| His cell had been under video surveillance 24 hours a day and he had had a television, a refrigerator and a shower. | Его камера находилась под видеонаблюдением круглые сутки, в ней имелся телевизор, холодильник и душевая кабина. |
| Your cell right now - I hear it's pretty grim. | Твоя нынешняя камера... слышал, она довольно мрачная. |
| I regret that I had with him a camera - these pictures taken, unfortunately, are not cell specific. | Я сожалею, что я имел с ним камера - это фотографии, сделанные, к сожалению, не являются конкретной ячейке. |
| In each cell there is a button that the prisoner can press to ring if he needs help or service. | Каждая тюремная камера оборудована кнопкой звонка, при помощи которой заключенный если ему необходима помощь или какая-либо услуга может вызвать надзирателя. |
| Do you stand by what the press is saying - locked cell, no security breach, no guard misconduct? | Вы согласны с заявлениями прессы? ... Камера была закрыта, никаких взломов безопасности, несоблюдения правил охранниками? |
| If a cell has state 0, its new state is taken from the cell to its left. | Если клетка находится в состоянии 0, то её новое состояние берётся из ячейки слева от неё. |
| And if the starting dying nerve cell is a motor nerve, for example, you'll get motor neuron disease. | И если начавшая умирать клетка является двигательной клеткой, например, у вас будет заболевание двигательных нейронов. |
| The individual cell is a finely balanced system in constant interaction with its surroundings. | Отдельная клетка является тонко сбалансированной системой, находящейся в постоянном взаимодействии со своим окружением. |
| Now, this here shows that the cell burst from the inside out. | Вот здесь видно, что клетка разорвалась изнутри. |
| It turned out the cell that we were trying to transplant into had a nuclease, an enzyme that chews up DNA on its surface, and was happy to eat the synthetic DNA that we gave it and never got transplantations. | Оказалось, что клетка, внутрь которой мы пытались трансплантировать, имела нуклеазу, фермент, который поглощает ДНК с поверхности, и тот был рад съесть синтетическую ДНК, которую мы поставляли, вот мы и не могли добиться трансплантации. |
| The edit field of the combo box and the linked cell are not changed. | Поле для редактирования поля со списком и связанная ячейка не изменяются. |
| The 1T-1C storage cell design in an FeRAM is similar in construction to the storage cell in widely used DRAM in that both cell types include one capacitor and one access transistor. | Ячейка типа 1T-1C, разработанная для FeRAM, схожа по своему устройству с обоими типами ячеек, широко используемыми в DRAM-памяти, включая структуру, состоящую из одного конденсатора и одного транзистора. |
| It has also contributed to reducing organizational fragmentation through the abolishment of the Analysis Planning Unit (formerly the Joint Mission Analysis Cell), and empowered the respective Deputy Special Representatives in their individual areas of responsibility to deliver upon the Mission's priorities. | Реорганизация также способствовала снижению организационной раздробленности путем упразднения Группы анализа и планирования (ранее - Объединенная аналитическая ячейка) и предоставления соответствующим заместителям Специального представителя полномочий в их сферах компетенции по выполнению приоритетных задач Миссии. |
| Ongoing review will be required as the Strategic Military Cell progresses in carrying out its appointed tasks to support the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL). | Будет необходим постоянный обзор, поскольку Военно-стратегическая ячейка продвигается вперед в выполнении поставленных перед ней задач по оказанию поддержки Временным силам Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ). |
| The Joint Mission Analysis Cell, and the heads of the substantive field and liaison offices report to the Chief of Staff, and the Conduct and Discipline Team (under the support component) reports to the Special Representative of the Secretary-General through the Chief of Staff. | Объединенная аналитическая ячейка Миссии и руководители основных отделений на местах и отделений связи подотчетны руководителю аппарата, а Группа по вопросам поведения и дисциплины (вспомогательный компонент) отчитывается перед Специальным представителем Генерального секретаря через руководителя аппарата. |
| Garcia says there's no activity on the sheriff's cell past 9 P.M. | Гарсия сказала, что после девяти вечера с сотового и на сотовый шерифа не было никаких звонков. |
| I said I'd call her on her cell but she said she'd left it at home. | Ещё она сказала, что Элли забыла дома свой сотовый. |
| Listen, Mom, when the mail comes, will you call me on my cell? | Послушай, мам, когда придет почта, позвонишь мне на сотовый? |
| Did you notice his cell anywhere in that mess? | Ты где-нибудь видел сотовый? |
