Английский - русский
Перевод слова Carry
Вариант перевода Нести

Примеры в контексте "Carry - Нести"

Примеры: Carry - Нести
A wounded player cannot use weaponry or carry the treasure. Раненый игрок не может применять оружие и не может нести клад.
I can't carry this stone. Я не смогу нести этот камень.
They don't carry enough fuel. Они не могут нести достаточное количество горючего.
So I said I might carry you back in my arms. Тогда я сказал, что могу нести вас на руках весь обратный путь.
This criminal can't carry his cross by himself anymore. Этот преступник больше не может нести Свой крест.
I'm sorry that you must carry this burden. Прости меня за то, что ты должен нести эту ношу.
He will carry it the rest of his Life. Он будет нести ее всю оставшуюся жизнь.
We can't carry her, try to get through. Мы не можем ее нести, попытайся проехать.
I'll get out of here so fast... the suction will carry you along with me. Я буду получать это здесь так быстро... всасывание будет нести вас вместе со мной.
This would be the first time that only women would carry the Olympic flag. Это будет первый раз за всю историю Олимпийских игр, когда только женщины будут нести олимпийский флаг.
Make them carry gold and they'll put up with anything. Заставим их нести золото, и они про всё прочее забудут.
All he has to do is carry a cooler. Все что ему нужно делать, это нести холодильник.
And we can't let him carry that weight. И мы не можем позволить ему нести этот груз.
Stuttgart could carry only two aircraft, however, which was deemed insufficient for fleet support. Однако он мог нести всего лишь два самолёта, что считалось недостаточным для поддержки флота.
Gayle, I can't carry you. Гейл, я не могу нести тебя.
He could pick me up with one arm and carry Chinese food with the other. Он мог поднять меня одной рукой, и нести китайскую еду в другой.
The father, Remy Giroux, lost his entire family and I carry that guilt with me. Отец, Реми Жиру, лишился семьи и мне нести этот крест.
Just keep in mind, you won't even let me carry your purse. Просто имей в виду, что ты не разрешаешь мне даже сумку твою нести.
And only someone who can carry the Diviner is allowed to enter the city. И только некоторым, кто может нести прорицателя, позволено войти в город.
We had to run with what we could carry. Мы должны бежать с тем, что можем нести.
Or some sort of sick revenge, making me carry him in a pine box. Или это своего рода больная месть, заставлять меня нести его в сосновом ящике.
We help each other carry it, I guess. Мы помогаем друг другу его нести, я так полагаю.
Nobody can carry this sort of thing alone. Никто не должен нести такое бремя в одиночку.
The wind will now carry the microscopic spores for miles. Теперь ветер будет нести микроскопические споры много миль.
Women who have good bags don't let men carry them. Настоящая женщина не позволит мужчине нести её дорогую и красивую сумку.