный должен быть возвращен в свою обычную камеру на один-два дня, после чего его снова могут вернуть в штрафной изолятор еще на десять суток. |
| Well, we can confirm she's got a cell. | Ну, мы можем подтвердить, что у нее есть мобильный телефон. |
| And Alyona filmed it on her cell by chance. | А Алёна сняла это случайно на мобильный телефон. |
| You need a cell at all times even at a young age. | Мобильный телефон нужен всем, даже малышам. |
| When you receive a call to your cell being in a public place if possible go outside or to another room for not to disturb others with your talk. | Старайтесь выключать мобильный телефон там, где есть предупреждение «Пожалуйста, выключите Ваш мобильный телефон» например, в самолетах или в медицинских учреждениях. |
| Text the details to my cell... mobile. | Отправьте детали мне на сотов... Мобильный телефон. |
| Meanwhile, phone company paperwork on the case has the cell we gave to Sydnor. | А в доках телефонной компании по этому делу числится мобила, выданная нами Сиднору. |
| This ghetto is a dead zone for my cell and I'm bored. | В этом гетто мобила не ловит, и мне скучно. |
| My cell battery's low, so I have to let you go. | У меня батарейка садится, так что иди. |
| And my cell battery just died. | У меня батарейка в мобильном сдохла. |
| And then my car got towed, and she wanted to call, but my cell... | И она хотела вам перезвонить, но моя батарейка в мобильнике... |
| No, I just looked for your license and cell, that's it. | Нет, я только взглянул на вашу лицензию и отсек, вот и все. |
| Each cell had an additional annex with a seat toilet. | В каждой камере имелся дополнительный отсек с унитазом. |
| My primary cell was damaged by a plasma attack. | Мой основной топливный отсек был поврежден плазменной атакой. |
| A third cell consists of an entrainment screen and the vertical wall of a tank which is provided with an overflow device for transferring the precleaned water to subsequent cleaning tanks. | Третий отсек образован задерживающей решеткой и вертикальной стенкой емкости, в которой выполнено переливное отверстие для перелива предварительно очищенной воды в последующие очистные емкости. |
| He continued to refine his invention and obtained Romanian patent #40658 in 1950 for his "parachuted cell". | Он продолжал совершенствовать свое изобретение и получил румынский патент Nº 40658 в 1950 году за свой 'парашютный отсек'. |
| During Zygier's stay there, the cell was under constant camera surveillance. | Во время пребывания Зайгера его тюремная камера находилась под постоянным видеонаблюдением. |
| A jail cell's about the only place these folks would be safe. | Тюремная камера - это единственное место, где эти люди могли бы быть в безопасности. |
| What's the decorating motif of this place... prison cell? | Какая основная тема обстановки этого места... тюремная камера? |
| Was it the gas or the prison cell that was your first clue? | Это газ или тюремная камера позволили вам догадаться? |
| Love wilts in the face of 25 years, and then it'll just be you and a prison cell. | Любовь погибает перед угрозой 25-летнего срока останешься только ты и тюремная камера. |