| I was terrified I might find your cell empty. | Я боялся, что твоя камера будет пуста. |
| The cell I was kept in. | Камера, в которой меня держали. |
| And she's also got a holding cell, which is big enough for three perps. | И в ней также есть камера, в которой хватит места для троих преступников. |
| The cell in the orphanage, can you tell me about it? | Камера в приюте, можешь рассказать мне о ней? |
| Leader don't ship out no cell. | Главарю камера не помеха. |
| And the cell is obviously for us a fascinating thing. | Клетка для нас является поразительной вещью. |
| He coined the phrase omnis cellula e cellula ("every cell is derived from a cell") later attributed to Rudolf Karl Virchow. | Именно Распай первым сформулировал принцип Omnis cellula e cellula («Всякая клетка от клетки»), обычно приписываемые Рудольфу Вирхову. |
| It's human cells whose myosin II protein have migrated to the cell's periphery. | Это человеческая клетка, чей белок миозин перекочевал на периферию. |
| So he applied this technique to taking a really blurry image of a cell and moving lots of structured light patterns across it until this cell became crystal clear. | Он применил эту технологию, взяв сильно размытое изображение клетки и наложив на неё множество упорядоченных световых лучей, так что клетка стала кристально чёткой. |
| So in this cartoon, the bluish white cell in the upper-left corner does not respond to light because it lacks the light-activated pore. | В этой анимации, голубовато-белая клетка в верхнем левом углу не реагирует на свет, потому что ей не хватает пор, активизирующихся под действием света. |
| As with all peacekeeping operations, the Office of Operations is responsible for fulfilling the reporting requirements of the Secretariat to the Security Council for UNIFIL, to which the Strategic Military Cell contributes. | Как и во всех операциях по поддержанию мира, Управление операций несет ответственность за выполнение возложенных на Секретариат требований о предоставлении Совету Безопасности докладов о деятельности ВСООНЛ, в подготовке которых участвует Военно-стратегическая ячейка. |
| A default cell with a formula | Ячейка по умолчанию, содержащая формулу |
| Cell is not a string. | Ячейка не является строкой. |
| The work of the same cell perhaps. | Орудовала та же ячейка. |
| Halley did another online project called Exploding Cell with the Museum of Modern Art, New York, on the occasion of his 1997 exhibition New Concepts in Printmaking 1: Peter Halley, a one-person show that highlighted Halley's print and installation practices. | Хелли сделал еще один онлайновый проект под названием «Взрывная ячейка» (Exploding Cell) вместе с Музеем современного искусства в Нью-Йорке по случаю своей выставки 1997 года «Новые концепции в печатном деле: Питер Хелли», индивидуальном показе, представляющем печатные работы и инсталляции Хелли. |
| Guess your cell service is better than it used to be. | Видимо, твой сотовый сервис стал лучше, чем был. |
| I waited, tried calling her cell a few times. | Я ждал, попытался несколько раз дозвониться на сотовый |
| Well, or that he couldn't pay for his cell plan. | Ну, или потому, что не смог оплатить сотовый. |
| I called your office, your cell... | звонил и на работу, и на сотовый. |
| He has my cell number. | У него есть мой сотовый. |
| If they need me, they'll call my cell. | Нет, если им нужен я, они позвонят на мой телефон. |
| I'll run upstairs and grab my cell. | Я поднимусь наверх и захвачу телефон. |
| I knew it was just a matter of time before he came after me, so I went straight back to the garage, and I waited, and when my cell rang, I knew it was him calling. | Я знала, это дело времени, что он придет и за мной, и я вернулась вернулась в гараж, и я ждала, и когда телефон зазвонил, я знала, что это он. |
| My cell will be on. | Я оставлю телефон включенным. |
| The idea is to have enough balloons so as one balloon floats out of your area, there's another balloon ready to float into place, handing off the internet connection, just like your phone hands off between cell towers as you drive down the freeway. | По задумке, нужно достаточное количество шаров: если один шар покидает вашу зону, его место занимает другой, передавая интернет-сигнал, так же как и сотовый телефон передаёт сигнал между вышками, когда вы едете по шоссе. |
| I called Katie's office, her cell. | Я позвонила в офис Кейти, на мобильный. |
| But his assistant called my Dad's cell, which is linked to the office computer. | Но его ассистент звонил папе на мобильный, который синхронизирован с офисным компьютером. |
