| So, that's the cell, the corridor and the security doors all dusted. | Итак, камера, коридор и защитные двери обработаны порошком. |
| Since his arrival in the Unit several weeks earlier, his requests to be examined by a doctor had been ignored and the conditions of hygiene in his cell were deplorable. | Он поступил в тюрьму за несколько недель до посещения, и все это время его просьбы пройти медицинское обследование оставались без ответа, а камера, в которой он содержался, отличалась антисанитарными условиями. |
| I think he's got a message from Bubber. Cell 2, downstairs. | Похоже у него новости от Бабера... 2 камера внизу. |
| How's his cell look? | Как выглядит его камера? |
| Each cell had a latrine separated by a waist-high partition. | Каждая камера была оборудована унитазом, отгороженным перегородкой высотой по пояс. |
| The boy whose cell was mistakenly marked. | Мальчик, чья клетка ошибочно отмечена. |
| In the internodal region, the Schwann cell has an outer collar of cytoplasm, a compact myelin sheath, and inner collar of cytoplasm, and the axolemma. | В межузловой области Шванновская клетка имеет внешний воротник из цитоплазмы, оболочку из компактного миелина, внутренний воротник из цитоплазмы и аксолемму. |
| So the cell is the most basic unit of life. | Клетка - базовый элемент жизни. |
| In order for the cell to continue through the G1-pm, there must be a high amount of growth factors and a steady rate of protein synthesis, otherwise the cell will move into G0 phase. | Чтобы клетка прошла через G1-постмитотическую фазу, необходимо высокое содержание факторов роста и стабильный уровень синтеза белков, иначе клетка перейдёт в G0-фазу. |
| Once bound, the cancer cell takes up the nanoparticle, and now we have our nanoparticle inside the cancer cell and ready to deploy. | Как только они встречаются, раковая клетка поглощает наночастицу, и та, оказавшись внутри раковой клетки, готова атаковать. |
| Default is one cell per layer and size is that of the layer. | По умолчанию, на один слой приходится одна ячейка, поэтому этот размер равен размеру слоя. |
| The cell in Singapore was part of a larger regional network affiliated with Al-Qaida. | Ячейка, базировавшаяся в Сингапуре, является частью более широкой региональной сети, связанной с "Аль-Каидой". |
| Well, we would, but Sammy revealed to us some information about a potential attack that the cell was planning for two days from now, and it's supposed to involve major casualties within the city. | Можно, но Сэмми поведал нам немного о возможной атаке, которую ячейка планирует провести через два дня и в которой может пострадать большое число граждан. |
| These containers were young were the only cell. | Иначе бы другая ячейка отреагировала. |
| Thus it can be drawn as a regular figure in 11-space, although then its hemi-icosahedral cells are skew; that is, each cell is not contained within a flat 3-dimensional subspace. | Таким образом, он может быть нарисован как правильная фигура в 11-мерном пространстве, хотя тогда его полуикосаэдральные ячейки косые, то есть каждая ячейка не содержится в евклидовом 3-мерном подпространстве. |
| Well, there's no hardwired phone in Sergeant Dempsey's residence, so our mystery caller had to be using his cell. | В квартире сержанта Демпси нет стационарного телефона, поэтому наш незнакомец должен был использовать сотовый. |
| It was a burner cell with its minutes topped up. | Это был палёный сотовый с предоплаченым тарифом. |
| And lately there have been a lot of phone calls between Leonard and grandma, and between Leonard and an unidentified, who's using a disposable cell. | И позже будет много телефонных звонков Между Леонардом и бабушкой, И между Леонардом и неизвестным, который использовал одноразовый сотовый. |
| Tried her home and cell. | Звонил ей домой и на сотовый. |
| I got a trace on Val's cell. | Я засёк сотовый Вэл. |
| Listen, they're tracking your cell. | Слушай, они отслеживают твой телефон. |
| Anonymous tip to my work cell. | Анонимная наводка на мой рабочий телефон. |
| Check yourself, click here run the simulator and see how the cell looks like our site on your mobile phone. | Проверьте себя, нажмите здесь запустить симулятор и посмотреть, как выглядит клетка нашего сайта на ваш мобильный телефон. |
| Decklan made two calls to a burner phone, one pinged to a cell tower near a hotel. | Деклан сделал 2 звонка на сгоревший телефон, один обнаружила телефонная вышка возле отеля |
| My cell's on the back. | Мой телефон на обороте. |
