| Wait, is he talking about Alistair and Rebecca or Vincent and Cat? | Подождите-ка, он говорит про Алистера и Ребекку, или про Кэт и Винсента? |
| No, Cat, this isn't about me, or even you. | Нет, Кэт, дело не во мне и даже не в тебе. |
| Cat saw what she saw, but at least now she can't prove it. | Кэт уже видела то, что видела но сейчас она, по крайней мере, ничего не сможет доказать. |
| I try to chemically subdue myself every night, don't I, Cat? | Я каждый вечер так делаю, верно, Кэт? |
| Look, Cat, we can't keep doing this, all right? | Слушай, Кэт, нельзя так продолжать. |
| Ben and Cat aren't here right now, 'so leave us a message.' | Бена и Кэт сейчас нет, можете оставить им сообщение. |
| Look, we all decided to keep this from Cat, okay? | Слушай, мы все решили не говорить об этом Кэт. |
| Come on, Cat, stick to your guns, okay? | Ну же, Кэт, не изменяй планы. |
| If you want to have a shot with Cat, you might not want to go mano-a-mano with a beast. | Если хочешь получить шанс с Кэт, тебе не стоит выходить один на один с чудовищем. |
| Cat, it's just, you were right there, and he was right there. | Кэт, ты ведь была там, и он был рядом. |
| For example, earlier, Vincent, you said that you thought that Cat resented you for always having to... save you. | Например, ранее, Винсент, ты сказал, что тебя расстраивают постоянные попытки Кэт... тебя спасать. |
| You find them, Cat, and you find them fast. | Найди их, Кэт, как можно быстрее. |
| Look, for the record, if Cat brings you Gabe, she gets her shield back, right? | Для протокола, если Кэт приведет вам Гейба, она получит обратно свой жетон, верно? |
| No, the question is what does any of this have to do with Cat? | Нет, вопрос в том, как все это связано с Кэт? |
| He loves you so much, Cat, okay? | Он очень тебя любит, Кэт. |
| I HAVE NO IDEA WHETHER CAT MONTGOMERY BURNED DOWN THAT CHURCH OR NOT. | Я не знаю, сожгла ли Кэт Монтгомери церковь или нет. |
| Do you think Cat Grant would've handed over her entire company to someone she didn't truly believe in? | Думаешь, Кэт Грант передала бы всю компанию тому, в кого она не верит? |
| Don't be the boss Cat was, be the boss you want to be. | Не будь боссом, как Кэт, делай, как ты хочешь. |
| Okay, I know, but when you read it, and then when you think about all that Cat and Vincent have been through, why they're together... it's hard not to believe. | Хорошо, я знаю, но когда ты читаешь это, и потом думаешь обо всём, через что прошли Кэт и Винсент, почему они вместе... трудно не поверить. |
| And if it's not, if it is... fate or destiny or whatever you want to call it, then Cat could be making the biggest mistake of her life by quitting. | А если нет, если это... Судьба, предназначение, называй, как хочешь, тогда Кэт совершает самую большую ошибку в своей жизни. |
| Look, I know that Cat thinks that I had something to do with Heather's kidnapping, but you got to talk to her, because she doesn't have all of the facts... | Я знаю, что Кэт думает, что я как-то связан с похищением Хизер, но ты должна поговорить с ней, потому что она не знает всего... |
| Cat, as your godfather I want to apologize for what I'm about to say, but as your Captain, your license is revoked. | Кэт, как твой крестный отец, я приношу извинения за то, что придется сказать, но как твой капитан, я отзываю твою лицензию. |
| It... just... the more you focus on the past, the more I... worry that means Cat. | Это... просто... чем больше ты фокусируешься на прошлом, тем больше я думаю, что ты думаешь о Кэт. |
| Aside from the glaringly obvious issue of you and Cat, it's hardly New York avant-garde is it? | Если отвлечься о твоих ярко выраженных проблемах с Кэт, это вряд ли похоже на Нью-Йоркский авангард, правда? |
| Because, Cat, we knew that if we told you about Julianna, you would drop everything to focus on her, including your own wedding, right? | Потому что, Кэт, мы знали, если расскажем о Джулианне, ты сосредоточишься на ней и бросишь всё, включая собственную свадьбу. |