| or call my cell, or try me at work but definitely leave a message here first. | звоните мне на мобильный или на рабочий но обязательно вначале оставьте сообщение здесь. |
| Calling Rebecca Madsen on cell. | Звоню Ребекке Мэдсен на мобильный. |
| I called you on your cell. | Я звонил тебе на мобильный. |
| In addition, the terrain analysis cell will be in charge of providing a wide variety of training modules and preparing in-house case studies. | Кроме того, группа по геоморфологическому анализу будет отвечать за подготовку самых разнообразных учебных программ и внутренних тематических исследований. |
| The Group informed the UNOCI embargo cell about the matter and requested the United Nations police command to schedule a special joint mission with the embargo cell to the region for further verification. | Группа информировала об этом Группу ОООНКИ по вопросам эмбарго и обратилась к командованию полиции Организации Объединенных Наций с просьбой запланировать проведение в данном районе специальной совместной миссии полиции Организации Объединенных Наций и Группы по вопросам эмбарго с целью дополнительной проверки фактов. |
| The Group also expresses its appreciation for the consistent support provided by the UNOCI Integrated Embargo Cell, which has proved to be an effective partner in all of the Group's fields of investigation. | Группа также выражает признательность за постоянную поддержку, оказываемую Объединенной группой ОООНКИ по вопросам эмбарго, которая оказалась эффективным партнером Группы во всех направлениях проводимых ею расследований. |
| For example, on 13 May 2009 the Group visited Abidjan military airbase with two elements of the UNOCI Embargo Cell's embargo quick reaction task force[51] and an officer of the UNOCI Togolese battalion stationed adjacent to the airbase. | Например, 13 мая 2009 года Группа посетила Абиджанскую военно-воздушную базу с двумя представителями «целевой группы быстрого реагирования в связи с эмбарго»[51] группы ОООНКИ по вопросам эмбарго и офицером тоголезского батальона ОООНКИ, расположенного поблизости от авиабазы. |
| Operating in 1992 under the name "Crisis cell of the former Front Islamique du Salut" and under the aegis of GIA since January 1994 and of the Front Islamique du Djihad Armé, Djaz'ara currently calls itself the Bureau exécutif national. | Функционировавшая в 1992 году под названием «Антикризисный комитет бывшего Исламского фронта спасения» и находившаяся с января 1994 года в ведении ВИГ и Исламского фронта за вооруженный джихад, группа «Джазаара» действует в настоящее время под названием «Национальное исполнительное бюро». |
| I got cell service, American carrier. | У меня мобильник ловит, американский провайдер. |
| She's calling that disposable cell. | Она звонит на тот одноразовый мобильник. |
| So, this is a few seconds before the timecode match for the phone call from the Perino to Gretchen's cell. | Итак, вот эти несколько секунд до того, как был сделан звонок из Перино на мобильник Гретхен. |
| This is masked as Marlo's cell number? | Это типа мобильник Марло? |
| That Nate didn't answer his cell? | Что Нейт не берёт мобильник? |
| Because we believe the defendant deleted photos from his cell. | Потому что мы уверены в том, что обвиняемый удалил фото со своего мобильного. |
| Last call on his cell was to his home at 9:30. | Последний звонок с его мобильного был сделан домой в 21:30. |
| Did you know he had your cell number? | Ты знала, что у него есть номер твоего мобильного? |
| I tried your cell and you didn't that you're okay. | Я пыталась со своего мобильного, и ты не что ты в порядке. |
| She gave us a cell number. | Она дала нам номер мобильного. |
| And through a process of selection evolution, you can pull one out of a billion that does something that you'd like it to do, like grow a battery or grow a solar cell. | И путем выборочной эволюции, мы можем выбрать из миллиарда один, который сделает то, что ты захочешь, например, вырастит батарейку или солнечный элемент. |
| The FEM cell is modular, has small outline dimensions, low weight, high productivity and economic efficiency; the combination of these features allows a FEM-cell to be used both in industrial and household technical electrochemical systems. | Элемент ПЭМ является модульным, имеет малые габариты и вес, в сочетании с высокой производительностью и экономичностью, что позволяет использовать его как в промышленных, так и в бытовых технических электрохимических системах. |
| A button/coin cell shall be crushed by applying the force on its flat surfaces. | Элемент "таблеточного" или "кнопочного" типа разрушается путем приложения силы к его плоским поверхностям. |
