| It must also categorically reject the use of force. | Он должен также категорически отвергнуть применение силы. |
| Those instruments categorically prohibit the direct participation in hostilities, compulsory recruitment or use in any non-governmental armed group of children under 18. | Эти документы категорически запрещают прямое участие в боевых действиях, насильственную вербовку или использование в составе неправительственных вооруженных групп детей, не достигших 18-летнего возраста. |
| This act of resistance is quite different from despicable acts of terrorism, which we categorically condemn and view as absolutely criminal. | Этот акт сопротивления сильно отличается от отвратительных актов терроризма, которые мы категорически осуждаем и рассматриваем исключительно как преступные. |
| We categorically deplore all acts of violence causing a loss of human life and destruction. | Мы категорически осуждаем все акты вызывающие, вызвавшие гибель людей и разрушения. |
| My country welcomes the fact that the resolution categorically reaffirms the centrality of the Security Council in our decision-making process. | Моя страна приветствует тот факт, что резолюция категорически подтверждает главную роль Совета Безопасности в процессе принятия наших решений. |
| She once again rejected his views and baseless accusations categorically. | Она еще раз категорически опровергает его слова и необоснованные обвинения. |
| The Frente POLISARIO had categorically opposed that plan. | Фронт ПОЛИСАРИО высказался категорически против этого проекта. |
| The legislation of Uzbekistan, which is a secular State, categorically prohibits polygamous relations between men and women. | Законодательство Узбекистана, являющегося светским государством, категорически запрещает полигамные отношения между мужчинами и женщинами. |
| Tanzania has categorically made it clear that its territory shall not be used to launch attacks against its neighbours. | Танзания категорически заявляет, что ее территория не будет использоваться для нападения на ее соседей. |
| The NCA categorically reiterated that Pakistan will never accept discriminatory treatment and that it rejects any effort to undermine its strategic deterrence. | НГК категорически подтвердило, что Пакистан никогда не примет дискриминационного обращения и отвергает любые попытки подорвать его стратегическое сдерживание. |
| In 2010, the Government overtly rehabilitated its remaining Mi-24 helicopter gunship with foreign technical assistance and refused categorically to allow inspections of the Republican Guard. | В 2010 году правительство открыто отремонтировало свой остающийся вертолет огневой поддержки Ми-24 благодаря иностранной технической помощи и категорически отказалось разрешить инспекции объектов Республиканской гвардии. |
| The Subcommittee deeply deplores these actions, which it condemns energetically and categorically. | ППП с глубоким прискорбием констатирует ставшие известными обстоятельства, которые он решительно и категорически осуждает. |
| It was categorically stated that further misbehaviour would not be tolerated. | Было категорически заявлено, что такое поведение впредь недопустимо. |
| However, some chemicals are categorically excluded from particular conventions. | Однако некоторые химические вещества категорически исключаются из сферы действия отдельных конвенций. |
| At the same time, it upholds cohesion and solidarity, while categorically rejecting isolationism and protectionism. | В то же время, он укрепляет единство и солидарность, категорически отвергая при этом изоляционизм и протекционизм. |
| The 42 sponsors of the draft resolution categorically reject that assertion. | Сорок два автора данного проекта резолюции категорически отвергают это утверждение. |
| Also, customary administration of justice should not be rejected categorically since it performed a useful social role in many contexts. | Кроме того, отправление правосудия в соответствии с такими нормами не следует категорически отвергать, поскольку во многих ситуациях оно играет полезную социальную роль. |
| This door must be closed; we reject it strongly and categorically. | Эта дверь должна быть закрыта; мы это решительно и категорически отвергаем. |
| The Eritrean Government thus categorically refused any diplomatic discussions or meetings. | Таким образом правительство Эритреи категорически отказывается от какого-либо обсуждения или дипломатических переговоров. |
| It was therefore very difficult to say categorically that Eritrea had rejected or accepted it. | Поэтому очень трудно категорически заявить о том, поддерживает или отклоняет Эритрея эту рекомендацию. |
| Until now at least, we have not heard a single delegation reject this proposal categorically. | Мы не слышали - по крайней мере до сих пор, - чтобы хоть одна делегация категорически отвергала это предложение. |
| It noted with regret, and reject categorically, however, the politicised statement by certain countries. | Вместе с тем она с сожалением отметила политизированные заявления некоторых стран, которые она категорически отвергает. |
| I will categorically deny anything Lee has to say. | Я буду категорически отрицать все, что Ли будет говорить. |
| We've wanted to take her to psychiatrist, but she refused it categorically. | Мы хотели отвести её к психиатру, но она категорически отказалась. |
| It is also important to fully utilize the advantage of cultural diversity through promoting inter-communal dialogue and reconciliation, while categorically rejecting and invalidating any manifestation of ethnic and religious intolerance. | Необходимо также всемерно задействовать преимущества культурного многообразия через налаживание межобщинного диалога и через примирение, категорически отвергая и объявляя вне закона любые проявления этнической и религиозной нетерпимости. |