| The cell was dark and smelt foul. | Камера была темна, и в ней стоял неприятный запах. |
| His cell allegedly was in bad condition, cold and full of insects and rats. | Как утверждается, камера была холодная, в плохом состоянии со множеством насекомых и крыс. |
| He thought his cell was being bugged and that people were trying to kill him. | Он думал, что его камера напичкана жучками и что его пытаются убить. |
| There is a holding cell at the court house, if you would care to walk across there with me. | В суде есть камера, если вам не трудно пройти туда со мной. |
| Moreover, every cell in a police station must be adequately furnished with a bed, a table and chair and be provided with sheets, blankets and materials for the personal cleanliness of the detainee. | Кроме того, каждая камера в полицейском участке должна иметь кровать, стол и стул, в ней должны иметься простыни, одеяла и другие предметы личной гигиены находящегося под стражей. |
| In any case, the smaller cell survived inside the larger cell. | В любом случае, меньшая клетка выжила в большей. |
| I already have another cell ready. | У меня уже готова вторая клетка. |
| It was a 10 by 10 cell. | Это была клетка 10 на 10. |
| So what you see in the picture there is a cell with a hormone receptor in red punching through the edge of the cell. | На картинке изображена клетка, с рецептором гормона красного цвета, прорвавшегося сквозь границу клетки. |
| Every small cell has its part to play in maintaining a healthy body; from its inception, each is linked to a lifelong process of giving and receiving. | Каждая крохотная клетка играет свою роль в сохранении здорового тела; с самого начала каждая из них связана с продолжающимся на протяжении всей жизни процессом, в котором она что-то отдает и что-то получает. |
| Each Robotic cell or node will be located along a material handling system such as a conveyor or automatic guided vehicle. | Каждая роботизированная ячейка или узел будет располагаться вдоль системы обработки материалов, такой как конвейер или транспортер. |
| The joint operations centre will be responsible for situation awareness, while the joint mission analysis cell will be responsible for intelligence analysis. | Объединенный оперативной центр будет оповещать о развитии ситуации, а объединенная аналитическая ячейка миссии - отвечать за анализ разведывательных данных. |
| Hide all only is enabled (no cell protection) and the sheet is protected | Опция Скрыть всё включена (ячейка не защищёна) и лист защищён, только если |
| The riddling method, the apparatus for implementing the same and the apparatus bottle cell make it possible to carry out a riddling process with a high efficiency and to control riddling on each bottle at any stage of the process. | Способ ремюажа, установка для его реализации и бутылочная ячейка установки позволяют выполнять процесс ремюажа с высокой производительностью и с выполнением контроля ремюажа в каждой бутылке на любой стадии процесса. |
| A joint mission analysis cell would be established under the direction of the Head of Mission at its headquarters in N'Djamena to collect and analyse information and ensure that the views and expertise of all relevant components of the Mission are reflected in informing his or her decisions. | В штаб-квартире Миссии в Нджамене будет создана Объединенная аналитическая ячейка, которая будет осуществлять под руководством главы Миссии сбор и анализ информации и принимать меры к тому, чтобы его решения принимались с учетом мнений, знаний и опыта всех соответствующих компонентов Миссии. |
| It was your mother's cell number. | Это был сотовый твоей мамы. Да, ну, ладно. |
| We're heading to the basement, trying to lose the cell signal on the bomb. | Направляемся в подвал, пытаемся заглушить сотовый сигнал бомбы. |
| It remotely installs an application on smart phones that turns the cell into a bug. | Он удаленно инсталлирует программу, на смартфоны, которая превращает сотовый в жучок. |
| So, why the urgent message on my cell? | Так что это за срочное сообщение мне на сотовый? |
| Cell service sucks here on the river. | Здесь сотовый паршиво берёт. |
| Wendy's cell was stolen at the scene, but I hacked into the cloud. | Телефон Венди был украден на месте преступления Но я взломал его |
