| We categorically reject them. | Мы категорически отвергаем эти утверждения. |
| I would like to categorically deny these allegations. | Я категорически отвергаю эти обвинения. |
| The RUC categorically denies the allegations. | ККО категорически отвергает эти утверждения. |
| We categorically reject those claims. | Мы категорически отвергаем эти заявления. |
| We categorically reject such a depiction. | Мы категорически отвергаем такой подход. |
| We categorically deny this. | Мы категорически это отрицаем. |
| I categorically deny that. | Я категорически это отрицаю. |
| Categorically opposed to the policies of economic pressure and blackmail, it favoured the development of rational economic ties between enterprises and the removal of artificial barriers to that end. | Выступая категорически против политики экономического давления и шантажа, Украина поддерживает развитие рациональных экономических связей между предприятиями и ликвидацию искусственных барьеров в этой связи. |
| I categorically deny that. | Я это категорически отрицаю. |
| I deny that categorically. | Я категорически отрицаю подобное. |
| Tunisian legislation categorically prohibits incommunicado detention. | Тунисское законодательство категорически запрещает содержание под стражей без связи с внешним миром. |
| Uganda categorically dismisses these allegations with the utter contempt they deserve. | Уганда категорически отвергает эти обвинения, относясь к ним с самым глубоким презрением, которого они заслуживают. |
| We categorically reject the groundless accusations that the Government targets the civilian population. | Мы категорически отвергаем беспочвенные обвинения в том, что правительство избирает гражданское население в качестве объекта для нападения. |
| The Government of Zambia categorically denies any dealings whatsoever with UNITA. | Правительство Замбии категорически отвергает факт каких бы то ни было сделок с УНИТА. |
| We categorically reject all of those allegations as false, malicious and self-serving. | Мы категорически отвергаем все эти обвинения и считаем их фальшивыми, злобными и нацеленными на достижение корыстных интересов. |
| I categorically deny any involvement in any kind of... | Я категорически отрицают свою причастность к... |
| Also, in the case of some education programmes, there had been instances where the Territory had been categorically excluded. | Кроме того, были случаи, когда территория категорически исключалась из ряда образовательных программ. |
| Needless to say, Eritrea categorically denies the baseless and sinister accusations of the Foreign Minister of the Sudan. | Нет необходимости говорить о том, что Эритрея категорически отвергает беспочвенные и злонамеренные обвинения, с которыми выступил министр иностранных дел Судана. |
| That is why it has been categorically opposed to the effective monitoring of the Rwanda-Uganda border. | Именно это вынудило указанную организацию выступить категорически против установления эффективного контроля на руандийско-угандийской границе. |
| Human Rights Watch regretted that Uganda had categorically refuted the existence and use of "safe houses". | Организация "Хьюман райтс уотч" выразила сожаление в связи с тем, что Уганда категорически опровергла существование и использование "безопасных убежищ". |
| One can be asserted categorically, that the chronology of mankind has shorter character, than to this we are learned with a Masonic history. | Одно можно утверждать категорически, что хронология человечества более коротка, чем это считает масонская история. |
| My country categorically condemns the use of force and reiterates that there exists an obligation on States to demonstrate mutual respect for sovereignty and territorial integrity. | Моя страна категорически осуждает применение силы и напоминает об обязательстве государств уважать суверенитет и территориальную целостность друг друга. |
| The Zaventem police categorically refused the applicants access to their legal counsel and a doctor, although the Office for Aliens had authorized this. | Несмотря на разрешение Бюро по делам иностранцев, полиция категорически запретила ее адвокату и врачу встретиться с заявительницами. |
| His Government categorically condemned illicit drug cultivation and consumption, an interdependent sequence of activities in which the countervalues of society were cynically exploited for easy gain. | Его правительство категорически осуждает незаконное выращивание наркотических растений и потребление наркотических средств - взаимозависимые явления, при которых антиобщественные ценности циничным образом используются ради легкой наживы. |
| He added that he "stands on the protection of the interests of Moscovites and they categorically would not support such an initiative". | По словам мэра, он «стоит на защите интересов москвичей, а жители столицы категорически не поддержали бы такую инициативу». |