Английский - русский
Перевод слова Categorically
Вариант перевода Категорически

Примеры в контексте "Categorically - Категорически"

Примеры: Categorically - Категорически
Furthermore, the letter from Ambassador Llorentty refers to an alleged violation of the rules of the Vienna Convention on Consular Relations, which the Government of Chile must categorically refute. Кроме того, в своем письме посол Льорентти указывает на предположительное нарушение положений Венской конвенции о консульских сношениях, что правительство Чили вынуждено категорически опровергнуть.
We approached Starbuck before filing the suit to see if he was willing to change his mind, but he categorically refused. Мы связались со "Старбаком" до подачи иска, с тем, чтобы узнать, не изменил ли он точку зрения, но он категорически отказался.
and I categorically refuse to be subjected to this indignity, and hereby... offer my immediate resignation. и я категорически отказываюсь подвергаться этому унижению, и сообщаю... о своей немедленной отставке.
The Group had stated categorically that it did not share the opinion of ACABQ and the Committee had not endorsed it. Группа категорически заявила, что она не разделяет мнения ККАБВ и оно не было одобрено Комитетом.
A similar approach could be taken with regard to international organizations, provided that the possibility that organizations may take countermeasures is not categorically ruled out. Аналогичный подход можно было бы принять в отношении международных организаций при условии, что возможность принятия государствами контрмер не будет категорически исключена.
As head of the NBU he stated he was categorically against such a step, because it was fraught with a jump in inflation. Глава НБУ был категорически против такого шага, поскольку он был чреват скачком инфляции.
Let me categorically state that unlike other nuclear weapon States that have sought to retain an exclusive hold over their nuclear arsenals, India has no such ambition. Позвольте мне категорически заявить, что в отличие от других имеющих ядерное оружие государств, которые стремятся по-прежнему быть единственными обладателями ядерных арсеналов, Индия такой цели не преследует.
He assured us the bid was sound, and I can categorically assure you that the strict Irish and EU protocols governing such matters were scrupulously adhered to. Он заверил нас, что цена была обоснованной, и я категорически уверяю вас, что строгие ирландские и европейские протоколы, регулирующие такие вопросы, были скрупулёзно соблюдены.
I can categorically state not one United Nations officer... has been involved in the trafficking of a single woman. Я могу категорически заявить, ни один сотрудник Организации Объединенных Наций... не принимал участия в торговле ни одной женщиной.
So is there any way to categorically blame Thief for Bella's seizure? Так есть ли возможность категорически обвинять "Злодей" в приступе Беллы?
Couldn't you have categorically said no? Разве ты не мог категорически сказать нет.
But there are other men who will oppose it categorically for the same reason all men refuse to do things they should. Но есть и другие, которые будут категорически возражать по той причине, которая заставляет всех сопротивляться.
Cambodia shall not categorically stipulate that extradition or mutual assistance in legal matters is a necessary basis for a treaty between States parties. Камбоджа не намерена категорически утверждать, что выдача или оказание взаимной правовой помощи является необходимой основой для заключения какого-либо договора между государствами-участниками.
Thus, I can state categorically that for all these reasons, weapons of mass destruction have no place in the defensive strategy of my country. Таким образом, я могу категорически утверждать, что по всем этим причинам в оборонительной стратегии моей страны нет места оружию массового уничтожения.
The resolution calls "firmly and categorically on all states to recognise no government other than that" of Mr. Zelaya. Резолюция «твердо и категорически заявила, что все государства не признают никакого правительства, кроме правительства Селайи» The resolution calls "firmly and categorically on all states to recognize no government other than that" of Zelaya...
When he was asked who gets more pleasure, man or woman, he answered categorically that women get nine times more pleasure than men. Когда его спросили кто получает больше наслаждения, мужчина или женщина, он категорически ответил, что женщины получают в девять раз больше удовольствия, чем мужчины.
As a country which has the technology for mining and initially processing uranium, we categorically oppose the use of that priceless source of energy for non-peaceful purposes. Мы как страна, располагающая технологией добычи и первичной переработки урана, категорически выступаем против использования этого бесценного источника энергии в немирных целях.
Therefore, any allegations about him are categorically refuted; Поэтому любые утверждения в отношении его категорически опровергаются;
We will not cite yet again the numerous resolutions in which the General Assembly and the decolonization Committee have categorically and repeatedly stated their position on this matter. Мы не будем цитировать многочисленные резолюции, в которых Генеральная Ассамблея и Комитет по деколонизации категорически и неоднократно излагали свою позицию по этому вопросу.
He stated categorically that the Government intended to ratify the Agreement that was finalized this summer and was signed yesterday by His Excellency Ambassador Laurence Edwards on behalf of the Marshall Islands. Он категорически заявил, что правительство намеревалось ратифицировать Соглашение, которое было завершено этим летом и было вчера подписано Его Превосходительством послом Лоуренсом Эдвардсом от имени Маршалловых Островов.
The State party categorically maintains that he was informed of his right to legal representation on the occasion of his first court appearances. Государство-участник категорически настаивает на том, что автор был проинформирован о своем праве на юридическое представительство, когда его впервые доставили в суд.
In view of all these considerations, we categorically reject the conditions, proposals and estimated costs referred to in paragraphs 26, 27 and 28. Все эти соображения вынуждают нас категорически отклонить условия, предложения и положения, изложенные в пунктах 26, 27 и 28.
The Government of Uganda categorically refutes the baseless allegations, made in the above-mentioned memorandum, that Uganda has committed crimes against humanity and engaged in human rights violations in the Democratic Republic of the Congo. Правительство Уганды категорически отвергает сделанные в вышеупомянутом меморандуме беспочвенные утверждения о том, что Уганда совершала преступления против человечества и нарушения прав человека в Демократической Республике Конго.
If this is true , the Cuban documents categorically states, there is no doubt that the CIA knew months beforehand that the airliner would be blown up. "Если это действительно так, - категорически утверждается в кубинском документе, - то нет никаких сомнений в том, что ЦРУ за несколько месяцев знало о его планах взорвать самолет".
It is also important to note here that the Zairian Government categorically refused to collaborate with the Commission of Inquiry on the arms traffic in eastern Zaire. Здесь важно также отметить, что заирское правительство категорически отказалось сотрудничать с Комиссией по расследованию незаконной торговли оружием в восточной части Заира.