| The bumper element shall be adhesively bonded to the front of the cladding sheet such that the cell axes are perpendicular to the sheet. | 4.2 Бамперный элемент наклеивают на лицевую сторону наружного листа таким образом, чтобы оси ячеек были перпендикулярны к листу. |
| You can make some sort of a biofuel cell. | Вы можете сделать биотопливный элемент. |
| Without mRNA, which is the template for protein synthesis, cell metabolism stops and lysis ensues. | Без мРНК, которая является шаблоном для синтеза белка, клеточный метаболизм останавливается и происходит лизис. |
| This gene controls the progression of the cell cycle from G1 phase to S phase and the transition from G2 phase to mitosis. | Ген контролировал клеточный цикл: переход от фазы G1 к синтетической фазе S и от фазы G2 к митозу. |
| In 1838, Matthias Schleiden proposed that the nucleus plays a role in generating cells, thus he introduced the name "cytoblast" (cell builder). | В 1838 году Маттиас Шлейден предположил, что ядро участвует в образовании новых клеток, поэтому он ввёл для обозначения ядер термин «цитобласт» (клеточный строитель). |
| However, because the cell does not immediately enter the cell cycle, Cdks can not immediately be reactivated. | Однако, поскольку клетка не сразу входит в клеточный цикл, Cdk не может быть немедленно реактивирован. |
| The presence of inner and outer cell membranes defines a new compartment in these cells: the periplasmic space or the periplasmic compartment. | Наличие внутренней и наружной мембран порождает новый клеточный компартмент - периплазматическое пространство. |
| Simultaneously, the same mechanism performs intratissue control of cell mass of homologous tissue. | Одновременно этот же механизм осуществляет внутритканевое регулирование клеточной массы гомологичной ткани. |
| The study of cells is called cell biology or cellular biology. | Также принято говорить о биологии клетки, или клеточной биологии. |
| The invention relates to cell engineering, in particular to the analysis of in vitro cultivated cells and can be used in bioengineering, cosmetology and medicine (cell transplantology) for obtaining characterised cell material exhibiting medicinal and cosmetic properties. | Изобретение относится к области клеточных технологий, а именно к анализу культивируемых in vitrо клеток, и может быть использовано в биотехнологии, косметологии, медицине (клеточной трансплантологии), для получения охарактеризованного клеточного материала, обладающего лечебными или косметологическими свойствами. |
| In AML, though, a single myeloblast accumulates genetic changes which "freeze" the cell in its immature state and prevent differentiation. | Однако при ОМЛ в каком - то из миелобластов накапливаются генетические изменения, которые «замораживают» клетку в незрелом состоянии, останавливая процесс клеточной дифференциации. |
| 8-Oxoguanine, an oxidized derivative of guanine, is produced by spontaneous oxidation in the germline cells of mice, and during the cell's DNA replication cause GC to TA transversion mutations. | 8-гидроксигуанин, окисленное производное гуанина, продуцируется спонтанным окислением в клетках зародышевой линии мышей, а во время репликации клеточной ДНК вызывает мутацию трансверсии GC в TA. |
| I got a cell with a shower and a TV. | Мне достался номер с душем и телевизором. |
| I can even tell you my cell number. | Я могу тебе даже сказать свой номер мобильного. |
| The individual cells of the grid nets have another identification code, the running number of each grid cell. | Отдельные квадраты сетки имеют и иной идентификационный код - порядковый номер каждой ячейки. |
| Well, Amy has your cell number, and she has your office number at the store and the store number. | Ну, у Эми есть твой номер, и номер твоего офиса в магазине и номер магазина. |
| The starting cell ordinal (row number) for the range of cells to be retrieved | Порядковый номер начальной ячейки (номер строки) для диапазона возвращаемых ячеек |
| Here is your cell. | Теперь это Ваша келья. |
| Why doesn't your cell shut? | Почему Ваша келья не закрывается? |
| His cell, called Dshabih, later became a famous shrine. | Его келья, известная как Дшабих (Dshabih), впоследствии стала известной усыпальницей. |
| The church consists of ground floor and first floor. On ground floor there will be a sacristy, monastic cell, chancery and other operating rooms. | Храм запроектирован с цокольным этажом, где будут находиться ризница, келья, канцелярия и другие хозяйственные помещения. |
| No, it was a cell in San-Quentin. | Нет, это была келья покаяния в Сан-Кентине... |
