| No, no, it's... I got into it with Cat, and I had to pull rank. | Нет, нет, это... повздорила с Кэт, пришлось "включать босса". |
| Cat, don't you think you've done enough of that already? | Кэт, тебе не кажется, что пора перестать винить себя? |
| Cat, Aunt Lily and Aunt Claire came in a day early before the shower just to see you. | Кэт, тётя Лили и тётя Клэр приезжают за день до девичника, чтобы тебя увидеть. |
| Come on, Cat, don't you think I know that? | Кэт, неужели ты думаешь я это не понимаю? |
| Just make sure you know what it's costing you, Cat, okay? | Просто пойми, чего это может стоит тебе, Кэт, хорошо? |
| You can justify that, can't you, in your warped zeal to protect Cat? | По-твоему, это оправдывает, не так ли, твое извращенное рвение защитить Кэт? |
| Cat, you said yourself he doesn't remember you. | Кэт, ты сказала, что он тебя не помнит |
| But if they didn't, that means that Cat is in trouble and the only person that can find her is Vincent. | Но если это не так - значит, что Кэт в опасности, и Винсент - единственный, кто сможет её найти. |
| Not for you, for Cat, but no more. | Не ради тебя, ради Кэт, но дальше всё. |
| Let Gabe pervert the legal system to keep you and Cat apart? | Позволить Гейбу манипулировать законом, чтобы держать вас с Кэт далеко друг от друга? |
| Honestly, Cat, next to Vincent, if this thing blows up, you're the one with the most to lose. | Честно, Кэт, если все это обнаружиться, следующей за Винсентом, кто все потеряет, будешь ты. |
| Cat, it's all right if he's unresolved. | Кэт, всё в порядке, если он не принял решение |
| Cat, you are here because I am the man that you run to when you need help. I am your safe haven. | Кэт, ты здесь потому, что я тот мужчина, к которому ты бежишь, когда тебе нужна помощь. |
| I got a fast food wrapper, It's suspicious, given Cat doesn't eat fast food. | Я нашла упаковку от фаст-фуда, это подозрительно, учитывая, что Кэт не ест фаст-фуд. |
| You know, Cat would be communicating with me, but she thinks I'm working with you. | Ты знаешь, Кэт бы общалась со мной, но она думает, что я работаю с тобой. |
| Cat was very convincing about her plan... and I guess I just wanted to believe that Vincent's still the same guy I've been... living with, protecting for the past decade. | Кэт была очень убедительна насчет своего плана, и, думаю, я просто хотел верить, что Винсент все еще тот же парень, с которым я жил, и которого защищал последние 10 лет. |
| Well... listen, everyone here knows how special Cat and Vincent's love is, right? | Ну... слушайте, все вы тут знаете, какая особенная у Кэт и Винсента любовь, верно? |
| You're asking how I would bag Cat Deeley? | Хочешь узнать, как бы я подцепил Кэт Дили? |
| Like, when you first started working here and Cat asked you to get her lunch and you went to Chipotle. | Типа, как тогда, когда ты только начала работать здесь и Кэт попросила тебя принести её обед, и ты отправилась в Чипотле. |
| True power, Cat, is deciding who will live and who will die. | Настоящая власть, Кэт, это решать кто будет жить, а кто умрет. |
| To be honest, Cat, Lois and I don't talk much. | Чтобы быть честной, к Кэт, Лоис и я не могу больше говорить |
| Citizens of National City, this is Cat Grant, broadcasting live from Catco Plaza, which despite a vicious attack yesterday, is still open for business. | Граждане Нэшнл Сити, это Кэт Грант, ведущий репортаж в прямом эфире из Катко Плаза, который несмотря на жесткое нападение вчера, по-прежнему открыт для бизнеса. |
| Cat, I'm moving back to Dad's. | Кэт, я переезжаю обратно к папе. Что? |
| Cat, is there something that you're not telling us? | Кэт, есть что-то, что ты хотела бы рассказать нам? |
| Cat's a great kid, isn't she? | Кэт - классная девчонка, не правда ли? |