| These charges are totally false and I deny them categorically. | Эти обвинения абсолютно ложны, и я категорически их отрицаю. |
| I wish to state categorically that this assumption is wrong. | Хочу категорически заявить, что данное представление неверно. |
| It categorically states yet again that it does not produce them. | Оно вновь категорически заявляет, что оно не производит такое оружие. |
| For the Group of 77 and China, I can state quite categorically that we had expected significant movement. | От имени Группы 77 и Китая я могу совершенно категорически заявить, что мы ожидали существенного продвижения. |
| His delegation therefore categorically and entirely rejected all of the allegations contained in the Special Rapporteur's report. | Поэтому делегация Ирака категорически и решительно отбрасывает обвинения, содержащиеся в докладе Специального докладчика. |
| The optional protocol also categorically prohibits non-State actors from recruiting and deploying persons under age 18. | В факультативном протоколе негосударственным сторонам категорически запрещено призывать на службу и привлекать к боевым действиям лиц моложе 18 лет. |
| True peace requires a culture and a climate that foster mutual respect and that categorically reject violence. | Истинный мир требует такой культуры и такой обстановки, которые способствуют воспитанию взаимоуважения и категорически отвергают насилие. |
| Given the defining significance of the standards for Kosovo's future, we categorically oppose attempts to defer their implementation to the post-status period. | Учитывая определяющее значение стандартов для будущего Косово, мы категорически против попыток отложить их имплементацию на постстатусный период. |
| We are categorically opposed to attempts to oust the Federal Republic of Yugoslavia from all multilateral mechanisms on a settlement in the former Yugoslavia. | Мы категорически не согласны с попытками вытеснить Союзную Республику Югославию из всех многосторонних механизмов по урегулированию в бывшей Югославии. |
| Once again, we categorically deny these utterly groundless allegations and strongly denounce their content and sources. | Мы вновь категорически отвергаем эти совершенно безосновательные обвинения и решительно осуждаем их содержание и источники. |
| Therefore I must categorically reject the allegations made by certain non-governmental organizations or associations regarding the forced recruitment of children into our army. | Поэтому я должен категорически отвергнуть утверждение некоторых неправительственных организаций или ассоциаций в отношении насильственного призыва детей в нашу армию. |
| We categorically reject such claims and say that justice can never be pursued through indiscriminate violence. | Мы категорически отвергаем такие утверждения и заявляем, что нельзя добиться справедливости за счет неизбирательного насилия. |
| Its legislative and legal policies and prevailing laws categorically reject discriminatory policies or the provision of assistance to racist activities. | Политика, проводимая государством в законодательной и правовой областях, и действующее законодательство категорически отвергают дискриминационную практику или предоставление любой помощи для проведения расистской деятельности. |
| International public opinion and the international community have categorically spoken out against the promulgation and application of such measures. | Международное общественное мнение и международное сообщество категорически выступают против принятия и применения таких мер. |
| The new coalition Government, however, was categorically opposed to the introduction of quotas for electoral lists. | Однако же новое коалиционное правительство категорически против введения квот в том, что касается списков кандидатов на выборах. |
| The Indonesian Government categorically rebuts this accusation, following its investigation of the issue, as not being the case. | После изучения этого вопроса правительство Индонезии категорически отвергает эти обвинения как ложные. |
| One of the main problems in that country was that its elite categorically refused to acknowledge its existence. | Одна из основных проблем этой страны заключается в том, что в верхах категорически отказываются признать его существование. |
| We categorically condemn all restrictions on freedom of speech and thought. | Мы категорически осуждаем все ограничения на свободу слова и мысли. |
| In this connection, we categorically reject the unfounded allegations made this morning by the representative of the United Kingdom. | В этой связи мы категорически отвергаем необоснованные обвинения, выдвинутые сегодня утром представителем Соединенного Королевства. |
| Officials stated categorically that import and export control provisions made the bartering of diamonds for weapons impossible. | Должностные лица категорически заявили, что положения, предусматривающие контроль за импортом и экспортом, делают обмен алмазов на оружие невозможным. |
| We categorically reject violence or force of any kind as a means to solve societal problems. | Мы категорически отвергаем насилие или применение силы любого рода как способ решения общественных проблем. |
| It is categorically denounced as a matter of policy and as a tool of state authority. | Они категорически осуждаются как политическое средство или инструмент государственной власти. |
| Clearly illustrating its attitude towards legitimate democratic principles and procedures, the Front categorically refused to honour the invitation. | Ясно продемонстрировав свое отношение к законным демократическим принципам и процедурам, Объединенный революционный фронт категорически отказался принять приглашение. |
| Canada will remain categorically opposed to any such move, tacit or explicit. | Канада будет и впредь категорически выступать против любого такого поползновения - будь то тайного или явного. |
| The Government of Uganda would like to state categorically that the allegation is not only false but unfounded. | Правительство Уганды хотело бы категорически заявить, что эти утверждения не только ложные, но и необоснованные. |