Английский - русский
Перевод слова Cell
Вариант перевода Группа

Примеры в контексте "Cell - Группа"

Примеры: Cell - Группа
In the case of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL), we have the special Strategic Military Cell, which was established on a purely ad hoc basis on the ground that UNIFIL was a complex operation. Для Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ) у нас есть особая Военно-стратегическая группа, созданная специально для данного конкретного случая в связи с тем, что ВСООНЛ является комплексной операцией.
The Cell has facilitated the provision of practical assistance by the United Nations to AMIS operations in the field, including the deployment of technical experts to assist AMIS in the areas of planning, logistics, communications and transport. Группа помощи содействовала оказанию Организацией Объединенных Наций практической помощи операциям МАСС на местах, включая развертывание технических экспертов для оказания МАСС содействия в области планирования, материально-технического снабжения, связи и транспорта.
The Cell will have a lead role within MINUSMA for providing specialized expertise and logistical support to national justice authorities for the prosecution of serious crimes, including war crimes, crimes against humanity and acts of terrorism. В МИНУСМА эта группа будет основной структурой, оказывающей специализированную экспертную помощь и логистическую поддержку национальным органам правосудия при осуществлении судебного преследования за серьезные преступления, включая военные преступления, преступления против человечности и акты терроризма.
Special tribunals and courts such as labour courts, administrative tribunals, the Central Cell for the Prevention of Oppression against Women and Children, respond to specific appeals within their jurisdiction. Специальные трибуналы и суды, такие, как трудовые суды, административные трибуналы, центральная группа по предотвращению угнетения женщин и детей, реагируют на конкретные обращения, подпадающие под их юрисдикцию.
The United Nations Assistance Cell, established in Addis Ababa to facilitate coordination with the African Union Mission in Sudan, would enhance the interaction between the United Nations and the African Union in support of the peace process. Группа помощи Организации Объединенных Наций, создаваемая в Аддис-Абебе с целью содействовать координации деятельности с Миссией Африканского союза в Судане, позволит повысить эффективность взаимодействия между Организацией Объединенных Наций и Африканским союзом в контексте оказания поддержки мирному процессу.
The Cell mainly provides training to police personnel on human right issues, investigates complaints of human rights violations committed by police personnel and creates awareness among police staff about human rights and cooperates with other agencies, including NHRC and International Committee of the Red Cross. Группа занимается главным образом подготовкой сотрудников полиции по правам человека, разбирает жалобы на нарушения прав человека, допущенные сотрудниками полиции, организует обучение сотрудников полиции по вопросам прав человека, а также сотрудничает с другими учреждениями, в том числе с НКПЧ и Международным комитетом Красного Креста.
Our cell was small. У нас была небольшая группа.
During the course of its mandate, the Group provided assistance to the UNOCI Embargo Cell in its efforts to improve the technical capacity of UNOCI military observers and police personnel charged with conducting inspections of military facilities. В течение срока действия своего мандата Группа оказывала помощь Группе ОООНКИ по вопросам эмбарго в ее усилиях по укреплению технического потенциала военных наблюдателей и сотрудников полиции Организации Объединенных Наций, которым было поручено проводить инспекции военных объектов.
The Group recommends that the UNOCI Embargo Cell organize special training sessions on the subject of embargo monitoring for the benefit of task force officers and elements of the Togolese battalion stationed at Abidjan airbase, assisted as necessary by the Group of Experts. Группа рекомендует Группе ОООНКИ по вопросам эмбарго организовать специальные учебные занятия по вопросу о контроле за эмбарго для сотрудников Целевой группы и подразделений тоголезского батальона, дислоцированного на Абиджанской авиабазе, при содействии, при необходимости, со стороны Группы экспертов.
The heating, ventilation and air-conditioning Cell is responsible for providing air-conditioning, heating and ventilation to buildings at all sites, including maintenance and repair. Группа по вопросам отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха отвечает за кондиционирование воздуха, отопление и вентиляцию зданий, включая ремонтно-техническое обслуживание соответствующего оборудования, во всех местах дислокации.
The Joint Mission Analysis Cell, and the heads of the substantive field and liaison offices report to the Chief of Staff, and the Conduct and Discipline Team (under the support component) reports to the Special Representative of the Secretary-General through the Chief of Staff. Объединенная аналитическая ячейка Миссии и руководители основных отделений на местах и отделений связи подотчетны руководителю аппарата, а Группа по вопросам поведения и дисциплины (вспомогательный компонент) отчитывается перед Специальным представителем Генерального секретаря через руководителя аппарата.
With the transition from UNTAET to its successor mission, a Liquidation Cell will be established to assist in the planning and coordination of the liquidation of UNTAET and the transfer to and start-up of the successor mission. В связи с преобразованием ВАООНВТ в новую миссию учреждается ликвидационная группа для оказания содействия в планировании и координации мер по ликвидации ВАООНВТ и создании и начале работы миссии-преемницы.