| Next time, just call my cell. | В следующий раз звони на мобильный. |
| I called Katie's office, her cell. | Я позвонила в офис Кейти, на мобильный. |
| Now she's not answering her cell. | А теперь она ее мобильный не отвечает. |
| Why don't you give him another call on his cell? | Почему бы тебе не позвонить ему на мобильный еще один раз? |
| We're not tracking the driver's cell. | Мы отслеживаем не мобильный водителя. |
| UNESCO has international cooperation cell to coordinate the work relating to bilateral and international collaboration in the area of education and formulation and implementation of educational exchange programmes. | В ЮНЕСКО имеется группа по международному сотрудничеству, которая координирует работу, связанную с двусторонним и международным сотрудничеством в сфере образования и разработкой и осуществлением программ обмена в этой области. |
| The cell has also updated and produced operational and thematic maps of critical areas for the Mission headquarters and of each team site's area of responsibility. | Группа по ГИС также обновила и подготовила оперативные тематические карты важнейших районов для штаба Миссии и районов ответственности каждого опорного поста. |
| UNSOA is pursuing the aim of a high incumbency rate, mainly through the dedicated Recruitment Cell. | Вопросами поддержания высокого уровня заполняемости должностей занимается Группа по набору персонала, входящая в состав ЮНСОА. |
| The Group maintained a good working relationship with the UNOCI Joint Military Analysis Centre sanctions cell and CIVPOL. | Группа поддерживала хорошие рабочие отношения с секцией по санкциям Объединенного военно-аналитического центра Операции Организации Объединенных Наций в Котд'Ивуаре и гражданской полицией. |
| The Cell comprises six Security Officers who supervise four Security Assistants and 50 Security Guards at UNMIS offices and facilities in Khartoum 24 hours a day, 7 days a week. | Группа укомплектована шестью сотрудниками по вопросам безопасности, которые обеспечивают непрерывный круглосуточный контроль за работой четырех помощников по вопросам безопасности и 50 охранников в служебных и иных помещениях МООНВС в Хартуме. |
| He ordered another cell for his company and gave it to someone. | Он заказал еще один мобильник для фирмы и дал его кому-то. |
| I pulled phone logs from his office and his personal cell. | Я проверила телефонные записи из его офиса и его личный мобильник. |
| What happens when you call her cell? | Что происходит, когда вы звоните на её мобильник? |
| Some girl from Canada calls me on my cell, so I let her listen to the church bells. | Какая-то девчонка из Канады позвонила мне на мобильник, и я дал ей послушать звон церковных колоколов. |
| The Brits want his cell back. | Британцы хотят получить его мобильник. |
| Because we believe the defendant deleted photos from his cell. | Потому что мы уверены в том, что обвиняемый удалил фото со своего мобильного. |
| Today's pattern of cell use was unusually silent until she made a call about a half-hour ago. | Сегодня стиль использования мобильного был необычно неактивным, пока она не сделала звонок около получаса тому назад. |
| And keep sending me locations on Mitchell's cell. | И держи меня в курсе местоположения мобильного Митчелла. |
| All the calls from Erica's cell? Room 106, right here. | Все звонки с мобильного Эрики были сделаны в номер 106. |
| I'll add the cell number. | Только допишу номер мобильного. |
| The cell separates into hydrogen and oxygen. | Элемент разделяется на водород и кислород. |
| "2.3."Cell" means a single encased electrochemical unit containing one positive and one negative electrode which exhibits a voltage differential across its two terminals." | "2.3"Элемент" означает заключенное в оболочку электрохимическое устройство (с одним положительным и одним отрицательным электродом), между двумя клеммами которого создается разность потенциалов". |
| Colin where's the power cell? | Колин, где силовой элемент? |
| Effluent means a liquid or gas released when a cell or battery vents or leaks. | Неразряженные означает первичный элемент или батарею первичных элементов, которые не были полностью или частично разряжены. |
| Disassembly means a vent or rupture where solid matter from any part of a cell or battery penetrates a wire mesh screen placed 25 cm away from the cell or battery. | Малый элемент означает элемент, у которого содержание лития в аноде при полной зарядке составляет не более 12 граммов. |
