| You drop that gun, I'll make you carry it - For one solid month. | Уронишь это орудие - я заставлю тебя таскать его целый месяц. |
| You're totally going to... carry my books home from school. | Ты теперь будешь... таскать мои учебники из школы. |
| If you lose your pledge pin, they make you carry around a brick. | Если ты потеряешь эмблему братства, они заставят тебя таскать с собой кирпич. |
| They live in tight colonies because they just love being touched and they can carry cigarettes. | Они живут тесными колониями, потому что любят, когда к ним прикасаются, и они могут таскать сигареты. |
| You cannot carry that around in your grubby pant pockets. | Вы не можете таскать её в карманах своих грязных брюк. |
| Beautiful ladies, should not carry heavy bags. | Красивым женщинам не годится таскать тяжести. |
| How could you let your wife carry such heavy things while pregnant? | Как ты мог дать своей жене таскать такие тяжелые вещи пока она беременная? |
| You'll carry sacks of dirt from morning to night! | Глину будешь таскать, раствор месить с утра до ночи. |
| He disgust them so much, they make him carry that thing so they can spot him more easily. | Он им так отвратителен, они заставляют его таскать эту штуку чтобы было легче его отследить. |
| chop wood and carry water It's soothing'. | Рубить дрова и таскать воду - это успокаивает. |
| And did you see the way he makes his associate carry all the bags? | А вы видели как он заставляет свою помощницу таскать все эти сумки? |
| Why carry around the whole book when you're half done with it? | Зачем таскать целую книгу, когда половина уже прочитана? |
| Why should I carry around this ridiculous thing if you're never there when I use it? | Зачем мне таскать эту нелепую штуковину, если ты никогда не отвечаешь? |
| Playing as trooper, you can throw grenades and carry nukes (don't try that at home! | Играя солдатом, теперь можно кидаться гранатами и таскать ядерные бомбы (не пытайтесь повторить это дома! |
| "If I can't be in the band, I'll carry their equipment." | Он из тех парней, которые говорят: "Если я не в группе, значит, я буду таскать их аппаратуру". |
| I wash your body. I carry you on my back and run. I wash your clothes. | Я тебя искупаю... и тебя же буду таскать, буду бегать... и одежду твою постираю. |
| I can't carry them around with me! | Что мне их, с собой таскать? |
| Carry my bags and stuff like that. | Таскать мои сумки и все такое. |
| Carry your tools in a rice bag? | Таскать свои инструменты в рисовом мешке? |
| Then don't carry them. | Не нравится таскать мои вещи? |
| You shouldn't carry so much. | Ты не должна столько таскать. |
| I won't carry you any more. | Больше не буду тебя таскать. |
| Why should I carry this? | Почему я должен это таскать? |
| Don't let the lady carry a bag. | Не позволяй даме таскать тяжести. |
| I can carry heavy things. | Я могу таскать тяжелые вещи. |