| I'll have my cell. | У меня будет с собой телефон. |
| Said he forgot his cell. | Он сказал, что забыл телефон. |
| She's got her cell. | У неё с собой телефон. |
| Well, it would have had to be bad enough to destroy Jimmy's cell. | Авария должна быть достаточно серьезной, чтобы сломался телефон Джимми. |
| To be honest, I'm surprised he left behind a burner cell. | Честно говоря, я удивлен, что он оставил мобильный. |
| But she had a cell of her own. | Но у неё был свой мобильный. |
| That's just me and my dog Charlie, you can try him but he rarely answers his cell. | Только я и мой пёс Чарли, можете позвонить ему, но он редко отвечает на мобильный. |
| Call Rebecca Madsen on cell. | Позвонить Ребекке Мэдсен на мобильный. |
| So give me a call back on my cell. | Перезвоните мне на мобильный. |
| An operational analysis and coordination cell was also established | Кроме того, была создана группа оперативного анализа и координации |
| Director, AGHS Legal Aid Cell, Lahore, Pakistan, since 1984. | Директор, группа правовой помощи, АГХС, Лахор, Пакистан, с 1984 года. |
| UNSOA is pursuing the aim of a high incumbency rate, mainly through the dedicated Recruitment Cell. | Вопросами поддержания высокого уровня заполняемости должностей занимается Группа по набору персонала, входящая в состав ЮНСОА. |
| On 26 February 2011, reliable sources informed the Group and the UNOCI Integrated Embargo Cell that a delivery of military materiel originating from Minsk was scheduled to arrive at Yamoussoukro Airport in three shipments on the nights of 27 and 28 February 2011. | 26 февраля 2011 года Группа экспертов и Объединенная группа ОООНКИ по вопросам эмбарго из надежных источников получили информацию о том, что, как ожидается, 27 и 28 февраля 2011 года в ночное время из Минска в аэропорт Ямусукро прибудет, тремя партиями, военная техника. |
| In the past, the UNOCI embargo cell has responded to the lack of predeployment instruction by organizing 3 to 4 day training sessions in various regions of Côte d'Ivoire. | В прошлом группа ОООНКИ по вопросам эмбарго реагировала на отсутствие такого предварительного инструктажа, организуя 3-4-дневные учебные занятия в различных регионах Кот-д'Ивуара. |
| Has anyone been able to get a cell signal? | Мобильник ни у кого не берет? |
| you said you left your cell in your office. | Вы сказали, что оставили мобильник в своем кабинете. |
| I gave away my cell. | Я выбросил свой мобильник. |
| We traced his cell. | Мы отследили его мобильник. |
| That's probably Steve calling your cell again. | Это, наверное, Стив звонит тебе на мобильник. |
| You got my cell number, right? | У тебя ведь есть номер моего мобильного? |
| Once we I.D.'d his cell number, I sent a virus to the phone, which forwarded cloned copies of the most recent calls, texts and e-mails back to us. | Как только мы засекли номер его мобильного, я отправил на него вирус, который будет копировать и отсылать наиболее частые звонки, сообщения и имэйлы нам. |
| Those are his cell records. | Вот записи с его мобильного. |
| Look, this is her cell number. | Это номер её мобильного. |
| And that's her cell number. | И вот номер её мобильного. |
| Conversion is achieved through a device known as a solar cell. | Такое преобразование осуществляется с помощью устройства, известного как солнечный элемент. |
| (c) Each cell and battery is equipped with an effective means of preventing external short circuits; | с) каждый элемент и каждая батарея должны быть оснащены эффективным средством предотвращения внешних коротких замыканий; |
| The invention is an electrochemical cell capable of using the Donnan potential and/or the inner potential difference of its component parts for converting heat from the surrounding environment into electrical and/or chemical energy. | Изобретение представляет собой электрохимический элемент, способный использовать потенциал Доннана и/или внутреннюю контактную разность потенциалов своих составных частей для преобразования теплоты окружающей среды в электрическую и/или химическую энергию. |
| (a) each cell contains not more than 5 g of lithium or lithium alloy; | а) каждый элемент содержит не более 5 г лития или литиевого сплава; |