| Finally, the cell stress is realized via intracellular mechanisms, without any participation of intercellular interactions. | Наконец, клеточный стресс реализуется при посредстве внутриклеточных механизмов, без участия эффекторов межклеточных взаимодействий. |
| Proto-oncogenes code for proteins that help to regulate the cell growth and differentiation. | Многие протоонкогены кодируют белки, которые регулируют клеточный рост и дифференцировку. |
| The proteasomal degradation pathway is essential for many cellular processes, including the cell cycle, the regulation of gene expression, and responses to oxidative stress. | Протеасомальная деградация белка важна для протекания многих клеточных процессов, включая клеточный цикл, регуляцию экспрессии генов и ответ на окислительный стресс. |
| In mathematics, an abstract cell complex is an abstract set with Alexandrov topology in which a non-negative integer number called dimension is assigned to each point. | Абстрактный клеточный компле́кс - множество с топологией Александрова, в котором неотрицательное целое число, называемое размерностью, присвоено каждой точке. |
| In turn, BCR-ABL activates a cascade of proteins that control the cell cycle, speeding up cell division. | BCR-ABL активирует сигнальный каскад, контролирующий клеточный цикл, ускоряя деление клеток. |
| Microscopy revealed the previously unknown world of microorganisms, laying the groundwork for cell theory. | Микроскопия открыла для наблюдения ранее неведомый мир микроорганизмов, заложив основу для развития клеточной теории. |
| In 1997 Rossner became editor of the Journal of Cell Biology. | В 1997 году Росснер стал редактором «Журнала клеточной биологии». |
| Institution in charge: Institute of Cell and Molecular Biology, Faculty of Sciences, Šafárik University, Košice | Ответственное учреждение: Институт клеточной и молекулярной биологии, научный факультет Университета Шафарика, Кошице |
| Vemurafenib causes programmed cell death in melanoma cell lines. | Вемурафениб вызывает запрограммированную смерть клетки в клеточной линии меланомы. |
| It also interacts with retinoblastoma tumor-suppressor protein and this complex is a key element in the control of cell proliferation and differentiation. | Он также взаимодействует с белком-супрессором опухоли ретинобластомы, и этот комплекс является ключевым элементом в управлении клеточной пролиферацией и дифференцировкой. |
| Did you know he had your cell number? | Ты знала, что у него есть номер твоего мобильного? |
| It's a landline, but it was forwarded to his cell. | Это стационарный номер, но он перенаправлен на мобильный. |
| Could you tell me your cell number? ...and your email address too? | Не моги бы Вы сказать мне свой номер телефона... и электронную почту тоже? |
| Put him in the cell. | Посади его во второй номер. |
| The form should also include a record of the prisoner's communicable disease history; the date and time of the examination; the prisoner's name, age and cell number; and the diagnosis and any other relevant information. | Во всех учетных формулярах должны быть указаны число, час, фамилия, возраст заключенного, у которого выявлено заболевание, номер камеры, в которой он находится, а также все другие необходимые данные. |
| I'm sorry to bother you but I saw the light was on and as this was my daughter's cell... | Прости, если помешала, но я увидела свет и так как это была келья моей дочери... не важно... |
| In 1820, they received a document of 13 articles, stating that a cell would be recognized "to the devout tribe of Moldavians for creating a coenobitic skiti". | В 1820 году они получили документ из 13 статей, где было записано, что келья будет признаваться «для благочестивого племени молдаван для создания общежительного скита». |
| Here is your cell. | Теперь это Ваша келья. |
| This is a cell. | Да это же келья. |
| No, it was a cell in San-Quentin. | Нет, это была келья покаяния в Сан-Кентине... |
| The Code prohibits the use on juveniles of a number of disciplinary practices that are used on adult convicts (placing in a solitary confinement cell for from one to six months). | Кодекс запрещает применять к несовершеннолетним, содержащимся в воспитательных колониях, ряд мер дисциплинарной практики, которые применяются к взрослым осужденным (помещение в изолятор камерного типа или одиночные камеры на срок от одного до шести месяцев). |