| Okay, I'm leaving work now, so you can try my cell... or give me a call at home later. | Ладно. Я уже ухожу с работы, так что звони на сотовый или чуть позже домой. |
| As soon as I get a new burner cell, I'll call you. | Как только я достану не отслеживаемый телефон, я позвоню. |
| I stole Leo's cell, because you won't pick up my calls. | Я украла телефон Лео, потому что ты не отвечаешь на мои звонки. |
| I can't believe I left my cell on the bus. | Как я мог забыть телефон в автобусе! |
| Wendy's cell was stolen at the scene, but I hacked into the cloud. | Телефон Венди был украден на месте преступления Но я взломал его |
| Jack Bergin's phone stopped receiving signals from the cell tower as soon as it hit the water, right? | Телефон Джека Бергина перестал принимать сигналы ретранслятора как только оказался в воде, верно? |
| But his assistant called my Dad's cell, which is linked to the office computer. | Но его ассистент звонил папе на мобильный, который синхронизирован с офисным компьютером. |
| You try him on his cell? I can try right away. | Вы пытались позвонить ему на мобильный. |
| My dad has been calling her cell, And he's been trying her friend Agnes' place, And she's just not returning any of his messages. | Мой отец звонил ей на мобильный, пытался дозвониться Агнес, но она не отвечает на его звонки. |
| My assistant needs your cell. | Моей ассистентке нужен твой мобильный. |
| I left my cell on the table and it's gone. | Я оставил свой мобильный на парте, а когда вернулся, его уже не было. |
| The Mission training cell, in collaboration with the medical team, facilitated the distribution of HIV/AIDS material. | Учебная группа Миссии в сотрудничестве с медицинской группой оказала содействие распространению материалов по проблеме ВИЧ/СПИДа. |
| While information from the cargo manifests is useful, complete reliance by the embargo cell on the cargo shipping manifests is misplaced. | Хотя получаемая из грузовых манифестов информация является полезной, полностью полагаться только на грузовые манифесты, как это делает Группа по вопросам эмбарго, неправильно. |
| Despite the Group's recommendation, the UNOCI Integrated Embargo Cell has not yet been provided with the trained customs personnel to implement a risk assessment-based inspection strategy. | Несмотря на эту рекомендацию Группы, Объединенная группа ОООНКИ по вопросам эмбарго пока не получила подготовленного таможенного персонала для осуществления стратегии инспекций на основе оценки рисков. |
| The section consists of three main areas: (a) Supply and Asset Management Unit; (b) Contracts Management Cell; and (c) Food Rations Cell. | В Секцию входят три основных подразделения: а) Группа снабжения и управления имуществом; Ь) Ячейка по управлению контрактами; и с) Ячейка по продовольственным пайкам. |
| The Mine Action Coordination Cell of the United Nations Interim Force in Lebanon, based in Tyre, supports the National Demining Office in relation to mine-action operations in the south. | Группа по координации деятельности, связанной с разминированием, Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане, которая базируется в Тире, оказывает Национальному управлению разминирования поддержку в проведении разминирования на юге страны. |
| Her cell is registered and active at a tower on Washington Boulevard between Oak and Maple. | Её мобильник в зоне действия башни на бульваре Вашингтона. Между Оук и Мэйпл. |
| She's calling that disposable cell. | Она звонит на тот одноразовый мобильник. |
| Any way to find out where that cell's been? | Можно как-то выяснить, где светился этот мобильник? |
| This is masked as Marlo's cell number? | Это типа мобильник Марло? |
| Try calling my cell. | Позвони мне на мобильник. |
| Let me get you my new cell number. | Давай я дам тебе свой новый номер мобильного. |
| to walk her through it - Only she didn't even own a cell, Edgar. | Только вот у неё не было мобильного, Эдгар. |
| Look, this is her cell number. | Это номер её мобильного. |
| Is this his cell? | Это номер его мобильного? |
| She gave me a cell number. | Она дала мне номер мобильного телефона. |
| Any electrochemical cell is characterized by an electromotive force which is equal to the electrode potential difference. | Любой электрохимический элемент характеризуется электродвижущей силой, равной разности электродных потенциалов. |
| In the definition of "Primary", insert "cell or battery" after "Primary". | В определении "Первичные" после слова "Первичные" включить слова "элемент или батарея". |
| So this is a virus-based solar cell. | Это солнечный элемент на основе вируса. |
| In the definition of "Rechargeable", insert "cell or battery" after "Rechargeable". | В определении "Перезаряжаемые" изменить слова следующим образом "Перезаряжаемый элемент или батарея". |
| And then we've got a four kilowatt-hour cell on the horizon. | А на горизонте у нас элемент мощностью в 4 киловатт-час и диаметром в 90 см. |