| Each cell shall be forced discharged at ambient temperature by connecting it in series with a 12 V D.C. power supply at an initial current equal to the maximum discharge current specified by the manufacturer. | Каждый элемент подвергается сверхкороткому разряду при температуре окружающей среды путем последовательного подсоединения к 12-вольтному источнику постоянного тока при начальном токе, равном максимальному разрядному току, указанному изготовителем. |
| These genes regulate cell growth and survival. | В составе этих комплексов TOR регулирует клеточный рост и выживание. |
| It is known that when stem cells enter human body, not only they can produce new tissue types, but also release biologically active substances, which stimulate division of own "adult" stem cells and thus renew cell structure of the ill organ. | Известно, что при введении в организм больного человека стволовых клеток они не только способны образовать новые виды тканей, но и могут вырабатывать биологически активные вещества, стимулирующие деление собственных "взрослых" стволовых клеток и, тем самым, обновляют клеточный состав больного органа. |
| This gene controls the progression of the cell cycle from G1 phase to S phase and the transition from G2 phase to mitosis. | Ген контролировал клеточный цикл: переход от фазы G1 к синтетической фазе S и от фазы G2 к митозу. |
| G1 phase is particularly important in the cell cycle because it determines whether a cell commits to division or to leaving the cell cycle. | G1-фаза особенно важна для клеточного цикла, потому что в этот период клетка определяет, будет ли она делиться или покинет клеточный цикл. |
| Drugs that inhibit Cdk2 and arrest the cell cycle, such as GW8510 and the experimental cancer drug seliciclib, may reduce the sensitivity of the epithelium to many cell cycle-active antitumor agents and, therefore, represent a strategy for prevention of chemotherapy-induced alopecia. | Лекарства, которые ингибируют Cdk2 и блокируют клеточный цикл, такие как GW8510 и экспериментальное средство от рака селициклиб, могут уменьшить чувствительность эпителия ко многим клеточно-циклоактивным противоопухолевым агентам, и, следовательно, представляют собой вещества для профилактики алопеции, вызванной химиотерапией. |
| There's no further sign of cell mutation. | Нет никаких признаков дальнейшей клеточной мутации. |
| No definable cell structure, no DNA markers - it's been scrubbed of any sign of life. | Нет определенной клеточной структуры, нет никаких маркеров ДНК, как будто бы с него стерли любые признаки жизни. |
| Regulation of tissue cell mass by the TAS mechanism can be carried out in two physiological regimes - ether by formation of "conservative" or "dynamic" phase of this adaptive reaction. | Регулирование клеточной массы ткани механизмом ТАС может осуществляться в двух физиологических режимах - путём формирования «консервативной» либо «динамической» фаз этой адаптационной реакции. |
| So within a slime mold you might find thousands or millions of nuclei, all sharing a cell wall, all operating as one entity. | В одном слизевике находятся тысячи или миллионы ядер, объединённых клеточной оболочкой и действующих как единое целое. |
| And it sits in the membrane of the cell and it's got a porein it. | Она находится в клеточной мембране и в ней естьпо́ра. |
| Why would your boyfriend have the number to Lina's disposable cell? | Зачем вашему парню номер одноразового мобильника Лины? |
| Cabinet Division, Emergency Relief Cell (UNCC Claim No. 5000103) | министров (номер претензии ККООН 5000103) |
| Can you give me his cell number? | Дайте номер его мобильника. |
| And that's her cell number. | И вот номер её мобильного. |
| Grounds for the detainee being placed in a temporary holding cell or guardhouse (number and date of police report, decision of the criminal prosecution authorities or the court); | основания для водворения в изолятор временного содержания (ИВС) или гауптвахту (номер и дата протокола задержания, постановление органа уголовного преследования или определение суда); |
| I'm sorry to bother you but I saw the light was on and as this was my daughter's cell... | Прости, если помешала, но я увидела свет и так как это была келья моей дочери... не важно... |
| Here is your cell. | Теперь это Ваша келья. |
| Why doesn't your cell shut? | Почему Ваша келья не закрывается? |