| Financial constraints have led to serious over-crowding at Her Majesty's Prison, a matter addressed by the construction of an Immigration Detention Centre outside of the prison compound and the construction of an 80 cell remand centre. | Королевская тюрьма серьезно переполнена из-за недостаточного финансирования, и для решения этой проблемы за пределами тюремного комплекса был построен центр временного содержания иммигрантов, а также построен следственный изолятор, состоящий из 80 камер. |
| Neither pregnant women nor women who have babies with them may be housed in a punishment unit or in cell-like accommodation or, when serving a sentence in a prison, be placed in a punishment cell or under the more strict rules of incarceration. | Беременные женщины и женщины, имеющие при себе грудных детей, не могут помещаться в штрафной изолятор и помещения камерного типа, а если они находятся в тюрьме - в карцер и переводиться на строгий режим. |
| The reduction is partly offset by an increase in detention services ($558,100), attributable to the increase in overall costs following the move to a larger cell complex effective November 2005 and to higher cell rates during the biennium. | Указанное сокращение частично компенсируется увеличением расходов на содержание подследственных под стражей (558100 долл. США), обусловленным общим повышением расходов после перевода лиц, содержащихся под стражей, в более крупный изолятор с ноября 2005 года и более высокими ставками платы за камеры в течение двухгодичного периода. |
| Arrest and detention of Jean-Claude Mwambanzani, a UDPS "parlement debout" members at the State Security Court punishment cell. | Арест и заключение под стражу в изолятор Суда государственной безопасности депутата парламента от СДСП Жан-Клода Мвамбанзани. |
| Well, we can confirm she's got a cell. | Ну, мы можем подтвердить, что у нее есть мобильный телефон. |
| One last thing, Tell nadine to toss her cell. | И еще кое-что, скажи Надин выбросить её мобильный телефон |
| Home, work and cell. | Дом, работа и мобильный телефон. |
| Text the details to my cell... mobile. | Отправьте детали мне на сотов... Мобильный телефон. |
| Check yourself, click here run the simulator and see how the cell looks like our site on your mobile phone. | Проверьте себя, нажмите здесь запустить симулятор и посмотреть, как выглядит клетка нашего сайта на ваш мобильный телефон. |
| Meanwhile, phone company paperwork on the case has the cell we gave to Sydnor. | А в доках телефонной компании по этому делу числится мобила, выданная нами Сиднору. |
| This ghetto is a dead zone for my cell and I'm bored. | В этом гетто мобила не ловит, и мне скучно. |
| My cell battery's low, so I have to let you go. | У меня батарейка садится, так что иди. |
| And my cell battery just died. | У меня батарейка в мобильном сдохла. |
| And then my car got towed, and she wanted to call, but my cell... | И она хотела вам перезвонить, но моя батарейка в мобильнике... |
| No, I just looked for your license and cell, that's it. | Нет, я только взглянул на вашу лицензию и отсек, вот и все. |
| Each cell had an additional annex with a seat toilet. | В каждой камере имелся дополнительный отсек с унитазом. |
| My primary cell was damaged by a plasma attack. | Мой основной топливный отсек был поврежден плазменной атакой. |
| A third cell consists of an entrainment screen and the vertical wall of a tank which is provided with an overflow device for transferring the precleaned water to subsequent cleaning tanks. | Третий отсек образован задерживающей решеткой и вертикальной стенкой емкости, в которой выполнено переливное отверстие для перелива предварительно очищенной воды в последующие очистные емкости. |
| He continued to refine his invention and obtained Romanian patent #40658 in 1950 for his "parachuted cell". | Он продолжал совершенствовать свое изобретение и получил румынский патент Nº 40658 в 1950 году за свой 'парашютный отсек'. |
| A jail cell's about the only place these folks would be safe. | Тюремная камера - это единственное место, где эти люди могли бы быть в безопасности. |
| This prison cell is in the blast radius. | Эта тюремная камера находится в радиусе взрыва. |
| Your sin is like a jail cell, except it's all nice and comfy, and there doesn't seem to be any need to leave. | Твой грех как тюремная камера, комфортная и чистая, и кажется, какой смысл из нее уходить. |
| Love wilts in the face of 25 years, and then it'll just be you and a prison cell. | Любовь погибает перед угрозой 25-летнего срока останешься только ты и тюремная камера. |
| Well, what I mean is... a prison cell, on the contrary... is the ugliest expression of minimalism. | Я хочу сказать, что тюремная камера наоборот является примером самого уродливого выражения минимализма. |