| Without mRNA, which is the template for protein synthesis, cell metabolism stops and lysis ensues. | Без мРНК, которая является шаблоном для синтеза белка, клеточный метаболизм останавливается и происходит лизис. |
| Finally, the cell stress is realized via intracellular mechanisms, without any participation of intercellular interactions. | Наконец, клеточный стресс реализуется при посредстве внутриклеточных механизмов, без участия эффекторов межклеточных взаимодействий. |
| The whole process has the positive effect of increasing circulation and lymphatic drainage, which promotes cell metabolism and physical, as well as the fact of producing a state deeply relaxed and meditative. | Весь процесс имеет положительный эффект от увеличения циркуляции и лимфатического дренажа, который способствует клеточный метаболизм и физическую, а также тот факт, производить глубокое состояние расслабленности и медитативным. |
| In normal cells, TGF-β, acting through its signaling pathway, stops the cell cycle at the G1 stage to stop proliferation, induce differentiation, or promote apoptosis. | В нормальных клетках TGF-beta, действуя через свой сигнальный путь, блокирует клеточный цикл на G1-стадии, останавливая пролиферацию, индуцирует апоптоз или дифференцировку. |
| In turn, BCR-ABL activates a cascade of proteins that control the cell cycle, speeding up cell division. | BCR-ABL активирует сигнальный каскад, контролирующий клеточный цикл, ускоряя деление клеток. |
| It's not the cell membrane itself. | Речь не о самой клеточной мембране. |
| CD302 is a C-type lectin receptor involved in cell adhesion and migration, as well as endocytosis and phagocytosis. | CD302 является мультифункциональным рецептором, который играет роль в клеточной адгезии, миграции, а также в эндоцитозе и фагоцитозе... |
| In the age of rapid development of life sciences and modern biotechnologies the results of almost any research in the field of molecular biology of the immune system and pathogens, synthetic and cell biology as well as proteonomics may be regarded as technologies with a dual-use potential. | В век стремительного развития наук о жизни и современных биотехнологий результаты практически любого исследования в области молекулярной биологии иммунитета и патогенов, синтетической и клеточной биологии, протеиномики могут рассматриваться в качестве технологий с потенциалом двойного применения. |
| Twelve participants of whom seven were from outside Venezuela received instruction on the latest knowledge on growth control using inducers of differentiation and antisense oligonucleotides; and the role of cyclins and protein kinases in cell proliferation. | Двенадцать участников, из которых семь приехали из других стран, были проинформированы о последних достижениях по борьбе со злокачественными опухолями с применением индукторов дифференцировки и десенсибилизирующих олигонуклеотидов; и о роли циклинов и протеиновых киназ в клеточной пролиферации. |
| Samples was collected from every human organ, as well as over 200 cancer lines, 30 time courses of cellular differentiation, mouse development time courses, and over 200 primary cell types. | Для этого используется deepCAGE секвенирование РНК, выделенных из всех основных органов человека и более 200 раковых клеточных линий, а также 30 динамик клеточной дифференциации, динамики развития мыши и более 200 первичных клеточных типов. |
| We dumped her phones and got the cell number for a Manhattan SVU detective. | Мы проверили её телефон, и выяснили, что номер принадлежит детективу из Спецкорпуса Манхеттена. |
| And this is my cell. | А вот номер моего сотового. |
| Followed by your cell number. | И твой номер под этим. |
| My cell number's on the back. | Номер мобильного на обороте. |
| You have my number, you also have Alan's, and I've given you Chelina's cell, and the number at the WLS unit. | У тебя есть мой номер, Алана, я дала тебе номер Челины и номер Уоллс-Юнит. |
| In 1820, they received a document of 13 articles, stating that a cell would be recognized "to the devout tribe of Moldavians for creating a coenobitic skiti". | В 1820 году они получили документ из 13 статей, где было записано, что келья будет признаваться «для благочестивого племени молдаван для создания общежительного скита». |
| This is a cell. | Да это же келья. |
| His cell, called Dshabih, later became a famous shrine. | Его келья, известная как Дшабих (Dshabih), впоследствии стала известной усыпальницей. |
| The church consists of ground floor and first floor. On ground floor there will be a sacristy, monastic cell, chancery and other operating rooms. | Храм запроектирован с цокольным этажом, где будут находиться ризница, келья, канцелярия и другие хозяйственные помещения. |
| No, it was a cell in San-Quentin. | Нет, это была келья покаяния в Сан-Кентине... |
| You're fit for a straightjacket and a padded cell. | Тебе только смирительную рубашку да в изолятор. |