| This is a cell. | Да это же келья. |
| His cell, called Dshabih, later became a famous shrine. | Его келья, известная как Дшабих (Dshabih), впоследствии стала известной усыпальницей. |
| They're moving Masuku to a remand cell under the courthouse. | Они переводят Мазуку в следственный изолятор до суда. |
| They took Mr. Titiahonjo to the Gendarmerie cell. | Они отвезли г-на Титиахонжо в изолятор жандармерии. |
| The solitary cell system had to be approved by the prison warden. | Помещение в тюремный изолятор обязательно производится с санкции начальника учреждения. |
| At the time of his visit there were significantly fewer than 165 people being held; a cell for 10 held only 6 and several cells were empty. | Во время посещения изолятор был заполнен далеко не полностью: в одной из камер, рассчитанных на 10 человек, содержались только 6 заключенных, а несколько камер были пусты. |
| Grounds for the detainee being placed in a temporary holding cell or guardhouse (number and date of police report, decision of the criminal prosecution authorities or the court); | основания для водворения в изолятор временного содержания (ИВС) или гауптвахту (номер и дата протокола задержания, постановление органа уголовного преследования или определение суда); |
| She isn't picking up her cell, either. | Либо, она не берет свой мобильный телефон. |
| Well, we can confirm she's got a cell. | Ну, мы можем подтвердить, что у нее есть мобильный телефон. |
| One last thing, Tell nadine to toss her cell. | И еще кое-что, скажи Надин выбросить её мобильный телефон |
| Check yourself, click here run the simulator and see how the cell looks like our site on your mobile phone. | Проверьте себя, нажмите здесь запустить симулятор и посмотреть, как выглядит клетка нашего сайта на ваш мобильный телефон. |
| I do have my trusty cell telephone, in case of emergencies, okay? | Однако на крайний случай я взял свой верный мобильный телефон. |
| Meanwhile, phone company paperwork on the case has the cell we gave to Sydnor. | А в доках телефонной компании по этому делу числится мобила, выданная нами Сиднору. |
| This ghetto is a dead zone for my cell and I'm bored. | В этом гетто мобила не ловит, и мне скучно. |
| My cell battery's low, so I have to let you go. | У меня батарейка садится, так что иди. |
| And my cell battery just died. | У меня батарейка в мобильном сдохла. |
| And then my car got towed, and she wanted to call, but my cell... | И она хотела вам перезвонить, но моя батарейка в мобильнике... |
| No, I just looked for your license and cell, that's it. | Нет, я только взглянул на вашу лицензию и отсек, вот и все. |
| Each cell had an additional annex with a seat toilet. | В каждой камере имелся дополнительный отсек с унитазом. |
| My primary cell was damaged by a plasma attack. | Мой основной топливный отсек был поврежден плазменной атакой. |
| A third cell consists of an entrainment screen and the vertical wall of a tank which is provided with an overflow device for transferring the precleaned water to subsequent cleaning tanks. | Третий отсек образован задерживающей решеткой и вертикальной стенкой емкости, в которой выполнено переливное отверстие для перелива предварительно очищенной воды в последующие очистные емкости. |
| He continued to refine his invention and obtained Romanian patent #40658 in 1950 for his "parachuted cell". | Он продолжал совершенствовать свое изобретение и получил румынский патент Nº 40658 в 1950 году за свой 'парашютный отсек'. |
| Have you ever seen the inside of a prison cell? | Ты хоть понимаешь, что такое тюремная камера? |
| Your sin is like a jail cell, except it's all nice and comfy, and there doesn't seem to be any need to leave. | Твой грех как тюремная камера, комфортная и чистая, и кажется, какой смысл из нее уходить. |
| I gather that none of you have had the occasion to be in a place like this, and, hopefully, you won't, because it's a low-security prison cell. | Не было случая побывать в таком месте и, надеюсь, и не будет потому что это тюремная камера |
| An outdoor cell on the yard. | Это тюремная камера во дворе. |
| Love wilts in the face of 25 years, and then it'll just be you and a prison cell. | Любовь погибает перед угрозой 25-летнего срока останешься только ты и тюремная камера. |