The Rations Cell, headed by a Rations Officer (P-3), will manage the Mission's rations operations, including ordering rations, supervising the contractor and ensuring that quality control standards and minimum operating security standards compliance prerequisites are met. Группа поставок пайков, возглавляемая сотрудником по поставкам пайков (С3), будет управлять деятельностью по поставкам пайков в районе Миссии, включая размещение заказов на пайки, контроль за работой подрядчиков и обеспечение соблюдения стандартов контроля за качеством и минимальных оперативных стандартов безопасности.
For example, on 13 May 2009 the Group visited Abidjan military airbase with two elements of the UNOCI Embargo Cell's embargo quick reaction task force[51] and an officer of the UNOCI Togolese battalion stationed adjacent to the airbase. Например, 13 мая 2009 года Группа посетила Абиджанскую военно-воздушную базу с двумя представителями «целевой группы быстрого реагирования в связи с эмбарго»[51] группы ОООНКИ по вопросам эмбарго и офицером тоголезского батальона ОООНКИ, расположенного поблизости от авиабазы.
At the same time, the Geographic Information Systems Unit will provide to the United Nations police, formed police units and United Nations staff the latest maps and will support the Joint Mission Analysis Cell and the Joint Operations Centre. В то же время Группа по географическим информационным системам будет предоставлять сотрудникам полиции Организации Объединенных Наций, сотрудникам сформированных полицейских подразделений и сотрудникам Организации Объединенных Наций самые последние карты и будет оказывать поддержку Объединенной аналитической ячейке Миссии и Объединенному оперативному центру.
The National Committee on Prevention of Violence Against Women, headed by the Interior Minister and assisted by the Gender Crime Cell, monitors Gender based crimes. Национальный комитет по недопущению насилия в отношении женщин, который возглавляется министром внутренних дел и помощь которому оказывает Группа по гендерным преступлениям, осуществляет мониторинг в отношении преступлений, совершаемых на гендерной почве;
The Group maintained a good working relationship with the UNOCI Joint Military Analysis Centre sanctions cell and CIVPOL. Группа поддерживала хорошие рабочие отношения с секцией по санкциям Объединенного военно-аналитического центра Операции Организации Объединенных Наций в Котд'Ивуаре и гражданской полицией.
The HIV/AIDS Unit of UNAMSIL, in close collaboration with the force medical cell, has continued to conduct HIV/AIDS sensitization and awareness-training programmes. Группа по ВИЧ/СПИДу МООНСЛ в тесном сотрудничестве с медицинским пунктом Сил продолжает осуществлять учебные программы в целях инструктирования по проблеме ВИЧ/СПИДа и повышению уровня информированности о ней.
With stem cell research, huge fortunes depend on which group takes the lead, wherever their laboratory is located. Что касается стволовых клеток, то какая бы группа учёных не открыла их секрета и где бы ни была расположена их лаборатория, они получат огромную прибыль.
Until late 2005, UNOCI maintained an embargo cell but this was merged into a joint DDR-embargo cell in 2006 and embargo monitoring became a sub-set of DDR with minimal personnel. До конца 2005 года в структуре ОООНКИ сохранялась Группа по вопросам, касающимся эмбарго, однако в 2006 году она была объединена с Группой по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции, и контроль за соблюдением эмбарго стал осуществляться небольшим подразделением этой Группы с минимальной численностью персонала.
The cell is performing field training for military officers in team sites and a GPS and GIS course for all civilian staff in Laayoune. Группа организует на местах учебную подготовку офицеров опорных постов и курсы по Глобальной системе определения координат и ГИС для всех гражданских сотрудников в Эль-Аюне.
The Centre in Monrovia would consist of a plans cell and cells for each of the United Nations-supplied logistics services, that is, fuel, food, water and transport operations. В Монровии в состав Центра будут входить Группа по планированию и группы, отвечающие за отдельные виды материально-технического обеспечения со стороны Организации Объединенных Наций.
The new group were just copycats, not related to the original cell. Новая группа оказалась имитаторами, значит четверо, найденные в контейнере, - это самостоятельная ячейка.
The Group also held discussions with the UNOCI embargo cell, which undertakes monthly surveillance overflights of the diamond-mining areas. Группа также обменялась мнениями с секцией по вопросам эмбарго ОООНКИ, которая совершает ежемесячно облеты алмазодобывающих зон, чтобы установить характер их эксплуатации.
Since acquiring the UAS technology, the UAS cell in MONUSCO has developed numerous processes to ensure its maximum benefit to the Mission. После получения технологии БАС группа по БАС в составе МООНСДРК разработала целый ряд механизмов, призванных обеспечить их максимально эффективное применение для решения стоящих перед Миссией задач.