| ICTR facilities can house 54 detainees, each also in an individual cell; there are four different wings, thus allowing for separate facilities for female prisoners, and for segregation from other prisoners if required or desired. | Изолятор МУТР рассчитан на 54 заключенных, каждый из которых также содержится в отдельной камере; у изолятора имеется четыре крыла, что позволяет содержать женщин-заключенных отдельно и отделять одних заключенных от других, если это требуется или желательно. |
| Grounds for the detainee being placed in a temporary holding cell or guardhouse (number and date of police report, decision of the criminal prosecution authorities or the court); | основания для водворения в изолятор временного содержания (ИВС) или гауптвахту (номер и дата протокола задержания, постановление органа уголовного преследования или определение суда); |
| Financial constraints have led to serious over-crowding at Her Majesty's Prison, a matter addressed by the construction of an Immigration Detention Centre outside of the prison compound and the construction of an 80 cell remand centre. | Королевская тюрьма серьезно переполнена из-за недостаточного финансирования, и для решения этой проблемы за пределами тюремного комплекса был построен центр временного содержания иммигрантов, а также построен следственный изолятор, состоящий из 80 камер. |
| The food offered to detainees held in punitive or disciplinary confinement, a guardhouse cell or a single cell in general-, strict- or special-regime correctional labour colony meets reduced nutritional standards. | Лица, водворённые в штрафной или дисциплинарный изолятор, в карцер, в помещения камерного типа в колониях общего, строгого режимов, а также в одиночную камеру в колонии особого режима, получают питание по пониженным нормам. |
| When did you get your first cell? | Когда тебе купили первый мобильный телефон? |
| Home, work and cell. | Дом, работа и мобильный телефон. |
| You need a cell at all times even at a young age. | Мобильный телефон нужен всем, даже малышам. |
| When you receive a call to your cell being in a public place if possible go outside or to another room for not to disturb others with your talk. | Старайтесь выключать мобильный телефон там, где есть предупреждение «Пожалуйста, выключите Ваш мобильный телефон» например, в самолетах или в медицинских учреждениях. |
| Text the details to my cell... mobile. | Отправьте детали мне на сотов... Мобильный телефон. |
| Meanwhile, phone company paperwork on the case has the cell we gave to Sydnor. | А в доках телефонной компании по этому делу числится мобила, выданная нами Сиднору. |
| This ghetto is a dead zone for my cell and I'm bored. | В этом гетто мобила не ловит, и мне скучно. |
| My cell battery's low, so I have to let you go. | У меня батарейка садится, так что иди. |
| And my cell battery just died. | У меня батарейка в мобильном сдохла. |
| And then my car got towed, and she wanted to call, but my cell... | И она хотела вам перезвонить, но моя батарейка в мобильнике... |
| No, I just looked for your license and cell, that's it. | Нет, я только взглянул на вашу лицензию и отсек, вот и все. |
| Each cell had an additional annex with a seat toilet. | В каждой камере имелся дополнительный отсек с унитазом. |
| My primary cell was damaged by a plasma attack. | Мой основной топливный отсек был поврежден плазменной атакой. |
| A third cell consists of an entrainment screen and the vertical wall of a tank which is provided with an overflow device for transferring the precleaned water to subsequent cleaning tanks. | Третий отсек образован задерживающей решеткой и вертикальной стенкой емкости, в которой выполнено переливное отверстие для перелива предварительно очищенной воды в последующие очистные емкости. |
| He continued to refine his invention and obtained Romanian patent #40658 in 1950 for his "parachuted cell". | Он продолжал совершенствовать свое изобретение и получил румынский патент Nº 40658 в 1950 году за свой 'парашютный отсек'. |
| Under the bill, inmates in semi-open facilities may be given permits to spend time with their families and a cell must be set aside in closed facilities for regular spousal visits that are to be organized in accordance with the relevant regulations. | В соответствии с этим законопроектом заключенные в полуоткрытых учреждениях могут получить разрешения на проведение времени со своими семьями, и тюремная камера должна находиться в отдельных закрытых помещениях для регулярных семейных посещений, которые должны быть организованы согласно соответствующим правилам. |
| My jail cell was nicer than this. | Моя тюремная камера была лучше, чем это. |
| A jail cell's about the only place these folks would be safe. | Тюремная камера - это единственное место, где эти люди могли бы быть в безопасности. |
| What's the decorating motif of this place... prison cell? | Какая основная тема обстановки этого места... тюремная камера? |
| Was it the gas or the prison cell that was your first clue? | Это газ или тюремная камера позволили вам догадаться? |