| The director indicated that an individual may be placed in an isolation cell for up to 10 days. | По словам начальника, заключенные могут помещаться в штрафной изолятор на срок до десяти суток. |
| Security cell for this guy as soon as he's out of the or. | В изолятор этого парня, чтобы он не смог удрать. |
| We need to get her into an isolation room and prep for a hematopoietic stem cell transplant. | Мы должны поместить ее в изолятор и подготовить к трансплантации кроветворных стволовых клеток. |
| A modern holding cell has been constructed in Kigali to accommodate ICTR detainees who will be appearing in the court. | В Кигали построен современный изолятор предварительного содержания для тех задержанных МУТР, которым надлежит предстать перед судом. |
| Neither pregnant women nor women who have babies with them may be housed in a punishment unit or in cell-like accommodation or, when serving a sentence in a prison, be placed in a punishment cell or under the more strict rules of incarceration. | Беременные женщины и женщины, имеющие при себе грудных детей, не могут помещаться в штрафной изолятор и помещения камерного типа, а если они находятся в тюрьме - в карцер и переводиться на строгий режим. |
| She isn't picking up her cell, either. | Либо, она не берет свой мобильный телефон. |
| And Alyona filmed it on her cell by chance. | А Алёна сняла это случайно на мобильный телефон. |
| You need a cell at all times even at a young age. | Мобильный телефон нужен всем, даже малышам. |
| When you receive a call to your cell being in a public place if possible go outside or to another room for not to disturb others with your talk. | Старайтесь выключать мобильный телефон там, где есть предупреждение «Пожалуйста, выключите Ваш мобильный телефон» например, в самолетах или в медицинских учреждениях. |
| Text the details to my cell... mobile. | Отправьте детали мне на сотов... Мобильный телефон. |
| Meanwhile, phone company paperwork on the case has the cell we gave to Sydnor. | А в доках телефонной компании по этому делу числится мобила, выданная нами Сиднору. |
| This ghetto is a dead zone for my cell and I'm bored. | В этом гетто мобила не ловит, и мне скучно. |
| My cell battery's low, so I have to let you go. | У меня батарейка садится, так что иди. |
| And my cell battery just died. | У меня батарейка в мобильном сдохла. |
| And then my car got towed, and she wanted to call, but my cell... | И она хотела вам перезвонить, но моя батарейка в мобильнике... |
| No, I just looked for your license and cell, that's it. | Нет, я только взглянул на вашу лицензию и отсек, вот и все. |
| Each cell had an additional annex with a seat toilet. | В каждой камере имелся дополнительный отсек с унитазом. |
| My primary cell was damaged by a plasma attack. | Мой основной топливный отсек был поврежден плазменной атакой. |
| A third cell consists of an entrainment screen and the vertical wall of a tank which is provided with an overflow device for transferring the precleaned water to subsequent cleaning tanks. | Третий отсек образован задерживающей решеткой и вертикальной стенкой емкости, в которой выполнено переливное отверстие для перелива предварительно очищенной воды в последующие очистные емкости. |
| He continued to refine his invention and obtained Romanian patent #40658 in 1950 for his "parachuted cell". | Он продолжал совершенствовать свое изобретение и получил румынский патент Nº 40658 в 1950 году за свой 'парашютный отсек'. |
| In each cell there is a button that the prisoner can press to ring if he needs help or service. | Каждая тюремная камера оборудована кнопкой звонка, при помощи которой заключенный если ему необходима помощь или какая-либо услуга может вызвать надзирателя. |
| Well, more comfortable than a prison cell. | Тюремная камера не устроила бы ещё больше. |
| Under the bill, inmates in semi-open facilities may be given permits to spend time with their families and a cell must be set aside in closed facilities for regular spousal visits that are to be organized in accordance with the relevant regulations. | В соответствии с этим законопроектом заключенные в полуоткрытых учреждениях могут получить разрешения на проведение времени со своими семьями, и тюремная камера должна находиться в отдельных закрытых помещениях для регулярных семейных посещений, которые должны быть организованы согласно соответствующим правилам. |
| What's the decorating motif of this place... prison cell? | Какая основная тема обстановки этого места... тюремная камера? |
| Was it the gas or the prison cell that was your first clue? | Это газ или тюремная камера позволили вам догадаться? |