Английский - русский
Перевод слова Categorically
Вариант перевода Категорически

Примеры в контексте "Categorically - Категорически"

Примеры: Categorically - Категорически
These charges are totally false and I deny them categorically. Эти обвинения абсолютно ложны, и я категорически их отрицаю.
I wish to state categorically that this assumption is wrong. Хочу категорически заявить, что данное представление неверно.
It categorically states yet again that it does not produce them. Оно вновь категорически заявляет, что оно не производит такое оружие.
For the Group of 77 and China, I can state quite categorically that we had expected significant movement. От имени Группы 77 и Китая я могу совершенно категорически заявить, что мы ожидали существенного продвижения.
His delegation therefore categorically and entirely rejected all of the allegations contained in the Special Rapporteur's report. Поэтому делегация Ирака категорически и решительно отбрасывает обвинения, содержащиеся в докладе Специального докладчика.
The optional protocol also categorically prohibits non-State actors from recruiting and deploying persons under age 18. В факультативном протоколе негосударственным сторонам категорически запрещено призывать на службу и привлекать к боевым действиям лиц моложе 18 лет.
True peace requires a culture and a climate that foster mutual respect and that categorically reject violence. Истинный мир требует такой культуры и такой обстановки, которые способствуют воспитанию взаимоуважения и категорически отвергают насилие.
Given the defining significance of the standards for Kosovo's future, we categorically oppose attempts to defer their implementation to the post-status period. Учитывая определяющее значение стандартов для будущего Косово, мы категорически против попыток отложить их имплементацию на постстатусный период.
We are categorically opposed to attempts to oust the Federal Republic of Yugoslavia from all multilateral mechanisms on a settlement in the former Yugoslavia. Мы категорически не согласны с попытками вытеснить Союзную Республику Югославию из всех многосторонних механизмов по урегулированию в бывшей Югославии.
Once again, we categorically deny these utterly groundless allegations and strongly denounce their content and sources. Мы вновь категорически отвергаем эти совершенно безосновательные обвинения и решительно осуждаем их содержание и источники.
Therefore I must categorically reject the allegations made by certain non-governmental organizations or associations regarding the forced recruitment of children into our army. Поэтому я должен категорически отвергнуть утверждение некоторых неправительственных организаций или ассоциаций в отношении насильственного призыва детей в нашу армию.
We categorically reject such claims and say that justice can never be pursued through indiscriminate violence. Мы категорически отвергаем такие утверждения и заявляем, что нельзя добиться справедливости за счет неизбирательного насилия.
Its legislative and legal policies and prevailing laws categorically reject discriminatory policies or the provision of assistance to racist activities. Политика, проводимая государством в законодательной и правовой областях, и действующее законодательство категорически отвергают дискриминационную практику или предоставление любой помощи для проведения расистской деятельности.
International public opinion and the international community have categorically spoken out against the promulgation and application of such measures. Международное общественное мнение и международное сообщество категорически выступают против принятия и применения таких мер.
The new coalition Government, however, was categorically opposed to the introduction of quotas for electoral lists. Однако же новое коалиционное правительство категорически против введения квот в том, что касается списков кандидатов на выборах.
The Indonesian Government categorically rebuts this accusation, following its investigation of the issue, as not being the case. После изучения этого вопроса правительство Индонезии категорически отвергает эти обвинения как ложные.
One of the main problems in that country was that its elite categorically refused to acknowledge its existence. Одна из основных проблем этой страны заключается в том, что в верхах категорически отказываются признать его существование.
We categorically condemn all restrictions on freedom of speech and thought. Мы категорически осуждаем все ограничения на свободу слова и мысли.
In this connection, we categorically reject the unfounded allegations made this morning by the representative of the United Kingdom. В этой связи мы категорически отвергаем необоснованные обвинения, выдвинутые сегодня утром представителем Соединенного Королевства.
Officials stated categorically that import and export control provisions made the bartering of diamonds for weapons impossible. Должностные лица категорически заявили, что положения, предусматривающие контроль за импортом и экспортом, делают обмен алмазов на оружие невозможным.
We categorically reject violence or force of any kind as a means to solve societal problems. Мы категорически отвергаем насилие или применение силы любого рода как способ решения общественных проблем.
It is categorically denounced as a matter of policy and as a tool of state authority. Они категорически осуждаются как политическое средство или инструмент государственной власти.
Clearly illustrating its attitude towards legitimate democratic principles and procedures, the Front categorically refused to honour the invitation. Ясно продемонстрировав свое отношение к законным демократическим принципам и процедурам, Объединенный революционный фронт категорически отказался принять приглашение.
Canada will remain categorically opposed to any such move, tacit or explicit. Канада будет и впредь категорически выступать против любого такого поползновения - будь то тайного или явного.
The Government of Uganda would like to state categorically that the allegation is not only false but unfounded. Правительство Уганды хотело бы категорически заявить, что эти утверждения не только ложные, но и необоснованные.